[shotwell] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Turkish translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 19:22:09 +0000 (UTC)
commit 4abafb9e8b5f465182becada6a63a822da56fc5c
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Wed Sep 14 19:22:08 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 906 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 444 insertions(+), 462 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1954601e..9331de6a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,16 +13,16 @@
# verayin <vera yorba org>, 2011
# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2016.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2022.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2022.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 14:28+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 22:18+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,30 +33,22 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1427298590.000000\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "yetkilendirme simgesi"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
-msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Yandex-Fotki yetkilendirme simgesi"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth Erişim Aşaması Simgesi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
"Şu anda oturum açmış Tumblr kullanıcısı için yetkilendirme simgesi, eğer "
"varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth Erişim Aşaması Simgesi Gizi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
@@ -64,178 +56,92 @@ msgstr ""
"Giriş yapmış geçerli Tumblr kullanıcısı için istekleri yetkilendirme "
"simgesine dayanarak imzalamada kullanılacak kriptografik giz"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısının kullanıcı adı, eğer varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size"
msgstr "öntanımlı boyut"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Tumblr’a yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "öntanımlı blog"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Eğer varsa, kullanıcının öntanımlı blogunun adı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "Rajce URL’si"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "URL of the Rajce server"
-msgstr "Rajce sunucusunun URL’si"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "Rajce username, if logged in"
-msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Rajce kullanıcı adı"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
-msgid "token"
-msgstr "simge"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "user token, if remembered"
-msgstr "eğer anımsandıysa, kullanıcı simgesi"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
-msgid "last category"
-msgstr "son kategori"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid "The last selected Rajce category"
-msgstr "Son seçilen Rajce kategorisi"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
-msgid "last photo size"
-msgstr "son fotoğraf boyutu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce"
-msgstr ""
-"Rajce’ye yayımlanırken kullanılan son fotoğraf boyutu ön ayarını temsil eden "
-"sayısal kod"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "remember"
-msgstr "anımsa"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, remember last login"
-msgstr "Eğer doğruysa, son oturum açmayı anımsa"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "hide album"
-msgstr "albümü gizle"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
-msgstr "Eğer doğruysa, yeni oluşturulan Rajce albümünü gizle"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "albümü tarayıcıda aç"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Eğer doğruysa, fotoğraflar yüklendikten hemen sonra hedef albümü web "
-"tarayıcısında aç"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "yüklemelerden hassas bilgiyi kaldır"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Rajce’ye yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının "
-"gerekip gerekmediği"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "basit özellikleri göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Eğer basit özellikler bölmesi gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "ayrıntılı özellikleri göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer ayrıntılı özellikler penceresi gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "kenar çubuğunu göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Eğer kenar çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "araç çubuğunu göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Eğer alt araç çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display map widget"
msgstr "harita gerecini göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Harita gereci gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "arama çubuğunu göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr "Eğer Arama/Süzme Araç Çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "fotoğraf başlıklarını göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
@@ -243,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf başlıkları küçük resimlerin altında "
"gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "fotoğraf yorumlarını göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise"
@@ -255,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf yorumları küçük resimlerin altında "
"gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "olay yorumlarını göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise"
@@ -267,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Eğer etkinlik görünümlerinde etkinlik yorumları küçük resimlerin altında "
"gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "fotoğraf etiketlerini göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise"
@@ -279,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf etiketleri küçük resimlerin altında "
"gösterilecekse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "fotoğraf puanlarını göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise"
@@ -291,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Eğer fotoğrafın oylaması kaplayan biblo olarak gösterilmeliyse doğru, "
"değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "puan süzme düzeyi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -305,56 +211,56 @@ msgstr ""
"daha iyi, 2: Puansız veya daha iyi, 3: Bir veya daha iyi, 4: İki veya daha "
"iyi, 5: Üç veya daha iyi, 6: Dört veya daha iyi, 7: Beş veya daha iyi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "olayları artan biçimde sırala"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr "Eğer etkinlikler artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "kitaplık fotoğraflarını artan biçimde sırala"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Eğer kitaplık fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "kitaplık fotoğraflarını sıralama ölçütü"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
"Kitaplık görünümlerinde fotoğraflar için sıralama ölçütünü belirten sayısal "
"kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "olay fotoğraflarını artan biçimde sırala"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Eğer etkinlik fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "olay fotoğraflarını sıralama ölçütü"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
msgstr "Etkinlik fotoğrafları için sıralama ölçütünü belirtir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "24 saat zamanı kullan"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation"
@@ -362,11 +268,11 @@ msgstr ""
"Eğer saatler 24 saatlik dilimle gösterilmeliyse doğru, eğer saatler ÖÖ/ÖS "
"gösterimini kullanmalıysa yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "fotoğraflar arası göreceli zaman tut"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time"
@@ -374,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Fotoğrafların zamanı/tarihi ayarlanırken göreceli zaman korunacaksa doğru. "
"Tüm fotoğraflar aynı zamana ayarlanacaksa yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "özgün fotoğraf dosyalarını değiştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database"
@@ -386,11 +292,11 @@ msgstr ""
"Fotoğrafların zamanı/tarihi ayarlanırken özgün dosyalar da değiştirilecekse "
"doğru. Değişiklikler yalnızca veri tabanında yapılacaksa yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "başlangıçta karşılama kutusunu göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown"
@@ -398,61 +304,61 @@ msgstr ""
"Eğer başlangıçta karşılama kutusu gösterilmeliyse doğru. Eğer "
"gösterilmemeliyse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "kenar çubuğu konumu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunun piksel türünden genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "fotoğraf küçük resimi ölçeği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
msgstr "Fotoğraf küçük resimlerinin ölçeği, 72’den 360’a doğru değişir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "araç çubuğunu sabitleme durumu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
msgstr "Tam ekranda araç çubuğunu sabitle ya da sabitleme"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "GTK+ʼnın karanlık temasını yeğle"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
msgstr "Shotwell için GTK+’nın karanlık temasının kullanılıp kullanılmayacağı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "saydam fotoğraflar için arka plan"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
msgid "The background to use for transparent images"
msgstr "Saydam resimler için kullanılacak arka plan"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "düz saydam arka plan için renk"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"Eğer saydam resimler için arka plan düz bir renge belirlendiyse kullanılacak "
"renk"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "“Fotoğrafları gizle” seçeneğinin seçim durumu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page"
@@ -460,98 +366,97 @@ msgstr ""
"İçe aktarma sayfasındaki “içe aktarılmış fotoğrafları gizle” seçeneğinin son "
"kullanılan seçim durumu"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
+msgid "duration"
+msgstr "süre"
+
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "delay"
-msgstr "gecikme"
+msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
+msgstr "Slayt gösterisinde her fotoğrafın gösterilme süresi (saniye türünden)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
-msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası gecikme (saniye türünde)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
+msgid "transition duration"
+msgstr "geçiş süresi"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
-msgid "transition delay"
-msgstr "geçiş gecikmesi"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
-msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası geçiş zamanı (saniye türünde)"
+msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası geçiş zamanı (saniye türünden)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "geçiş etkisi kimliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
+"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
msgstr ""
-"Slayt gösterisi çalıştırılırken fotoğraflar arasında kullanılacak geçiş "
-"etkisinin adı"
+"Slayt gösterisinde fotoğraflar arasındaki her geçişin gösterim süresi "
+"(saniye türünden)"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "Başlığı göster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr ""
"Slayt gösterisi sırasında bir fotoğrafın başlığının gösterilip "
"gösterilmeyeceği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
msgid "maximize library window"
msgstr "kitaplık penceresini büyült"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
msgstr "Eğer kitaplık uygulaması büyültüldüyse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "width of library window"
msgstr "kitaplık penceresinin genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded width of the library application window"
msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "height of library window"
msgstr "kitaplık penceresinin yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "The last recorded height of the library application window"
msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "doğrudan düzenleme penceresini büyült"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
msgstr "Eğer doğrudan düzenleme penceresi büyültüldüyse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "doğrudan düzenleme penceresinin genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "doğrudan düzenleme penceresinin yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "sidebar divider position"
msgstr "kenar çubuğu bölücüsü konumu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window"
@@ -559,29 +464,29 @@ msgstr ""
"Kenar çubuğu ve kitaplıkta gör uygulama penceresi arasındaki ayracın "
"kaydedilen son konumu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
msgid "import directory"
msgstr "içe aktarma dizini"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
msgid "Directory in which imported photo files are placed"
msgstr "İçe aktarılan fotoğrafların konumlanacağı dizin"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "yeni dosyalar için kitaplık dizinini gözle"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr ""
"Eğer doğruysa, kitaplık dizinine eklenen dosyalar kendiliğinden içe aktarılır"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "write metadata to master files"
msgstr "üstveriyi ana dosyalara yaz"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file"
@@ -589,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Eğer doğruysa, üst veriye yapılan değişiklikler (etiketler, başlıklar, vb.) "
"ana fotoğraf dosyasına da yazılır"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "küçük harfli dosya adları kullan"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -601,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Eğer doğruysa, Shotwell fotoğraflar içe aktarırken tüm dosya adlarını küçük "
"harfe çevirir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern"
msgstr "dizin yapısı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
@@ -613,11 +518,11 @@ msgstr ""
"İçe aktarılacak fotoğraf dizinlerini adlandırmada kullanılacak adlandırma "
"yapısını kodlayan dizge"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern custom"
msgstr "özel dizin yapısı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
@@ -625,28 +530,28 @@ msgstr ""
"İçe aktarılacak fotoğraf dizinlerini adlandırmada kullanılacak özel "
"adlandırma yapısını kodlayan dizge"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW geliştirici öntanımlısı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
msgstr "Shotwell’in kullanacağı RAW geliştiricisi için öntanımlı seçenek"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
msgstr "En son kullanılan kırpma en/boy oranı menü seçeneği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"Kullanıcının yaptığı son kırpma menüsü seçimini temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının payı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
@@ -654,11 +559,11 @@ msgstr ""
"Kullanıcının girdiği son özel kırpma oranının genişlik bölümünü temsil eden "
"sıfır olmayan, pozitif tam sayı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının paydası"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
@@ -666,88 +571,88 @@ msgstr ""
"Kullanıcının girdiği son özel kırpma oranının yükseklik bölümünü temsil eden "
"sıfır olmayan, pozitif tam sayı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external photo editor"
msgstr "dış fotoğraf düzenleyici"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
msgid "External application used to edit photos"
msgstr "Fotoğrafları düzenlemekte kullanılan dış uygulama"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external raw editor"
msgstr "dış raw düzenleyici"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "RAW fotoğrafları düzenlemekte kullanılan dış uygulama"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: resimler nasıl kırpılsın"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
msgid "export metadata"
msgstr "üstveriyi dışa aktar"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: üstveriyi dışa aktarma seçeneği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, special value"
msgstr "biçim ayarı, özel değer"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: biçim ayarı, özel değer"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
msgid "format setting, type value"
msgstr "biçim ayarı, tür değeri"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: biçim ayarı, tür değeri"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG kalite seçeneği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: jpeg kalitesi seçeneği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
msgid "maximal size of image"
msgstr "resmin en büyük boyutu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: resmin en büyük boyutu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
msgid "last used publishing service"
msgstr "son kullanılan yayımlama hizmeti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr "Fotoğrafların yayımlandığı son hizmeti temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
msgid "default publishing service"
msgstr "öntanımlı yayımlama hizmeti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısı için yetkilendirme simgesi, eğer "
"varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -755,21 +660,21 @@ msgstr ""
"Giriş yapmış geçerli Flick kullanıcısı için istekleri yetkilendirme "
"simgesine dayanarak imzalamada kullanılacak kriptografik giz"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
msgid "default size code"
msgstr "öntanımlı boyut kodu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Flickr’a yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid "default visibility"
msgstr "öntanımlı görünürlük"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -778,6 +683,13 @@ msgstr ""
"sayısal kod"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "yüklemelerden hassas bilgiyi kaldır"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
@@ -785,12 +697,12 @@ msgstr ""
"Flickr’a yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının "
"gerekip gerekmediği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
msgid "refresh token"
msgstr "simgeyi yenile"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
@@ -798,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Şu anda oturum açmış kullanıcı için Google Fotoğraflar oturumunu yenilemekte "
"kullanılan OAuth simgesi, eğer varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -806,17 +718,17 @@ msgstr ""
"Google Fotoğraf Albümleri’ne yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu "
"temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "last album"
msgstr "son albüm"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Kullanıcının fotoğraflarını yayımladığı son albümün adı, eğer varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -824,47 +736,55 @@ msgstr ""
"Google Fotoğraflar’a yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin "
"kaldırılmasının gerekip gerekmediği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL’si"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "Piwigo sunucusunun URL’si"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo kullanıcı adı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
msgid "password"
msgstr "parola"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo parolası"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
msgid "remember password"
msgstr "parolayı anımsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Eğer doğruysa, Piwigo parolasını anımsa"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "last category"
+msgstr "son kategori"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "Son seçilen Piwigo kategorisi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
msgid "last permission level"
msgstr "son izin düzeyi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "Son seçilen Piwigo izin düzeyi"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+msgid "last photo size"
+msgstr "son fotoğraf boyutu"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
@@ -872,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Piwigo’ya yayımlanırken kullanılan son fotoğraf boyutu önayarını temsil eden "
"sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
@@ -880,14 +800,14 @@ msgstr ""
"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının "
"gerekip gerekmediği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"eğer başlık ayarlanmış ve bir yorum kaldırılmışsa, Piwigo’ya yüklemelerde "
"başlığı yorum olarak kullan"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -895,11 +815,11 @@ msgstr ""
"Eğer başlık ayarlı yorum değilse, Piwigo’ya yüklenecek resimlerin "
"yorumlarının başlıktan belirlenip belirlenmeyeceği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "Piwigo’ya yüklerken etiketleri yükleme"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -907,11 +827,11 @@ msgstr ""
"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin etiketlerinin silinip silinmeyeceği, bu "
"etiketler uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "Piwigo’ya yüklerken puanlamaları yükleme"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -919,27 +839,27 @@ msgstr ""
"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin puanlarının silinip silinmeyeceği, bu "
"puanlar uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 kullanıcı adı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "API key"
msgstr "API anahtarı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API anahtarı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 site URL’si"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
@@ -947,19 +867,19 @@ msgstr ""
"Gallery3’e yüklenecek resimlerin öncelikle üst verilerinin kaldırılmasının "
"gerekip gerekmediği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "yüklenen resmin ölçek kısıtlaması"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Yüklenecek resmin ölçek kısıtlama kimliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "yüklenen resmin ana eksen pikselleri"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -967,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Yüklenecek resmin ana ekseninin pikselleri; yalnızca ölçek kısıtlama kimliği "
"uygun bir değerse kullanılır"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
@@ -975,29 +895,20 @@ msgstr ""
"Şu anda oturum açmış kullanıcı için YouTube oturumunu yenilemekte kullanılan "
"OAuth simgesi, eğer varsa"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid "last used import service"
msgstr "son kullanılan içe aktarma hizmeti"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr "Fotoğrafların içe aktarıldığı son hizmeti temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "yorumlayıcı durum çerezi"
-
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr "GStreamer eklenti ortamının durumunu yakalayan sayısal kod"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "content layout mode"
msgstr "içerik yerleşim kipi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1005,35 +916,35 @@ msgstr ""
"Yazdırma sırasında fotoğrafların sayfaya nasıl yerleştireceğini açıklayan "
"sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
msgid "content ppi"
msgstr "içeriğin inç başına piksel sayısı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Yazdırma sırasında yazıcıya gönderilen inç başına piksel (ppi) sayısı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
msgid "content width"
msgstr "içerik genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun genişliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
msgid "content height"
msgstr "içerik yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun yüksekliği"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
msgid "content units"
msgstr "içerik birimleri"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1041,33 +952,33 @@ msgstr ""
"Yazdırma sırasıda kulanılan ölçü birimini (inç veya santimetre) temsil eden "
"sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
msgid "images per page code"
msgstr "sayfa başına resim kodu"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"Yazdırma sırasında sayfa başına seçilen resim kipini temsil eden sayısal kod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
msgid "size selection"
msgstr "boyut seçimi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Standart boyutların önceden tanımlı listesindeki geçerli yazdırma boyutunun "
"indeksi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
msgid "match aspect ratio"
msgstr "en-boy oranını eşleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1075,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Özel yazdırma boyutlarının, özgün fotoğrafın en-boy oranına eşleşmesinin "
"gerekip gerekmediğini saptar"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
msgid "print titles"
msgstr "başlıkları yazdır"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
@@ -1087,189 +998,157 @@ msgstr ""
"Eğer bir fotoğraf yazdırıldığında fotoğraf başlığı yazdırılmalıysa doğru, "
"değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
msgid "titles font"
msgstr "başlıkların yazı tipi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Baskı sırasında fotoğraf başlıkları için kullanılacak yazı tipinin adı"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "facebook’ta yayımlama eklentisini etkinleştir"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Eğer Facebook’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "flickr’a yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Flickr’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "Google Fotoğraflar yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Google Fotoğraflar eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube’ta yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Youtube’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo’da yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Piwigo’ya yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "yandex’e yayımlama eklentisini etkinleştir"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Eğer Yandex.Fotki’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr’da yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Tumblr’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "rajce’de yayımlama eklentisini etkinleştir"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Eğer Rajce’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3’de yayımlama eklentisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Eğer Gallery3’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "F-Spot’tan içe aktarma eklentisini etkinleştir"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Eğer F-Spot’tan içe aktarma eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "ufala slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Ufala slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "soldur slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Soldur slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "kaydır slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Kaydır slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "saat slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Saat slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "daire slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Daire slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "çemberler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Çemberler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "panjurlar slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Panjurlar slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "kareler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Kareler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "şeritler slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Eğer Şeritler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "satranç tahtası slayt gösterisi geçisini etkinleştir"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1278,10 +1157,11 @@ msgstr ""
"yanlış"
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
-#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
-#: data/ui/tags.ui:356
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4
+#: data/ui/collection.ui:85 data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524
+#: data/ui/faces.ui:356 data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:356
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
#: src/photos/RawSupport.vala:313
msgid "Shotwell"
@@ -1324,16 +1204,19 @@ msgstr "Shotwell; JPG, PNG, TIFF ve değişik RAW dosya biçimlerini destekler."
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwell geliştiricileri"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotoğraf Yöneticisi"
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Fotoğraflarınızı yönetin"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -1933,15 +1816,15 @@ msgstr "_Oturum aç"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
-#: src/Dialogs.vala:787 src/Exporter.vala:348
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:177 src/publishing/PublishingUI.vala:403
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Dialogs.vala:787 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64
+#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-#: src/Resources.vala:132
+#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -1969,106 +1852,110 @@ msgstr "Renk Düzenlemelerini _Kopyala"
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Renk Düzenlemelerini _Yapıştır"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:68
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:87 src/library/LibraryWindow.vala:768
msgid "Library Location"
msgstr "Kitaplık Konumu"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:104
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:115
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Yeni dosyalar için kitaplık dizinini gözle"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:138
msgid "Importing"
msgstr "İçe Aktarılıyor"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:155
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Dizin yapısı:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:170
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:179
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harflerle y_eniden adlandır"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:201
msgid "Metadata"
msgstr "Üstveri"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:214
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Fotoğraf dosyalarına etiketleri, başlıkları ve diğer _üstveriyi yaz"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:236
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW Geliştirici"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:253
msgid "De_fault:"
msgstr "Öntanım_lı:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:307
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Şablon:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:340
msgid ""
"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
"background."
msgstr "Saydam görüntüler gösterilirken bu arka planın üzerine çizilecekler."
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:344
msgid "Transparent Background:"
msgstr "Saydam Arka Plan:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:358
msgid "Checkered"
msgstr "Damalı"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:379
msgid "Solid color"
msgstr "Katı renk"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:415 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:442
msgid "Use dark theme:"
msgstr "Karanlık tema kullan:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:511 src/library/LibraryBranch.vala:30
#: src/library/LibraryBranch.vala:127
msgid "Library"
msgstr "Kitaplık"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:538
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Dış fotoğraf düzenleyici:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:555
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Dış _RAW düzenleyici:"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:616
msgid "External Editors"
msgstr "Dış Düzenleyiciler"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:641
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:666
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:686
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell Tercihleri"
@@ -2126,7 +2013,8 @@ msgstr "inç başına benek miktarı"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
+#: src/ProfileBrowser.vala:239
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -2217,22 +2105,30 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Gecikme:"
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Süre:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
+msgid "The time (in seconds) to show each photo"
+msgstr "Her fotoğrafın gösterim süresi (saniye olarak)"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Geçiş etkisi:"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Geçiş G_ecikmesi:"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
+msgid "Transition d_uration:"
+msgstr "Geçiş s_üresi:"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
+msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
+msgstr "Fotoğraflar arasındaki her geçişin gösterim süresi (saniye türünden)"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
msgid "Show t_itle"
msgstr "Başlığı g_öster"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
@@ -2430,13 +2326,13 @@ msgstr ""
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:255
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:264
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "⚫ Bu web sitesi başka web sitesinin kimliğini sundu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:260
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:269
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -2445,20 +2341,20 @@ msgstr ""
"takvimi gözden geçirin."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:265
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:274
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilen bir kuruluş tarafından verilmemiş."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:270
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:279
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "⚫ Bu web sitesinin kimliği işlenemedi. Bozulmuş olabilir."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:275
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:284
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -2467,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"edilmiş."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:280
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:289
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -2475,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilmez çünkü çok düşük şifreleme kullanıyor."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:285
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:294
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -2483,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"⚫ Bu web sitesinin kimliği yalnızca ileri tarihler için geçerli. "
"Bilgisayarınızdaki takvimi gözden geçirin."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:584
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:593
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:69
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
@@ -3300,7 +3196,7 @@ msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n"
+"Kameradan ön izlemeler alınamadı:\n"
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1044
@@ -3322,7 +3218,7 @@ msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor"
#: src/camera/ImportPage.vala:1543
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "%s için önizleme alınıyor"
+msgstr "%s için ön izleme alınıyor"
#: src/camera/ImportPage.vala:1652
#, c-format
@@ -3622,7 +3518,7 @@ msgstr "%s’den içe aktarım süremez çünkü hata oluştu:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-"Başka hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden seçim yapın."
+"Başka hizmetten içe aktarmayı denemek için yukarıdaki menüden seçim yapın."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
@@ -3634,7 +3530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n"
"\n"
-"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe "
+"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için en azından bir veri içe "
"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden "
"etkinleştirilebilinir."
@@ -3863,7 +3759,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+#: src/dialogs/Preferences.vala:353
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Geçersiz şablon"
@@ -3950,7 +3846,7 @@ msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s’e "
+"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için dosya oluşturamıyor çünkü %s’e "
"yazmaya izniniz yok."
#: src/Dialogs.vala:134
@@ -4013,7 +3909,7 @@ msgstr "İçe Aktarılmayan Fotoğraf/Videoları çoğalt:"
#: src/Dialogs.vala:243
msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "mevcut ortam ögesini çoğaltır"
+msgstr "var olan ortam ögesini çoğaltır"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
@@ -4871,7 +4767,7 @@ msgstr "Olay %s"
#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "%s için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
#: src/Exporter.vala:328
msgid "Exporting"
@@ -4924,12 +4820,12 @@ msgstr "Yüzler aracını değişiklikleri kaydetmeden kapat"
#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Yüz etiketlemek için tıklayın ve sürükleyin"
+msgstr "Yüz etiketlemek için tıkla ve sürükle"
#: src/faces/FacesTool.vala:180
#, c-format
msgid "Click to edit face “%s”"
-msgstr "“%s” yüzünü düzenlemek için tıklayın"
+msgstr "“%s” yüzünü düzenlemek için tıkla"
#: src/faces/FacesTool.vala:189
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
@@ -4937,7 +4833,7 @@ msgstr "Yüzünüzü eklemek için sürüklemeyi durdurun ve adlandırın."
#: src/faces/FacesTool.vala:193
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Bu yüz için bir ad yazın, ardından Enterʼa basın"
+msgstr "Bu yüz için ad yazın, ardından Enterʼa basın"
#: src/faces/FacesTool.vala:197
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
@@ -4949,7 +4845,7 @@ msgstr "Yüzler tanınıyor"
#: src/faces/FacesTool.vala:212
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Bilinmeyen yüzlerin adını belirlemezseniz onlar kaydedilmeyecektir."
+msgstr "Bilinmeyen yüzlerin adını belirlemezseniz kaydedilmeyecektir."
#: src/faces/FacesTool.vala:233
msgid "Save changes and close the Faces tool"
@@ -4995,7 +4891,7 @@ msgstr "İçe aktarılıyor…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor…"
+msgstr "İçe aktarıma hazırlanıyor…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
@@ -5121,63 +5017,71 @@ msgstr "Shotwell veri tabanını doğrulama denenirken bilinmeyen hata: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell Yükleniyor"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell’in gizli veri yolu"
-#: src/main.vala:348
+#: src/main.vala:349
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DİZİN"
-#: src/main.vala:349
+#: src/main.vala:350
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Kitaplık dizinini çalışırken değişiklikler için izleme"
-#: src/main.vala:350
+#: src/main.vala:351
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Başlangıç ilerleme metresini gösterme"
-#: src/main.vala:351
+#: src/main.vala:352
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
-#: src/main.vala:352
+#: src/main.vala:353
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Uygulamayı tam ekran kipinde başlat"
-#: src/main.vala:353
+#: src/main.vala:354
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Resim dosyasının üstverisini yazdır"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Özel profil adı"
-#: src/main.vala:354
+#: src/main.vala:355
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
-#: src/main.vala:355
+#: src/main.vala:356
+msgid "Start with a browser of available profiles"
+msgstr "Var olan profillere göz atmayla başla"
+
+#: src/main.vala:357
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr "Eğer --profile ile verilen PROFIL yoksa oluştur"
-#: src/main.vala:356
+#: src/main.vala:358
msgid "Show available profiles"
msgstr "Kullanılabilir profilleri gister"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:387
+#: src/main.vala:389
msgid "[FILE]"
msgstr "[DOSYA]"
-#: src/main.vala:392
+#: src/main.vala:394
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için “%s "
"--help” komutunu çalıştır.\n"
-#: src/main.vala:402
+#: src/main.vala:401
+msgid "Choose Shotwell's profile"
+msgstr "Shotwell profili seç"
+
+#: src/main.vala:422
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "%s profili yok. Komuta --create eklemeyi düşünür müsünüz?"
@@ -5199,7 +5103,7 @@ msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s"
#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Önizleme boyutunu ayarla"
+msgstr "Ön izleme boyutunu ayarla"
#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
@@ -5403,7 +5307,7 @@ msgstr "Dosya boyutu:"
#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
-msgstr "Mevcut Geliştirme:"
+msgstr "Şu Anki Oluşum:"
#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
@@ -5457,14 +5361,84 @@ msgstr "Telif hakkı:"
msgid "Software:"
msgstr "Yazılım:"
+#: src/ProfileBrowser.vala:20
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:139
+msgid "Create new Profile"
+msgstr "Yeni profil oluştur"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:35
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:49
+msgid "Library Folder"
+msgstr "Kitaplık Klasörü"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:64
+msgid "Choose Library Folder"
+msgstr "Kitaplık Klasörü Seç"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:76
+msgid "Data Folder"
+msgstr "Veri Klasörü"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:92
+msgid "Choose Data Folder"
+msgstr "Veri Klasörü Seç"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:200
+msgid "This is the currently active profile"
+msgstr "Şu anda etkin olan profildir"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:223
+msgid "Remove this profile"
+msgstr "Bu profili kaldır"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:235
+#, c-format
+msgid "Remove profile “%s”"
+msgstr "“%s” profilini kaldır"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:236
+msgid ""
+"None of the options will remove any of the images associated with this "
+"profile"
+msgstr ""
+"Seçeneklerin hiçbiri bu profille ilişkili resimlerin hiçbirini "
+"kaldırmayacaktır"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:237
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:239
+msgid "Remove profile and files"
+msgstr "Profili ve dosyaları kaldır"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:239
+msgid "Remove profile only"
+msgstr "Yalnızca profili kaldır"
+
+#: src/Profiles.vala:32
+msgid "System Profile"
+msgstr "Sistem Profili"
+
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Yükleme için hazırlanıyor"
+msgstr "Yüklemeye hazırlanıyor"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "%d in %d si yükleniyor"
+msgstr "%d / %d yükleniyor"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
#, c-format
@@ -5721,7 +5695,7 @@ msgstr "Birleştir"
#: src/Resources.vala:210
msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Olayları tek bir olay içinde birleştir"
+msgstr "Olayları tek bir olayda birleştir"
#: src/Resources.vala:213
msgid "Set Rating"
@@ -6329,7 +6303,7 @@ msgstr "RAW Fotoğraflar"
#: src/SearchFilter.vala:1149
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Geçerli görünümde ögeleri süzmek için kayıtlı bir arama kullan"
+msgstr "Geçerli görünümde ögeleri süzmek için kayıtlı arama kullan"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
@@ -6399,6 +6373,14 @@ msgid "untitled"
msgstr "başlıksız"
#. multiple videos
-#: src/video-support/Video.vala:205
+#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "Videoları Dışa Aktar"
+
+#~ msgid "interpreter state cookie"
+#~ msgstr "yorumlayıcı durum çerezi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
+#~ "environment"
+#~ msgstr "GStreamer eklenti ortamının durumunu yakalayan sayısal kod"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]