[rhythmbox] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 08:55:23 +0000 (UTC)
commit 7fdff6a0104cd1ea161d17d15eee686599b101ae
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Wed Sep 14 08:55:19 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e8c99534e..491bf2117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-05 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-19 10:27+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 15:54+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
#, c-format
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Pilihanku"
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:75
-#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2368
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2352
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -152,52 +152,43 @@ msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
"Audio;Lagu;MP3;CD;siniar;MTP;iPod;Daftar putar;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:11
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
-msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
-
#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: data/ui/app-menu.ui:9
-msgid "P_arty Mode"
-msgstr "Mode Pest_a"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel Sisi"
-#: data/ui/app-menu.ui:19
+#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Putar Antrian di Panel Sisi"
-#: data/ui/app-menu.ui:24
+#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Penggeser Posisi Lagu"
-#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Seni Album"
-#: data/ui/app-menu.ui:32
+#: data/ui/app-menu.ui:27
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Ikuti Memutar Trek"
-#: data/ui/app-menu.ui:41
+#: data/ui/app-menu.ui:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: data/ui/app-menu.ui:47
+#: data/ui/app-menu.ui:42
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: data/ui/app-menu.ui:58
+#: data/ui/app-menu.ui:53
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "Tent_ang Rhythmbox"
@@ -975,8 +966,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1306
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1420 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
@@ -1821,15 +1812,15 @@ msgstr "Anda kini dapat mengendalikan Rhythmbox melalui Remote Anda"
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:193
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Menyambung ke share DAAP…"
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "New DAAP share"
msgstr "Share DAAP baru"
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Host:port dari share DAAP:"
@@ -1890,7 +1881,7 @@ msgid "Genres"
msgstr "Genre"
#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
@@ -2095,7 +2086,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Dukungan untuk layanan siaran yang dipancarkan melalui internet"
#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
+#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
@@ -2659,7 +2650,7 @@ msgid "Playing"
msgstr "Sedang Memutar"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
msgid "Python Console"
msgstr "Konsol Python"
@@ -2667,15 +2658,19 @@ msgstr "Konsol Python"
msgid "Interactive python console"
msgstr "Konsol python interaktif"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Pengawakutu Python"
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+msgid "Python Debugger (winpdb)"
+msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
+msgid "Python Debugger (debugpy)"
+msgstr "Pengawakutu Python (winpdb)"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "Anda dapat mengakses jendela utama melalui variabel 'shell':"
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2686,6 +2681,31 @@ msgstr ""
"menyambungkannya ke winpdb atau rpdb2. Bila Anda belum mengatur sandi "
"debugger dalam berkas %s, ini akan memakai sandi baku ('rhythmbox')."
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
+"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
+"nvim-dap or Visual Studio Code."
+msgstr ""
+"Rhythmbox sekarang mendengarkan koneksi Protokol Adaptor Awakutu pada port "
+"%d. Anda sekarang dapat melampirkannya menggunakan pengawakutu yang "
+"kompatibel seperti vimspector, nvim-dap atau Visual Studio Code."
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
+#, python-format
+msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
+msgstr "Tidak dapat memulai pendengar Protokol Adaptor Awakutu: %s"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
+"Rhythmbox to enable debugging with %s."
+msgstr ""
+"Modul %s Python tidak tersedia. Pasang modul dan kemudian mulai ulang "
+"Rhythmbox untuk mengaktifkan awakutu dengan %s."
+
#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
@@ -2779,7 +2799,7 @@ msgstr "Kontrol jarak jauh web"
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Kendalikan Ryhthmbox dari peramban web"
-#: plugins/webremote/webremote.py:584
+#: plugins/webremote/webremote.py:597
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Luncurkan kontrol jarak jauh web"
@@ -2797,20 +2817,20 @@ msgstr "Tak bisa memuat asupan. Periksalah koneksi jaringan Anda."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Tak bisa mencari siniar. Periksalah koneksi jaringan Anda."
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134
#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
msgid "Episodes"
msgstr "Episode"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850
#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -2881,12 +2901,12 @@ msgstr ""
msgid "Podcast"
msgstr "Siniar"
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:185
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Tak bisa mengurai isi asupan"
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:200
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Asupan tak memuat sebarang butir yang dapat diunduh"
@@ -3030,7 +3050,7 @@ msgstr "Istirahatkan memutar bila kini sedang diputar"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Ubah mode main/istirahat"
-#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2274
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2258
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop"
@@ -3211,7 +3231,7 @@ msgstr "Volume kini %.02f"
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "Tekan 'h' untuk bantuan."
-#: remote/dbus/rb-client.c:1412
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Volume putar adalah %f.\n"
@@ -3471,98 +3491,94 @@ msgstr "Daftar putar ShoutCast"
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "Format Daftar Putar XML Yang Dapat Dibagikan"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:265
-msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Daftar putar tanpa nama"
-
-#: shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:305
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr ""
"Berkas daftar putar mungkin dalam format yang tak dikenal atau terkorupsi."
-#: shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:764
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Daftar Putar Tanpa Nama"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851
msgid "New Playlist"
msgstr "Daftar Putar Baru"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1052
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Tidak dapat membaca daftar putar"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1078
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1083
msgid "Load Playlist"
msgstr "Muat Daftar Putar"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Tak bisa menyimpan daftar putar"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Ekstensi berkas yang tak didukung diberikan."
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1472
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Daftar putar %s sudah ada"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Daftar putar tak dikenal: %s"
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Daftar putar %s adalah daftar putar otomatis"
-#: shell/rb-shell.c:2067
+#: shell/rb-shell.c:2051
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
-#: shell/rb-shell.c:2271
+#: shell/rb-shell.c:2255
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause"
-#: shell/rb-shell.c:2278
+#: shell/rb-shell.c:2262
msgid "Start playback"
msgstr "Mulai memutar"
#. Translators: %s is the song name
-#: shell/rb-shell.c:2388
+#: shell/rb-shell.c:2372
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (berhenti)"
-#: shell/rb-shell.c:2785 sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2714 sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang dapat menangani URI %s"
-#: shell/rb-shell.c:3114
+#: shell/rb-shell.c:3029
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Tak ada sumber terdaftar yang cocok dengan URI %s"
-#: shell/rb-shell.c:3147 shell/rb-shell.c:3190
+#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI lagu yang tak dikenal: %s"
-#: shell/rb-shell.c:3199
+#: shell/rb-shell.c:3114
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Properti tak dikenal %s"
-#: shell/rb-shell.c:3213
+#: shell/rb-shell.c:3128
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Tipe properti %s yang tak valid bagi properti %s"
@@ -4535,6 +4551,15 @@ msgstr "Pada desktop"
msgid "Unknown location"
msgstr "Lokasi tak diketahui"
+#~ msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
+#~ msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
+
+#~ msgid "P_arty Mode"
+#~ msgstr "Mode Pest_a"
+
+#~ msgid "Unnamed playlist"
+#~ msgstr "Daftar putar tanpa nama"
+
#~ msgid "Media Player Keys"
#~ msgstr "Tombol Pemutar Media"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]