[gnome-color-manager] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Update French translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 08:32:11 +0000 (UTC)
commit 64d89308cacb27b2761f81649efc82a03899ecc2
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sat Sep 17 08:32:09 2022 +0000
Update French translation
help/fr/fr.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 78 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 1038c78b..c85de6ee 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -3,27 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: fr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: C/legal.xml:3(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
-"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique "
-"3.0 Unported"
+"Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non "
+"transposé"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>."
@@ -32,21 +36,24 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012"
-#: C/color-import-linux.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-linux.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using a Linux system."
msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Linux."
-#: C/color-import-linux.page:11(credit/name)
-#: C/color-import-windows.page:11(credit/name)
-#: C/color-import-osx.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/color-import-linux.page:11 C/color-import-windows.page:11
+#: C/color-import-osx.page:11
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"
-#: C/color-import-linux.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-linux.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Linux"
-msgstr "Installation d'un profil ICC sur Linux"
+msgstr "Installation d’un profil ICC sur Linux"
-#: C/color-import-linux.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-linux.page:18
msgid ""
"If you have <cmd>gnome-color-manager</cmd> or <cmd>colord-kde</cmd> "
"installed then just double click the <file>.icc</file> profile and click "
@@ -59,7 +66,8 @@ msgstr ""
"le nouveau profil à un périphérique existant en utilisant le panneau "
"<guiseq><gui>Paramètres système</gui><gui>Couleur</gui></guiseq>."
-#: C/color-import-linux.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-linux.page:25
msgid ""
"Profile calibration curves are automatically loaded at login, or can be "
"loaded for all users at startup if the <gui>Set for all users</gui> button "
@@ -70,16 +78,19 @@ msgstr ""
"utilisateurs si le bouton <gui>Définir pour tous les utilisateurs</gui> est "
"cliqué."
-#: C/color-import-windows.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-windows.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using a Windows system."
msgstr ""
"Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Windows."
-#: C/color-import-windows.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-windows.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Microsoft Windows"
-msgstr "Installation d'un profil ICC sur Microsoft Windows"
+msgstr "Installation d’un profil ICC sur Microsoft Windows"
-#: C/color-import-windows.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-windows.page:18
msgid ""
"The method for assigning the profile to a device and also using the embedded "
"calibration curves is different for each version of Microsoft Windows."
@@ -88,11 +99,13 @@ msgstr ""
"courbes de calibration intégrées, est différente pour chaque version de "
"Microsoft Windows."
-#: C/color-import-windows.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:24
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows XP"
-#: C/color-import-windows.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:25
msgid ""
"Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install "
"profile</gui>. This copies the profile to the correct directory "
@@ -102,7 +115,8 @@ msgstr ""
"<gui>Installer le profil</gui>. Cela effectue une copie du profil dans le "
"répertoire correct automatiquement."
-#: C/color-import-windows.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:29
msgid ""
"Then open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color</gui></guiseq> and add "
"the profile to the device."
@@ -110,7 +124,8 @@ msgstr ""
"Ouvrez alors le <guiseq><gui>centre de contrôle</gui><gui>Couleur</gui></"
"guiseq> et ajoutez le profil au périphérique."
-#: C/color-import-windows.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/color-import-windows.page:34
msgid ""
"If you are replacing an existing profile in Windows XP, the above shortcut "
"does not work. The profiles must be manually copied to <file>C:\\Windows"
@@ -120,9 +135,10 @@ msgstr ""
"Si vous remplacez un profil existant dans Windows XP, le raccourci ci-dessus "
"ne fonctionne pas. Les profils doivent être copiés manuellement dans <file>C:"
"\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file> pour que le profil "
-"d'origine soit remplacé."
+"d’origine soit remplacé."
-#: C/color-import-windows.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:42
msgid ""
"Windows XP requires a program to be run at startup to copy the profile "
"calibration curves into the video card. This can be done using <app>Adobe "
@@ -132,7 +148,7 @@ msgid ""
"<gui>Color</gui> item to the control panel and allows the calibration curves "
"from default profile to be easily set at each startup."
msgstr ""
-"Windows XP a besoin d'un programme qui doit être lancé au démarrage pour "
+"Windows XP a besoin d’un programme qui doit être lancé au démarrage pour "
"copier les courbes de calibration du profil dans la carte vidéo. Cela peut "
"être réalisé en utilisant <app>Adobe Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> ou "
"en utilisant le logiciel libre <app href=\"https://www.microsoft.com/"
@@ -142,11 +158,13 @@ msgstr ""
"définir facilement les courbes de calibration à partir du profil par défaut "
"à chaque démarrage."
-#: C/color-import-windows.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:55
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: C/color-import-windows.page:56(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:56
msgid ""
"Microsoft Windows Vista mistakenly removes calibration curves from the video "
"LUT after logon, after suspend, and when the UAC screen appears. This means "
@@ -155,17 +173,19 @@ msgid ""
"careful the calibration state has not been cleared."
msgstr ""
"Microsoft Windows Vista supprime par erreur les courbes de calibration de la "
-"LUT vidéo après la connexion, après la mise en veille et lorsque l'écran UAC "
+"LUT vidéo après la connexion, après la mise en veille et lorsque l’écran UAC "
"apparaît. Cela signifie que vous devez recharger manuellement les courbes de "
"calibration du profil ICC. Si vous utilisez des profils contenant des "
-"courbes de calibration intégrées, il est plus prudent de vérifier que l'état "
-"de la calibration n'a pas été supprimé."
+"courbes de calibration intégrées, il est plus prudent de vérifier que l’état "
+"de la calibration n’a pas été supprimé."
-#: C/color-import-windows.page:68(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:68
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: C/color-import-windows.page:69(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:69
msgid ""
"Windows 7 supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
"installed system-wide or specific to the user. They are however stored in "
@@ -175,12 +195,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows 7 prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les "
"profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à "
-"l'utilisateur. Ils sont cependant enregistrés au même endroit. Faites un "
-"clic droit sur le profil dans l'Explorateur Windows et cliquez sur "
+"l’utilisateur. Ils sont cependant enregistrés au même endroit. Faites un "
+"clic droit sur le profil dans l’Explorateur Windows et cliquez sur "
"<gui>Installer le profil</gui> ou copiez le profil .icc dans <file>C:"
"\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>."
-#: C/color-import-windows.page:76(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:76
msgid ""
"Open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color Management</gui></guiseq> "
"and then add the profile to the system by clicking the <gui>Add</gui> "
@@ -192,14 +213,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ouvrez le <guiseq><gui>Centre de contrôle</gui><gui>Gestion de la couleur</"
"gui></guiseq> puis ajoutez le profil au système en cliquant sur "
-"<gui>Ajouter</gui>. Cliquez sur l'onglet <gui>Avancé</gui> et recherchez "
-"<gui>Calibration de l'affichage</gui>. Le chargement des courbes de "
+"<gui>Ajouter</gui>. Cliquez sur l’onglet <gui>Avancé</gui> et recherchez "
+"<gui>Calibration de l’affichage</gui>. Le chargement des courbes de "
"calibration est activé par la case à cocher <gui>Utiliser la calibration "
-"d'affichage Windows</gui> mais ce n'est pas sensible. Cela peut être activé "
+"d’affichage Windows</gui> mais ce n’est pas sensible. Cela peut être activé "
"en cliquant sur <gui>Modifier les paramètres par défaut du système</gui> "
-"puis retournez dans l'onglet <gui>Avancé</gui> et cochez la case."
+"puis retournez dans l’onglet <gui>Avancé</gui> et cochez la case."
-#: C/color-import-windows.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:87
msgid ""
"Close the dialog and click <gui>Reload current calibrations</gui> to set the "
"gamma ramps. The profile calibration curves should now be set for every boot."
@@ -208,15 +230,18 @@ msgstr ""
"actuelles</gui> pour définir les rampes gamma. Les courbes de calibration du "
"profil devraient maintenant être définies à chaque démarrage."
-#: C/color-import-osx.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-osx.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using an OS X system."
msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système OS X."
-#: C/color-import-osx.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-osx.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Apple OS X"
-msgstr "Installation d'un profil ICC sur Apple OS X"
+msgstr "Installation d’un profil ICC sur Apple OS X"
-#: C/color-import-osx.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-osx.page:18
msgid ""
"Apple OS X supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
"installed system-wide or specific to the user. System wide profiles are "
@@ -225,16 +250,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apple OS X prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les "
"profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à "
-"l'utilisateur. Les profils pour tout le système sont enregistrés dans <file>/"
-"Library/ColorSync/Profiles</file> et les profils spécifiques à l'utilisateur "
+"l’utilisateur. Les profils pour tout le système sont enregistrés dans <file>/"
+"Library/ColorSync/Profiles</file> et les profils spécifiques à l’utilisateur "
"dans <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."
-#: C/color-import-osx.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-osx.page:24
msgid ""
"Use the <guiseq><gui>System Preferences</gui><gui>Displays</gui><gui>Color</"
"gui></guiseq> tool to import the file and assign the profile to the correct "
"device."
msgstr ""
-"Utilisez l'outil <guiseq><gui>Préférences système</gui><gui>Moniteurs</"
+"Utilisez l’outil <guiseq><gui>Préférences système</gui><gui>Moniteurs</"
"gui><gui>Couleur</gui></guiseq> pour importer le fichier et attribuer le "
"profil au périphérique correct."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]