[rhythmbox] Update Indonesian translation



commit 7fdff6a0104cd1ea161d17d15eee686599b101ae
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Wed Sep 14 08:55:19 2022 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e8c99534e..491bf2117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-05 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-19 10:27+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
 #, c-format
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Pilihanku"
 
 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:75
-#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2368
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2352
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -152,52 +152,43 @@ msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
 msgstr ""
 "Audio;Lagu;MP3;CD;siniar;MTP;iPod;Daftar putar;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
 
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:11
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
-msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
-
 #: data/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
 #: data/ui/app-menu.ui:9
-msgid "P_arty Mode"
-msgstr "Mode Pest_a"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:14
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Panel Sisi"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:19
+#: data/ui/app-menu.ui:14
 msgid "Play Queue in Side Pane"
 msgstr "Putar Antrian di Panel Sisi"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:24
+#: data/ui/app-menu.ui:19
 msgid "Song Position Slider"
 msgstr "Penggeser Posisi Lagu"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
 msgid "Album Art"
 msgstr "Seni Album"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:32
+#: data/ui/app-menu.ui:27
 msgid "Follow Playing Track"
 msgstr "Ikuti Memutar Trek"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:41
+#: data/ui/app-menu.ui:36
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Perkakas"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:47
+#: data/ui/app-menu.ui:42
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:58
+#: data/ui/app-menu.ui:53
 msgid "_About Rhythmbox"
 msgstr "Tent_ang Rhythmbox"
 
@@ -975,8 +966,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1306
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1420 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
 #: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
@@ -1821,15 +1812,15 @@ msgstr "Anda kini dapat mengendalikan Rhythmbox melalui Remote Anda"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putuskan"
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:193
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
 msgid "Connect to DAAP share..."
 msgstr "Menyambung ke share DAAP…"
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Share DAAP baru"
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "Host:port dari share DAAP:"
 
@@ -1890,7 +1881,7 @@ msgid "Genres"
 msgstr "Genre"
 
 #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Daftar putar"
 
@@ -2095,7 +2086,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Dukungan untuk layanan siaran yang dipancarkan melalui internet"
 
 #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
+#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -2659,7 +2650,7 @@ msgid "Playing"
 msgstr "Sedang Memutar"
 
 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
 msgid "Python Console"
 msgstr "Konsol Python"
 
@@ -2667,15 +2658,19 @@ msgstr "Konsol Python"
 msgid "Interactive python console"
 msgstr "Konsol python interaktif"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Pengawakutu Python"
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+msgid "Python Debugger (winpdb)"
+msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
+msgid "Python Debugger (debugpy)"
+msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
 msgstr "Anda dapat mengakses jendela utama melalui variabel 'shell':"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
 #, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2686,6 +2681,31 @@ msgstr ""
 "menyambungkannya ke winpdb atau rpdb2. Bila Anda belum mengatur sandi "
 "debugger dalam berkas %s, ini akan memakai sandi baku ('rhythmbox')."
 
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
+"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
+"nvim-dap or Visual Studio Code."
+msgstr ""
+"Rhythmbox sekarang mendengarkan koneksi Protokol Adaptor Awakutu pada port "
+"%d. Anda sekarang dapat melampirkannya menggunakan pengawakutu yang "
+"kompatibel seperti vimspector, nvim-dap atau Visual Studio Code."
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
+#, python-format
+msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
+msgstr "Tidak dapat memulai pendengar Protokol Adaptor Awakutu: %s"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
+"Rhythmbox to enable debugging with %s."
+msgstr ""
+"Modul %s Python tidak tersedia. Pasang modul dan kemudian mulai ulang "
+"Rhythmbox untuk mengaktifkan awakutu dengan %s."
+
 #: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
 msgid "Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist"
@@ -2779,7 +2799,7 @@ msgstr "Kontrol jarak jauh web"
 msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
 msgstr "Kendalikan Ryhthmbox dari peramban web"
 
-#: plugins/webremote/webremote.py:584
+#: plugins/webremote/webremote.py:597
 msgid "Launch web remote control"
 msgstr "Luncurkan kontrol jarak jauh web"
 
@@ -2797,20 +2817,20 @@ msgstr "Tak bisa memuat asupan. Periksalah koneksi jaringan Anda."
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Tak bisa mencari siniar. Periksalah koneksi jaringan Anda."
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134
 #: widgets/rb-entry-view.c:1447
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
 msgid "Episodes"
 msgstr "Episode"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850
 #: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
@@ -2881,12 +2901,12 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast"
 msgstr "Siniar"
 
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:185
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "Tak bisa mengurai isi asupan"
 
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:200
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "Asupan tak memuat sebarang butir yang dapat diunduh"
@@ -3030,7 +3050,7 @@ msgstr "Istirahatkan memutar bila kini sedang diputar"
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Ubah mode main/istirahat"
 
-#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2274
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2258
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stop"
 
@@ -3211,7 +3231,7 @@ msgstr "Volume kini %.02f"
 msgid "Press 'h' for help."
 msgstr "Tekan 'h' untuk bantuan."
 
-#: remote/dbus/rb-client.c:1412
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Volume putar adalah %f.\n"
@@ -3471,98 +3491,94 @@ msgstr "Daftar putar ShoutCast"
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "Format Daftar Putar XML Yang Dapat Dibagikan"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:265
-msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Daftar putar tanpa nama"
-
-#: shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:305
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 "Berkas daftar putar mungkin dalam format yang tak dikenal atau terkorupsi."
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:764
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Daftar Putar Tanpa Nama"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Daftar Putar Baru"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1052
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Tidak dapat membaca daftar putar"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1078
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1083
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Muat Daftar Putar"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Tak bisa menyimpan daftar putar"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Ekstensi berkas yang tak didukung diberikan."
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1472
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Daftar putar %s sudah ada"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Daftar putar tak dikenal: %s"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Daftar putar %s adalah daftar putar otomatis"
 
-#: shell/rb-shell.c:2067
+#: shell/rb-shell.c:2051
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
 
-#: shell/rb-shell.c:2271
+#: shell/rb-shell.c:2255
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: shell/rb-shell.c:2278
+#: shell/rb-shell.c:2262
 msgid "Start playback"
 msgstr "Mulai memutar"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: shell/rb-shell.c:2388
+#: shell/rb-shell.c:2372
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (berhenti)"
 
-#: shell/rb-shell.c:2785 sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2714 sources/rb-play-queue-source.c:664
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang dapat menangani URI %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3114
+#: shell/rb-shell.c:3029
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang cocok dengan URI %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3147 shell/rb-shell.c:3190
+#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "URI lagu yang tak dikenal: %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3199
+#: shell/rb-shell.c:3114
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Properti tak dikenal %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3213
+#: shell/rb-shell.c:3128
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Tipe properti %s yang tak valid bagi properti %s"
@@ -4535,6 +4551,15 @@ msgstr "Pada desktop"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Lokasi tak diketahui"
 
+#~ msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
+#~ msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
+
+#~ msgid "P_arty Mode"
+#~ msgstr "Mode Pest_a"
+
+#~ msgid "Unnamed playlist"
+#~ msgstr "Daftar putar tanpa nama"
+
 #~ msgid "Media Player Keys"
 #~ msgstr "Tombol Pemutar Media"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]