[console] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update German translation
- Date: Thu, 15 Sep 2022 20:16:57 +0000 (UTC)
commit 9866d5aff08dc7c0bbdda0e1b8b72c0047f9b41b
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Thu Sep 15 20:16:56 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0c15f7..449a0b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,26 +4,26 @@
#
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2020-2021.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2022.
# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Language-Team: German - Germany <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Reiter"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminal-Emulator"
@@ -56,141 +56,147 @@ msgstr ""
msgid "Terminal window"
msgstr "Terminalfenster"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Reiter"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Reiter schließen"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Reiter"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Vorheriger Reiter"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Zum Reiter wechseln"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr ""
+"»--command« darf nicht gleichzeitig mit positionellen Parametern verwendet "
+"werden"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s auf Basis von VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 oder neuer"
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Das Argument dieser Option im Terminal ausführen"
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:740
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Den Arbeitsordner festlegen"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "ORDNERNAME"
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Auf Beenden des Unterprozesses warten (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Anfänglichen Titel des Fensters festlegen"
-#: src/kgx-application.c:730
+#: src/kgx-application.c:768
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
# Nach meinem Verständnis gehts hier um bash vs zsh vs fish ...
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "FORTGESCHRITTEN: Zu startende Shell einstellen"
-#: src/kgx-application.c:739
+#: src/kgx-application.c:777
msgid "SHELL"
msgstr "SHELL"
# Konsistent mit GNOME Terminal
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "FORTGESCHRITTEN: Anzahl der vorzuhaltenden Zeilen einstellen"
-#: src/kgx-application.c:748
+#: src/kgx-application.c:786
msgid "LINES"
msgstr "ZEILEN"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konsole (Entwicklung)"
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- BEFEHL [ARGUMENT …]]"
#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
@@ -216,19 +222,19 @@ msgstr ""
"Einige Befehle laufen immer noch. Diesen Reiter zu schließen würde sie "
"beenden, was zu unerwarteten Ergebnissen führen kann"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "S_chließen"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter abtr_ennen"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "<b>Nur Lesen</b> — Befehl beendet"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Starten gescheitert</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1162
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Befehl abgeschlossen"
@@ -260,12 +266,12 @@ msgstr "Befehl abgeschlossen"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Geöffnete Reiter anzeigen"
-#: src/kgx-terminal.c:793
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Sie kopieren einen Befehl, der als Administrator ausgeführt wird"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:796
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -274,24 +280,24 @@ msgstr ""
"Gehen Sie sicher, dass Sie wissen, was dieser Befehl bewirkt:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Systemfarben verwenden"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Helle Farben verwenden"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Dunkle Farben verwenden"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
@@ -299,42 +305,38 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Text verkleinern"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Größe zurücksetzen"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Text vergrößern"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturkürzel"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "_Info zu Konsole"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Info zu dieser Anwendung"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Im Terminal suchen"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Text verkleinern"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Größe zurücksetzen"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Text vergrößern"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "Verweis ö_ffnen"
@@ -355,17 +357,23 @@ msgstr "_Alle auswählen"
msgid "Show in _Files"
msgstr "In Date_ien anzeigen"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "In _Konsole (Entwicklung) öffnen"
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Konsole (Entwicklung)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Info zu dieser Anwendung"
+
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "In _Konsole (Entwicklung) öffnen"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "In _Konsole öffnen"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "In _Konsole öffnen"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Eine Terminal-Sitzung für diesen Ort starten"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "Eine Terminal-Sitzung für diesen Ort starten"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]