[gnome-builder] Update Swedish translation



commit 8ef6418ca03084d87ed3fc354154355f25dd51e5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Sep 17 12:14:05 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 524 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fecd485d7..734840597 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-14 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Namnlös"
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
 #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1479
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
@@ -740,7 +740,7 @@ msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Kunde inte hitta någon lämplig felsökare."
 
 #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1475
 msgid "Open File…"
 msgstr "Öppna fil…"
 
@@ -805,6 +805,7 @@ msgstr "Sidor"
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:69
 #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textredigerare"
@@ -919,8 +920,6 @@ msgstr "Spara fil"
 #: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
@@ -929,9 +928,6 @@ msgstr "Spara"
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
@@ -1028,11 +1024,11 @@ msgstr "Aktiv konfiguration"
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Upptäckte enheten ”%s”"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:535
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
 "Det går inte att distribuera till enhet, rörledning för bygge är inte "
@@ -1064,89 +1060,89 @@ msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Byggkonfigurationen innehåller fel"
 
 #. translators: %s is replaced with the build shell command
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1095
 #, c-format
 msgid "Build (%s)"
 msgstr "Bygge (%s)"
 
 #. translators: %s is replaced with the post-install shell command
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1136
 #, c-format
 msgid "Post-install (%s)"
 msgstr "Efterinstallation (%s)"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3065
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Skapande av pseudoterminal misslyckades. Terminalfunktioner kommer att vara "
 "begränsade."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3262
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Rensar…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3266
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3323
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3331
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Hämtar…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Bygger beroenden…"
 
 # "Startar upp" kändes för allmänt, så utgår från stegets namn IDE_BUILD_PHASE_AUTOGEN
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Automatisk generering…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfigurerar…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3299
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Bygger…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3303
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installerar…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3307
 msgid "Committing…"
 msgstr "Verkställer…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3311
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exporterar…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3315
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3327
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Förbereder…"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3683
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Tar bort %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3742
 msgid "Removing build directories…"
 msgstr "Tar bort byggkataloger…"
 
@@ -1222,7 +1218,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:346 src/libide/gui/ide-workbench.c:851
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Builder — %s"
@@ -1259,7 +1255,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Välj projektfil"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1478
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ppna"
 
@@ -1313,7 +1309,6 @@ msgstr "Misslyckades med att erhålla va_list-värde: %s"
 
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr "Webbsurfning"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:275
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -1561,7 +1556,7 @@ msgstr "Kör projekt"
 msgid "Other"
 msgstr "Annan"
 
-#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1646
+#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1741
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Det finns osparade dokument"
 
@@ -1612,6 +1607,7 @@ msgstr "Enheter och simulatorer"
 
 #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostik"
 
@@ -1936,7 +1932,6 @@ msgstr "oversionerad"
 
 #. translators: None means "no version control system"
 #: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1964,196 +1959,27 @@ msgstr "Bygger cache…"
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Drar igång byggsystem"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:290
 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Konfigurerar projekt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124
 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
 msgid "Building project"
 msgstr "Bygger projekt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:366
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Cachar byggkommandon"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: fel vid kopiering av gresource-konfigurationsfilen "
-"för ”%s”: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: fel vid skapande av temporär konfigurationsfil för "
-"”%s”"
-
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: Det går inte att läsa .ini-fil: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: varken nyckeln command eller command-pattern "
-"hittades: posten ”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: både nyckeln command och command-pattern hittades: "
-"posten ”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: konfigurationssökvägen ”%s” existerar inte, posten "
-"”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: nyckeln command har slut på möjliga värden: posten "
-"”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: @c@ i nyckeln command-pattern för ”%s” men ingen "
-"konfigurationsfil inställd: posten ”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: det går inte att skapa temporär fil för ”%s”: posten "
-"”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: ”%s”"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: det går inte att läsa följande resursfil: ”%s”"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "förskönarprogram saknas, du måste installera det: "
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: vyn är inte en GtkSourceView"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: ingen standardförskönare hittades"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: bufferten är inte skrivbar"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: Inget är markerat"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Ingen förskönare tillgänglig för ”%s”"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Ingen förskönare tillgänglig"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: inga giltiga poster, inaktiverar: %s"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: blockerade försök att ta bort en fil utanför den "
-"temporära katalogen ”%s”: ”%s”"
-
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: felutmatning för kommando:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: kommandoutmatningen är tom"
-
-# TODO: Beautifier in all other strings
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: utmatning är inte en giltig UTF-8-text"
-
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Försköna"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
 #: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
 #, c-format
@@ -2186,8 +2012,6 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -2366,14 +2190,18 @@ msgstr "Ta bort"
 msgid "Delete configuration"
 msgstr "Ta bort konfiguration"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
 msgid "Stop Building Project"
 msgstr "Stoppa bygge av projekt"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
 msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 msgstr "Bygg projekt (Skift+Ctrl+Alt+B)"
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:286
+msgid "Display Build Diagnostics (Ctrl+Alt+?)"
+msgstr "Visa byggdiagnostik (Ctrl+Alt+?)"
+
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
 msgid "_Build"
 msgstr "_Bygg"
@@ -2815,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "SDK:n som används för att bygga ditt program identifieras automatiskt från "
 "exekveringsmiljön."
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:171
 msgid "Fetch dependencies"
 msgstr "Hämta beroenden"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:201
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
 msgid "Build project"
 msgstr "Bygg projekt"
@@ -2875,16 +2703,16 @@ msgstr "Inkludera parametrar och typinformation då clang-förslag kompletteras"
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfigurera projekt"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:245
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:155
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:103
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:132
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:142
 msgid "Installing project"
 msgstr "Installerar projekt"
 
@@ -2947,433 +2775,6 @@ msgstr "Deklarering"
 msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
 msgstr "Möjligt stavfel i ”%s”. Menade du ”%s”?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Spara ändringar till paletten ”%s” innan stängning?"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Stäng utan att spara"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Spara som…"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Läs in palett"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Spara palett"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Alla palettformat som stöds"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP-palett"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder-palett"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Palettnamn"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Ange ett nytt namn på paletten"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "NMI-synlighet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Om NMI-komponenterna är synliga."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB-synlighet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Om LAB-komponenterna är synliga."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB-synlighet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Om RGB-komponenterna är synliga."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB-enhet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Enheten som används av RGB-komponent och strängar."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Valt palett-ID"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Det valda palett-ID:t bland de inlästa."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Synlighet för färgsträngar"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "De synliga färgsträngarna."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Färgfilter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filtret som används på färgskalorna och färgplanet."
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Palett: "
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Palett"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Färgplan"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Färgnamn"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Ange ett nytt namn på färgen"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "misslyckades med att tolka rad %i\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paletten är tom\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: misslyckades med att tolka\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Detta filformat stöds ej\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "misslyckades med att tolka\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Genererade"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att spara %s\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Osparad palett %u"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Färgkomponenter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "N"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "M"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "I"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Färgsträngar"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Inga öppna paletter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Läs in eller generera en palett med inställningarna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Byt namn"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Färgkomponenter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Synlighet:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Välj färgrymderna för vilka du vill se skjutreglage i panelen."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "NMI"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Nyans Mättnad Intensitet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Röd grön blå"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Välj enhetstypen som du vill använda för RGB-komponenter och strängar i "
-"panelen."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Intensitet"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Välj ett filter som agerar på färgerna eller 'None'."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsi (okänslighet för alla färger)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomali (nedsatt känslighet för färger)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomali (nedsatt känslighet för grönt)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomali (nedsatt känslighet för rött)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomali (nedsatt känslighet för blått)"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Webbsäkra"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Välj färgsträngarna som du vill se i panelen."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Palettalternativ"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Palettvisningsläge:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Färgprov"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Paletthantering"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Läs in"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Från aktuellt dokument"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Välj paletten du vill se i panelen eller stäng en."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Inga inlästa paletter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Inga valda paletter"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Välj en palettfil"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Försök att läsa in eller generera en palett med menyn"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Markera _färger"
-
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
 msgid "Code Comments"
 msgstr "Kodkommentarer"
@@ -3655,6 +3056,11 @@ msgstr "Parametrar"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Intensitet"
+
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
@@ -3765,29 +3171,29 @@ msgid "Reverts language preferences to application defaults"
 msgstr "Återställer språkinställningar till standardvärden för program"
 
 #. translators: "Text" means plaintext or text/plain
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:123
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
 msgid "Spaces"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbar"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:540
 msgid "Go"
 msgstr "Gå"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Gå till rad"
 
@@ -4590,7 +3996,7 @@ msgstr "Upphovsmannaskap"
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85
 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Drar igång projekt"
@@ -4808,6 +4214,14 @@ msgstr "Växla till ljust läge"
 msgid "Change style-scheme to light variant"
 msgstr "Ändra stilschema till ljus variant"
 
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:72
+msgid "Display Build Diagnostics"
+msgstr "Visa byggdiagnostik"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:73
+msgid "Display errors and warnings found during build"
+msgstr "Visa fel och varningar som hittas under bygge"
+
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
@@ -5197,6 +4611,11 @@ msgstr "Projektträd"
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Byt namn på %s"
 
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Byt namn"
+
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
 msgid "New Fil_e…"
 msgstr "Ny fi_l…"
@@ -5364,7 +4783,7 @@ msgid "Recent Projects"
 msgstr "Tidigare projekt"
 
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
-msgid "_Reformat tabs"
+msgid "_Reformat Tabs"
 msgstr "_Formatera om tabbar"
 
 #: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
@@ -5861,19 +5280,23 @@ msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (systemrots-SDK)"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:193
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Programmet startades %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:211
 msgid "Application exited"
 msgstr "Programmet avslutades"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:293
 msgid "Application Output"
 msgstr "Programutmatning"
 
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+msgid "Process completed"
+msgstr "Process slutförd"
+
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Ny _terminal"
@@ -6231,6 +5654,440 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa XML-trädet."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Fil måste vara lokalt sparad för att tolkas."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: fel vid kopiering av gresource-"
+#~ "konfigurationsfilen för ”%s”: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: fel vid skapande av temporär konfigurationsfil "
+#~ "för ”%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: Det går inte att läsa .ini-fil: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: varken nyckeln command eller command-pattern "
+#~ "hittades: posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: både nyckeln command och command-pattern "
+#~ "hittades: posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: konfigurationssökvägen ”%s” existerar inte, "
+#~ "posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: nyckeln command har slut på möjliga värden: "
+#~ "posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file "
+#~ "set: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: @c@ i nyckeln command-pattern för ”%s” men ingen "
+#~ "konfigurationsfil inställd: posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” "
+#~ "disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: det går inte att skapa temporär fil för ”%s”: "
+#~ "posten ”%s” är inaktiverad"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: ”%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: %s"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: det går inte att läsa följande resursfil: ”%s”"
+
+#~ msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+#~ msgstr "förskönarprogram saknas, du måste installera det: "
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: vyn är inte en GtkSourceView"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: ingen standardförskönare hittades"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: bufferten är inte skrivbar"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: Inget är markerat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available for “%s”"
+#~ msgstr "Ingen förskönare tillgänglig för ”%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available"
+#~ msgstr "Ingen förskönare tillgänglig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: inga giltiga poster, inaktiverar: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+#~ "temporary directory: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: blockerade försök att ta bort en fil utanför den "
+#~ "temporära katalogen ”%s”: ”%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command error output:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förskönarinsticksmodul: felutmatning för kommando:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: kommandoutmatningen är tom"
+
+# TODO: Beautifier in all other strings
+#~ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+#~ msgstr "Förskönarinsticksmodul: utmatning är inte en giltig UTF-8-text"
+
+#~ msgid "_Beautify"
+#~ msgstr "_Försköna"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+#~ msgstr "Spara ändringar till paletten ”%s” innan stängning?"
+
+#~ msgid "Close without Saving"
+#~ msgstr "Stäng utan att spara"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Spara som…"
+
+#~ msgid "Load palette"
+#~ msgstr "Läs in palett"
+
+#~ msgid "Save palette"
+#~ msgstr "Spara palett"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alla filer"
+
+#~ msgid "All supported palettes formats"
+#~ msgstr "Alla palettformat som stöds"
+
+#~ msgid "GIMP palette"
+#~ msgstr "GIMP-palett"
+
+#~ msgid "GNOME Builder palette"
+#~ msgstr "GNOME Builder-palett"
+
+#~ msgid "Palette name"
+#~ msgstr "Palettnamn"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the palette"
+#~ msgstr "Ange ett nytt namn på paletten"
+
+#~ msgid "HSV visibility"
+#~ msgstr "NMI-synlighet"
+
+#~ msgid "If the HSV components are visible."
+#~ msgstr "Om NMI-komponenterna är synliga."
+
+#~ msgid "LAB visibility"
+#~ msgstr "LAB-synlighet"
+
+#~ msgid "If the LAB components are visible."
+#~ msgstr "Om LAB-komponenterna är synliga."
+
+#~ msgid "RGB visibility"
+#~ msgstr "RGB-synlighet"
+
+#~ msgid "If the RGB components are visible."
+#~ msgstr "Om RGB-komponenterna är synliga."
+
+#~ msgid "RGB unit"
+#~ msgstr "RGB-enhet"
+
+#~ msgid "The unit used by RGB component and strings."
+#~ msgstr "Enheten som används av RGB-komponent och strängar."
+
+#~ msgid "Selected palette ID"
+#~ msgstr "Valt palett-ID"
+
+#~ msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+#~ msgstr "Det valda palett-ID:t bland de inlästa."
+
+#~ msgid "Color strings visibility"
+#~ msgstr "Synlighet för färgsträngar"
+
+#~ msgid "The visible color strings."
+#~ msgstr "De synliga färgsträngarna."
+
+#~ msgid "Color filter"
+#~ msgstr "Färgfilter"
+
+#~ msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+#~ msgstr "Filtret som används på färgskalorna och färgplanet."
+
+#~ msgid "Palette: "
+#~ msgstr "Palett: "
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Palett"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Färgplan"
+
+#~ msgid "Color name"
+#~ msgstr "Färgnamn"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the color"
+#~ msgstr "Ange ett nytt namn på färgen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse line %i\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att tolka rad %i\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: palette is empty\n"
+#~ msgstr "%s: paletten är tom\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: failed to parse\n"
+#~ msgstr "%s: misslyckades med att tolka\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: This file format is not supported\n"
+#~ msgstr "%s: Detta filformat stöds ej\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att tolka\n"
+
+#~ msgid "Generated"
+#~ msgstr "Genererade"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to save %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att spara %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unsaved palette %u"
+#~ msgstr "Osparad palett %u"
+
+#~ msgid "Color Components"
+#~ msgstr "Färgkomponenter"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "L*"
+#~ msgstr "L*"
+
+#~ msgid "a*"
+#~ msgstr "a*"
+
+#~ msgid "b*"
+#~ msgstr "b*"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Color strings"
+#~ msgstr "Färgsträngar"
+
+#~ msgid "HEX3"
+#~ msgstr "HEX3"
+
+#~ msgid "HEX6"
+#~ msgstr "HEX6"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "RGBA"
+#~ msgstr "RGBA"
+
+#~ msgid "HSL"
+#~ msgstr "HSL"
+
+#~ msgid "HSLA"
+#~ msgstr "HSLA"
+
+#~ msgid "Palettes"
+#~ msgstr "Paletter"
+
+#~ msgid "No open palettes"
+#~ msgstr "Inga öppna paletter"
+
+#~ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+#~ msgstr "Läs in eller generera en palett med inställningarna"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Byt namn"
+
+#~ msgid "Color components"
+#~ msgstr "Färgkomponenter"
+
+#~ msgid "Visibility:"
+#~ msgstr "Synlighet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+#~ msgstr "Välj färgrymderna för vilka du vill se skjutreglage i panelen."
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "NMI"
+
+#~ msgid "Hue Saturation Value"
+#~ msgstr "Nyans Mättnad Intensitet"
+
+#~ msgid "L*a*b*"
+#~ msgstr "L*a*b*"
+
+#~ msgid "CIE L*a*b* 1976"
+#~ msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#~ msgid "Red Green Blue"
+#~ msgstr "Röd grön blå"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Enheter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj enhetstypen som du vill använda för RGB-komponenter och strängar i "
+#~ "panelen."
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Procent"
+
+#~ msgid "Filters:"
+#~ msgstr "Filter:"
+
+#~ msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+#~ msgstr "Välj ett filter som agerar på färgerna eller 'None'."
+
+#~ msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+#~ msgstr "Akromatopsi (okänslighet för alla färger)"
+
+#~ msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+#~ msgstr "Akromatomali (nedsatt känslighet för färger)"
+
+#~ msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+#~ msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
+
+#~ msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+#~ msgstr "Deuteranomali (nedsatt känslighet för grönt)"
+
+#~ msgid "Protanopia (red-blind)"
+#~ msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)"
+
+#~ msgid "Protanomaly (red-weak)"
+#~ msgstr "Protanomali (nedsatt känslighet för rött)"
+
+#~ msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+#~ msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
+
+#~ msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+#~ msgstr "Tritanomali (nedsatt känslighet för blått)"
+
+#~ msgid "Websafe"
+#~ msgstr "Webbsäkra"
+
+#~ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+#~ msgstr "Välj färgsträngarna som du vill se i panelen."
+
+#~ msgid "Palettes options"
+#~ msgstr "Palettalternativ"
+
+#~ msgid "Palette view mode:"
+#~ msgstr "Palettvisningsläge:"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "Swatches"
+#~ msgstr "Färgprov"
+
+#~ msgid "Palette management"
+#~ msgstr "Paletthantering"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Läs in"
+
+#~ msgid "From current document"
+#~ msgstr "Från aktuellt dokument"
+
+#~ msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+#~ msgstr "Välj paletten du vill se i panelen eller stäng en."
+
+#~ msgid "No loaded palettes"
+#~ msgstr "Inga inlästa paletter"
+
+#~ msgid "No selected palettes"
+#~ msgstr "Inga valda paletter"
+
+#~ msgid "Select a palette file"
+#~ msgstr "Välj en palettfil"
+
+#~ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+#~ msgstr "Försök att läsa in eller generera en palett med menyn"
+
+#~ msgid "Highlight _colors"
+#~ msgstr "Markera _färger"
+
 #~ msgid "Reformat sources when saving to disk"
 #~ msgstr "Formatera källor på nytt vid sparande till disk"
 
@@ -6338,9 +6195,6 @@ msgstr "Fil måste vara lokalt sparad för att tolkas."
 #~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 #~ msgstr "Visa huruvida en rad har lagts till eller ändrats intill radnumret"
 
-#~ msgid "Line diagnostics"
-#~ msgstr "Raddiagnostik"
-
 #~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 #~ msgstr "Visa en ikon intill radnumren som indikerar typen av diagnostik"
 
@@ -7375,9 +7229,6 @@ msgstr "Fil måste vara lokalt sparad för att tolkas."
 #~ msgid "Build Preferences"
 #~ msgstr "Bygginställningar"
 
-#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-#~ msgstr "Visa fel och varningar som tillhandahålls av Clang"
-
 #~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
 #~ msgstr "clang diagnostik varningar fel"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]