[gnome-remote-desktop] Update Bulgarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Bulgarian translation
- Date: Mon, 12 Sep 2022 20:34:54 +0000 (UTC)
commit b9a511be6d860e963e34c243460d6c38befdc80f
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Mon Sep 12 20:34:52 2022 +0000
Update Bulgarian translation
po/bg.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cd3fce10..8ba29c87 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-08 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/grd-daemon.c:423
+#: src/grd-daemon.c:503
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Отдалечена работна среда за GNOME"
@@ -44,16 +44,16 @@ msgstr "Отказване"
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
-#: src/grd-ctl.c:44
+#: src/grd-ctl.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА [ПОДКОМАНДА]…\n"
-#: src/grd-ctl.c:383
+#: src/grd-ctl.c:461
msgid "Commands:\n"
msgstr "Команди:\n"
-#: src/grd-ctl.c:388
+#: src/grd-ctl.c:466
msgid ""
" rdp - RDP subcommands:\n"
" enable - Enable the RDP backend\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:407
+#: src/grd-ctl.c:485
msgid ""
" vnc - VNC subcommands:\n"
" enable - Enable the VNC backend\n"
@@ -113,16 +113,21 @@ msgstr ""
" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:422
+#: src/grd-ctl.c:500
msgid ""
" status [--show-credentials] - Show current status\n"
"\n"
"Options:\n"
+" --headless - Use headless credentials "
+"storage\n"
" --help - Print this help text\n"
msgstr ""
" status [--show-credentials] - извеждане на текущото състояние\n"
"\n"
"Опции:\n"
+" --headless - използване на съхранените "
+"идентификации\n"
+" за връзка без екран\n"
" --help - извеждане на тази помощта\n"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
@@ -130,8 +135,8 @@ msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
msgstr "Дали подсистемата за RDP де се включи"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
-msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще бъде включвана"
+msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще се включи."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
msgid "Screenshare mode of RDP connections"
@@ -145,10 +150,10 @@ msgid ""
"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
-"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
-"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
-"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
-"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
+"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
+"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
"configuration, submitted by the remote desktop client."
msgstr ""
@@ -158,10 +163,10 @@ msgstr ""
"за RDP ползва или данни от клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), или от монитора "
"на клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) — в зависимост от наличността. Когато се "
"използва отдалечена връзка с виртуален монитор, клиентите може да променят "
-"разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за канал "
-"за управлението на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими са: • „mirror-"
-"primary“ — както основния монитор на текущата потребителска сесия; • "
-"„extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за "
+"разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за "
+"виртуален канал за обновяване на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими "
+"са: • „mirror-primary“ — както основния монитор на текущата потребителска "
+"сесия; • „extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за "
"отдалечената сесия, разделителната му способност се определя от настройките "
"зададени от клиента за отдалечена работа."
@@ -201,8 +206,8 @@ msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
msgstr "Дали подсистемата за VNC де се включи"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
-msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
-msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще бъде включвана"
+msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще се включи."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
@@ -229,3 +234,32 @@ msgstr ""
"питан при всяка нова връзка, което задължава човек с физически достъп до "
"машината да одобри връзката; • парола — отдалеченият потребител трябва да се "
"идентифицира чрез предварително уговорена парола"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
+msgid "Screenshare mode of VNC connections"
+msgstr "Режим на споделяне за връзките по VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
+"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
+"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
+"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
+"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
+"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
+"configuration updates."
+msgstr ""
+"Режимът на споделянето за връзките по VNC определя вида на създадения екран "
+"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
+"начална разделителна способност на виртуалния екран подсистемата за VNC "
+"ползва 1920×1080 пиксела. При ползване на сесия с виртуален монитор "
+"клиентите може да преоразмеряват разделителната способност чрез "
+"setDesktopSize PDU. Позволените режими са: • „mirror-primary“ — както "
+"основния монитор на текущата потребителска сесия; • „extend“ — създаване на "
+"нов виртуален монитор и ползването му за отдалечената сесия, с първоначална "
+"разделителна способност 1920×1080 пиксела, като клиентите може да я променят "
+"след това."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]