[gnome-remote-desktop] Update German translation



commit 156f86e00fe8d323fa084b17ac875be492f678a7
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Thu Sep 15 19:26:23 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b6fbee2..241241f1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,24 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
 #
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021-2022.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-03 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 00:50+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-07 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: src/grd-daemon.c:480
+#: src/grd-daemon.c:503
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "GNOME Remote Desktop"
 
@@ -46,16 +47,16 @@ msgstr "Abweisen"
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: src/grd-ctl.c:44
+#: src/grd-ctl.c:53
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN …] BEFEHL [UNTERBEFEHL] …\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:383
+#: src/grd-ctl.c:461
 msgid "Commands:\n"
 msgstr "Befehle:\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:388
+#: src/grd-ctl.c:466
 msgid ""
 "  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
 "    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Eingabegeräten aktivieren\n"
 "\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:407
+#: src/grd-ctl.c:485
 msgid ""
 "  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
 "    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
@@ -120,16 +121,20 @@ msgstr ""
 "Eingabegeräten aktivieren\n"
 "\n"
 
-#: src/grd-ctl.c:422
+#: src/grd-ctl.c:500
 msgid ""
 "  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
 "\n"
 "Options:\n"
+"  --headless                                 - Use headless credentials "
+"storage\n"
 "  --help                                     - Print this help text\n"
 msgstr ""
 "  status [--show-credentials]                - Aktuellen Status anzeigen\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
+"  --headless                                 - »Headless«-Speicher für "
+"Anmeldeinformationen verwenden\n"
 "  --help                                     - Diesen Hilfetext anzeigen\n"
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
@@ -152,10 +157,10 @@ msgid ""
 "([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
 "2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
 "session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
-"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
-"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
-"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
-"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
+"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
+"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
 "resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
 "configuration, submitted by the remote desktop client."
 msgstr ""
@@ -163,16 +168,15 @@ msgstr ""
 "Bildschirm spiegelt, oder ob ein virtueller Monitor erstellt wird. Das RDP-"
 "Backend verwendet für die anfängliche Auflösung des virtuellen Monitors "
 "entweder die Client Kerndaten ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), oder die Client "
-"Monitor-Daten ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), je nachdem was verfügbar ist. Bei "
+"Monitor-Daten ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), je nachdem, was verfügbar ist. Beim "
 "Einsatz einer Freigabesitzung mit virtuellem Monitor können Clients die "
-"Auflösung des virtuellen Monitors wärhend einer Sitzung mit der Display "
-"Control Channel Erweiterung anpassen ([MS-RDPEDISP]). Mögliche Arten der "
-"Bildschirmfreigabe sind:\n"
-"* mirror-primary - Den primären Bildschirm der aktuellen Benutzersitzung "
-"aufnehmen.\n"
-"* extend         - Einen neuen virtuellen Monitor erstellen und für die "
-"Freigabesitzung verwenden. Die Auflösung der Monitors wird von der "
-"Monitorkonfiguration abgeleitet, die vom Client übermittelt wurde."
+"Auflösung des virtuellen Monitors während einer Sitzung mit der Display "
+"Update Virtual Channel Erweiterung anpassen ([MS-RDPEDISP]). Mögliche Arten "
+"der Bildschirmfreigabe sind: * mirror-primary - Den primären Bildschirm der "
+"aktuellen Benutzersitzung aufnehmen. * extend - Einen neuen virtuellen "
+"Monitor erstellen und für die Freigabesitzung verwenden. Die Auflösung der "
+"Monitors wird von der Monitorkonfiguration abgeleitet, die vom Client "
+"übermittelt wurde."
 
 #: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
 msgid "Path to the certificate file"
@@ -240,3 +244,34 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu bestätigen. Das erfordert physischen Zugang zum entfernten "
 "Rechner. * Passwort - indem der entfernte Benutzer ein bekanntes Passwort "
 "benötigt"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
+msgid "Screenshare mode of VNC connections"
+msgstr "Art der Bildschirmfreigabe bei VNC-Verbindungen"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
+"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
+"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
+"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
+"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
+"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
+"configuration updates."
+msgstr ""
+"Die Art der Bildschirmfreigabe legt fest, ob das VNC-Backend den primären "
+"Bildschirm spiegelt, oder ob ein virtueller Monitor erstellt wird. Das VNC-"
+"Backend verwendet für die anfängliche Auflösung des virtuellen Monitors eine "
+"Standardgröße von 1920x1080 Pixeln. Beim Einsatz einer Freigabesitzung mit "
+"virtuellem Monitor können Clients die Auflösung des virtuellen Monitors "
+"während einer Sitzung mit der setDesktopSize PDU anpassen. Mögliche Arten "
+"der Bildschirmfreigabe sind: * mirror-primary - Den primären Bildschirm der "
+"aktuellen Benutzersitzung aufnehmen. * extend - Einen neuen virtuellen "
+"Monitor erstellen und für die Freigabesitzung verwenden. Die anfängliche "
+"Monitorauflösung dieses virtuellen Monitors ist auf 1920x1080 Pixel "
+"festgelegt. Clients können die anfängliche Auflösung mit nachfolgenden "
+"Aktualisierungen der Monitorkonfiguration überspielen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]