[gbrainy] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Swedish translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 16:38:29 +0000 (UTC)
commit 44e320a6a7a10cad3181015567cd44255f5737ed
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Sep 14 16:38:27 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 278bd881..5c332ed5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -723,8 +723,8 @@ msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
+msgid "Brain teaser game"
+msgstr "Hjärnretare"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
msgid ""
@@ -2637,23 +2637,23 @@ msgid "Selected"
msgstr "Vald"
#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:71
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:72
msgid "games.pdf"
msgstr "spel.pdf"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:79
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-filer"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:83
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:171
msgid "The PDF file has been exported correctly."
msgstr "PDF-filen har exporterats."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:174
msgid ""
"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
msgstr ""
@@ -2694,11 +2694,11 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Du är på väg att ta bort spelarens historik."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
"Om du fortsätter kommer du att förlora historiken för de tidigare "
"spelsessionerna. Vill du fortsätta?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:115
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -2756,19 +2756,19 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
msgstr "<b>Speltyper</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:43 ../src/Core/Views/FinishView.cs:107
msgid "Logic"
msgstr "Logik"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:114
msgid "Calculation"
msgstr "Beräkning"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:128
msgid "Verbal"
msgstr "Verbalt"
@@ -2873,15 +2873,15 @@ msgstr "Maximalt antal lagrade spel i spelarens historik:"
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "Ta bort spelarens historik"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:406
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:404
msgid "Congratulations."
msgstr "Gratulerar."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:408
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Felaktigt svar."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
"När du har ett svar ska du ange det i ”Svar:”-fältet och trycka på ”OK”-"
"knappen."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:501
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:499
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "Nivån av översättningen för gbrainy för ditt språk är låg."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:502
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:500
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2903,16 +2903,16 @@ msgstr ""
"Om du föredrar att spela på engelska så finns det ett alternativ för att "
"göra det i inställningarna för gbrainy."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:598
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:596
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:603
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:601
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:746
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Uppstartstid {0}"
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr "_Nästa"
msgid "_Tip"
msgstr "_Tips"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:41
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:40
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra…"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:68
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
@@ -3026,44 +3026,44 @@ msgstr "Öppna plats"
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:111
msgid "Play all the games"
msgstr "Spela alla spelen"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:112
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Spela spel som utmanar ditt resonemang och tänkande"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Spela spel som utmanar dina färdigheter inom huvudräkning"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:121
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Spela spel som utmanar ditt korttidsminne"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Spela spel som utmanar din verbala skicklighet"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Pausa eller återuppta spelet"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:146
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
msgid "End the game and show score"
msgstr "Avsluta spelet och visa dina poäng"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:147
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
msgid "End"
msgstr "Avsluta"
@@ -6042,6 +6042,9 @@ msgstr[1] ""
"behöver dubbelt så lång tid som Johan. Hur många timmar skulle det ta för "
"dem att städa butiken om de arbetade tillsammans? [option_answers]"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Spel"
+
#~ msgid ""
#~ "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
#~ "with many sorts of exercises of different difficulty levels"
@@ -6570,9 +6573,6 @@ msgstr[1] ""
#~ "gbrainy är en hjärnretare och lärande spel att ha kul med. Den "
#~ "tillhandahåller följande speltyper:"
-#~ msgid "Average time per game:"
-#~ msgstr "Genomsnittlig tid per spel:"
-
#~ msgid "{0} ({1} won)"
#~ msgstr "{0} ({1} vunna)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]