[libpanel] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libpanel] Update Persian translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 09:18:23 +0000 (UTC)
commit a3dab6399dbf129dc2102680a98fd139f6b0b8cf
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Sep 14 09:18:21 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3fd41d5..2483626 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpanel main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-12 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-12 14:44+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 13:47+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -21,27 +21,27 @@ msgstr ""
msgid "Open Pages"
msgstr "صفحههای گشوده"
-#: src/panel-frame.ui:58
+#: src/panel-frame.ui:60
msgid "Frame"
msgstr "قاب"
-#: src/panel-frame.ui:60
+#: src/panel-frame.ui:62
msgid "Move Page _Left"
msgstr "جابهجایی صفحه به _راست"
-#: src/panel-frame.ui:65
+#: src/panel-frame.ui:67
msgid "Move Page _Right"
msgstr "جابهجایی به _چپ"
-#: src/panel-frame.ui:70
+#: src/panel-frame.ui:72
msgid "Move Page _Up"
msgstr "جابهجایی صفحه به _بالا"
-#: src/panel-frame.ui:74
+#: src/panel-frame.ui:76
msgid "Move Page _Down"
msgstr "جابهجایی صفحه به −پایین"
-#: src/panel-frame.ui:80
+#: src/panel-frame.ui:82
msgid "Close Frame"
msgstr "بستن قاب"
@@ -49,29 +49,66 @@ msgstr "بستن قاب"
msgid "Restore panel to previous location"
msgstr "بازگردانی تابلو به مکان پیشین"
-#: src/panel-save-dialog.ui:27
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "ذخیرهٔ تغییرات؟"
+#: src/panel-save-dialog-row.c:76
+msgid "(new)"
+msgstr "(جدید)"
+
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/panel-save-dialog.c:351
+#, c-format
+msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded."
+msgstr "پیشنویس «%s» ذخیره نشده. میتواند ذخیره شده یا دور انداخته شود."
+
+#: src/panel-save-dialog.c:354
+msgid "Save or Discard Draft?"
+msgstr "ذخیره یا دور انداختن پیشنویس؟"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:358 src/panel-save-dialog.c:378
+#: src/panel-save-dialog.ui:11
+msgid "_Discard"
+msgstr "_دور انداختن"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:362
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_ذخیره به شکل…"
+
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/panel-save-dialog.c:371
+#, c-format
+msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
+msgstr ""
+"«%s» دارای تغییراتی ذخیره نشده است. تغییرات میتواند ذخیره یا دور انداخته شود."
+
+#: src/panel-save-dialog.c:374 src/panel-save-dialog.c:405
+msgid "Save or Discard Changes?"
+msgstr "ذخیره یا دور انداختن تغییرات؟"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:382 src/panel-save-dialog.ui:12
+msgid "_Save"
+msgstr "ذخیره"
-#: src/panel-save-dialog.ui:35
+#: src/panel-save-dialog.c:407
msgid ""
-"Open pages contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
-"permanently lost."
+"Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
msgstr ""
-"صفحههای گشوده دارای تغییرات ذخیره نشدهاند. تغیرراتی که ذخیره نشدهاند "
-"برای همیشه از دست خواهند رفت."
+"سندهای گشوده دارای تغییراتی ذخیره نشدهاند. تغییرات میتواند ذخیره یا دور "
+"انداخته شود."
-#: src/panel-save-dialog.ui:56
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: src/panel-save-dialog.c:412
+msgid "Only _Save Selected"
+msgstr "فقط _ذخیرهٔ گزیده"
-#: src/panel-save-dialog.ui:63
-msgid "_Discard All"
-msgstr "_دور انداختن همه"
+#: src/panel-save-dialog.c:420
+msgid "Save All"
+msgstr "ذخیرهٔ همه"
-#: src/panel-save-dialog.ui:70
-msgid "_Save"
-msgstr "ذخیره"
+#: src/panel-save-dialog.c:429
+msgid "Discard All"
+msgstr "دور انداختن همه"
+
+#: src/panel-save-dialog.ui:10
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
#: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23
msgid "Follow system style"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]