[damned-lies] Update Portuguese translation



commit a7678104f5820f90e1309286c0267910d54ef4b1
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sun Sep 11 13:44:55 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 602 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 305 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 64474dab..64a10994 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Damned_Lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-29 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-29 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 14:44+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
 #: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a "
+"href=\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Ainda não pertence a nenhuma equipa de tradução. Pode fazê-lo no <a href="
-"\"%(url)s\">seu perfil</a>."
+"Ainda não pertence a nenhuma equipa de tradução. Pode fazê-lo no <a "
+"href=\"%(url)s\">seu perfil</a>."
 
 #: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
@@ -751,505 +751,492 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:311
-msgid "Dynamic content"
-msgstr "Conteúdo dinâmico"
-
-#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Aplicação exemplo: Gestor de filmes"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Aplicação exemplo: planeador de lições"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Aplicação exemplo: coleção de música"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Aplicação exemplo: gestor de projeto"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Aplicação exemplo: pequeno negócio"
 
-#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:352
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduções da UI"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Localizações do tempo"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
 msgid "Bad plugins"
 msgstr "Bad plugins"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
 msgid "Base plugins"
 msgstr "Base plugins"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
 msgid "Good plugins"
 msgstr "Good plugins"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
 msgid "Ugly plugins"
 msgstr "Ugly plugins"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descrições de disposição"
 
 # ou Principais traduções da biblioteca?
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
 msgid "Main library translations"
 msgstr "Traduções da biblioteca principal"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
 msgid "User Directories"
 msgstr "Pastas do utilizador"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
 msgid "General homepage strings"
 msgstr "Sequência de caracteres gerais de página inicial"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Traduções de receitas"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Motor-Campfire"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Motor-IRC"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Motor-JabbR"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Motor-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Motor-Twitter"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Motor-XMPP"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Frontend"
 msgstr "Utilização"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Utilização-GNOME"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Utilização-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Utilização-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Utilização-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "plug-ins"
 msgstr "extensões"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Entalhes de propriedade"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "tips"
 msgstr "sugestões"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Instalador do Windows"
 
 #: database-content.py:351
-msgid "Static content"
-msgstr "Conteúdo estático"
-
-#: database-content.py:354
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de teclado de acessibilidade"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:352
 msgid "appendix"
 msgstr "apêndice"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:353
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de carga da bateria"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:354
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ajuda do navegador"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:355
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Tutorial de compilação"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:356
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual da paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:357
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual da aplicação de relógio"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:358
 msgid "concepts"
 msgstr "conceitos"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:359
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual da escala de frequência do CPU"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:360
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licença FDL"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:361
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licença GPL"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:362
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licença LGPL"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:363
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:367 database-content.py:390 database-content.py:394
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guia do utilizador"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:365
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual do montador de discos"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:366
 msgid "FAQ"
 msgstr "PERGUNTAS MAIS FREQUENTES"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:367
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:368
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro Animação"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:369
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro Artístico"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:370
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro Desfocar"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:371
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro Combinar"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:372
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro Decorar"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:373
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro distorcer"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:374
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro detetar margens"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro melhorar"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro genérico"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro luz-e-sombra"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro mapa"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
 msgid "noise filter"
 msgstr "riltro ruído"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro renderização"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro web"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:382
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual da aplicação Fish"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:383
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual do Geyes"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:384
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:385
 msgid "quick reference"
 msgstr "referência rápida"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:386
 msgid "glossary"
 msgstr "glosário"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:388
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual do boletim meteorológico"
 
-#: database-content.py:392 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:390
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "introdução"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:393
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:394
 msgid "colors menus"
 msgstr "menus de cores"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu de cores automáticas"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu de componente de cores"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "menu de redução da saturação"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu de informação de cores"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu de mapa de cores"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "menu de mapeamento de tons das cores"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu Editar"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "menu Ficheiro"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu Filtros"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "menu Ajuda"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "meni Imagem"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Camada"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "menu Seleção"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "menu Ver"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:409
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual da linha de comando"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de sistema"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Manual do “Applet” Netspeed"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:412
 msgid "Strings for the 42 release notes"
 msgstr "Sequência de caracteres para as notas de lançamento do 42"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "prefácio"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:414
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:415
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual do Stick Notes"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:416
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guia de administração do sistema"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:417
 msgid "toolbox"
 msgstr "caixa de ferramentas"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caixa de ferramentas (pintura)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:421
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual do Panel Trash"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:422
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:424
 msgid "using gimp"
 msgstr "usando o gimp"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:425
 msgid "preferences"
 msgstr "preferências"
 
-#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:427
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:428
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Repositório de Extensões do Gnome Shell"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:429
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual do utilizador Gimp"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentação do utilizador GNOME"
 
-#: database-content.py:434
-msgid "GNOME Web site"
-msgstr "Website do GNOME"
-
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website da biblioteca do GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:432
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Tutorial de GTK 3 Python"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento do GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:434
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informação de MIME partilhado"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1259,15 +1246,15 @@ msgstr ""
 "enviar a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
 "accountsservice/accountsservice/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 msgstr ""
-"Aplicações para o GNOME é a aplicação da web que pode encontrar em <a href="
-"\"https://apps.gnome.org/\";>https://apps.gnome.org/</a>."
+"Aplicações para o GNOME é a aplicação da web que pode encontrar em <a "
+"href=\"https://apps.gnome.org/\";>https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1275,27 +1262,28 @@ msgstr ""
 "Utilitários para gerar, manter e aceder à base de dados AppStream Xapian e "
 "trabalhar com metadados AppStream."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
 "hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
-"e gravação de metadados AppStream. Para enviar a sua tradução, <a href="
-"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>crie um pullrequest</a>."
+"e gravação de metadados AppStream. Para enviar a sua tradução, <a "
+"href=\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>crie um "
+"pullrequest</a>."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
-"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "O Avahi é um sistema que facilita a descoberta de serviços numa rede local "
 "via protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie um pull request</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1347,19 +1335,19 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 msgstr ""
-"Há um glosário que ajuda os tradutores na localização Chronojump: <a href="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
+"Há um glosário que ajuda os tradutores na localização Chronojump: <a "
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1368,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 "perfis de cor para gerir com precisão as cores dos dispositivos de entrada e "
 "saída."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Ajudante PolicyKit para configurar o CUPS com privilégios finos."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1380,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "As traduções submetidas são atualizadas manualmente em l10n.gnome.org de "
 "tempos a tempos. Seja paciente :-)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1388,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Tradutores: Por favor, mantenham a linha “SPDX-License-Identifier:” no "
 "cabeçalho de seus ficheiros .po. A compilação irá falhar caso ela não exista."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1397,17 +1385,17 @@ msgstr ""
 "Gestor de sistema e sessão. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">crie um pull request</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Serviço D-Bus para aceder a leitores de impressões digitais."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Um daemon simples para permitir sessão de programa para atualizar firmware "
 "UEFI."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1415,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "Veja <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> para "
 "recomendações quando estiver a traduzir o gbrainy."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1425,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Além das mensagens da IU e da documentação, existem ficheiros adicionais de "
 "exemplo que podem ser traduzidos."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1435,33 +1423,33 @@ msgstr ""
 "módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
-"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
+"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
 "Para facilitar a localização, foi criada uma galeria de efeitos vídeo GNOME "
-"aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
-"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
+"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
-"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
 "localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Informação útil sobre localização das ferramentas de análise Gnumeric pode "
 "ser encontrada no ficheiro <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/";
 "plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>. Em <a href =\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
-"\">po-functions/README.translators</a> há informações acerca da localização "
-"das funções Gnumeric."
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"translators\">po-functions/README.translators</a> há informações acerca da "
+"localização das funções Gnumeric."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1469,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "Este é um módulo de baixa prioridade de tradução, uma vez que não há "
 "ambiente de utilizador para mostrar as cadeias."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:467
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Biblioteca de núcleo multimédia de código aberto GStreamer."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
 "properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have "
@@ -1485,23 +1473,23 @@ msgstr ""
 "submeter ambos os ficheiros no Git, mesmo que um deles contenha 0 traduções, "
 "a menos que a compilação GTK falhe em /po-properties."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
 "<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>fork "
 "the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
-"\">create a merge request</a>."
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
+"html\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "malcontent implementa suporte para restringir o tipo de conteúdo acessível a "
 "contas não administradoras num sistema Linux. Para enviar sua tradução, <a "
 "href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>faça um "
 "fork do projeto</a>, edite seu ficheiro com tradução no projeto ramificado e "
-"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
-"\">crie um merge request</a>."
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.";
+"html\">crie um merge request</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1511,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/";
 "ModemManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1521,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Estrutura de criptografia PKCS#11 para múltiplos consumidores."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1533,17 +1521,17 @@ msgstr ""
 "Um sistema desenhado para tornar fácil a instalação e atualização de "
 "programas no seu computador."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
 "request</a>."
 msgstr ""
-"Gráficos de processamento multimédia. Para submeter a sua tradução, <a href="
-"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\";>crie "
-"um \"pull request\"</a>."
+"Gráficos de processamento multimédia. Para submeter a sua tradução, <a "
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/";
+"merge_requests\">crie um \"pull request\"</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1551,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "O Plymouth fornece ecrã gráfico do arranque e de atualizações offline na "
 "maioria das distribuições."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1561,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1569,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "O PulseAudio é um sistema de som para POSIX OSes, significando que é um "
 "proxy para suas aplicações de som."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1577,15 +1565,15 @@ msgstr ""
 "Serviço de sistema D-Bus que gere a descoberta e registo em reinos/domínios "
 "tais como Active Directory ou IPA."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Especificação de informação MIME partilhada."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Gestor de sistemas e de sessões."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1593,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Daemon, ferramentas e bibliotecas para aceder e manipular discos e "
 "dispositivos de armazanamento."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1605,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "Lembre-se de selecionar \"WebKitGTK\" como componente, de forma a que o "
 "relatório não seja perdido."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/";
@@ -1615,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/";
 "wireplumber/-/merge_requests\">crie um \"pull request\"</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1624,17 +1612,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>crie um pull "
 "request</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Implementação GTK do xdg-desktop-portal. Para enviar a sua tradução, <a href="
-"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie um pull "
-"request</a>."
+"Implementação GTK do xdg-desktop-portal. Para enviar a sua tradução, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie um "
+"pull request</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1642,159 +1630,159 @@ msgstr ""
 "Ferramenta para ajudar a gerir pastas do utilizador \"bem conhecidas\", tais "
 "como o ambiente de trabalho e a pasta de música."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de dados de configuração do teclado."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME 43 (development)"
 msgstr "GNOME 43 (desenvolvimento)"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "GNOME 42 (stable)"
 msgstr "GNOME 42 (estável)"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "GNOME 41 (old stable)"
 msgstr "GNOME 41 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (antiga estável)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicações GNOME obsoletas"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura do GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP e amigos"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicações GNOME extra (estável)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicações GNOME extra"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "GNOME Circle"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (não-GNOME)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ferramentas administrativas"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas do núcleo"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinição"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramos em desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas extra"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ambiente legado"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propostas de novos módulos"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicações de escritório"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramos estáveis"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilidades"
 
@@ -1969,8 +1957,8 @@ msgstr "Tem de indicar uma categoria quando uma versão é especificada."
 #: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
-"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
-"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a "
+"href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
 "translation."
 msgstr ""
 "As traduções deste módulo estão alojadas externamente. Por favor, vá à <a "
@@ -2094,26 +2082,27 @@ msgstr ""
 "O atual ficheiro enviado tem menos cadeias traduzidas. Deveria provavelmente "
 "enviar este ficheiro."
 
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Impossível encontrar um makefile para o módulo %s"
+msgstr "Não foi possível encontrar um makefile para o módulo %s"
 
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s não aponta para um ficheiro real, provavelmente uma macro."
+#: stats/utils.py:99
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar ficheiros de documentação da fonte para este "
+"módulo."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Erros durante a verificação “intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Há alguns ficheiros em falta de POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2122,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "Os seguintes ficheiros são referenciados em POTFILES.in ou POTFILES.skip, "
 "mas não existem: %s"
 
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2133,64 +2122,64 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "O ficheiro PO “%s” não tem codificação UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "O ficheiro “%s” não passa o teste msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este ficheiro PO tem um conjunto de bits executável."
 
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "O ficheiro “%s” não existe"
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Erro ao correr o pofilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "O ficheiro PO “%s” não existe ou não pode ser lido."
 
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Impossível obter estatísticas do ficheiro POT “%s”."
 
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "A entrada para este idioma não está presente no ficheiro LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Não é necessário editar o ficheiro LINGUAS ou variável para este módulo"
 
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "A entrada para este idioma não está presente em ALL_LINGUAS no ficheiro de "
 "configuração."
 
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Não sei onde procurar a variável LINGUAS, pergunte ao administrador do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2198,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Não sei onde procurar a variável DOC_LINGUAS, pergunte ao administrador do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS não inclui este idioma."
 
@@ -2355,8 +2344,8 @@ msgstr ""
 #: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
-"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
-"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a "
+"href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
 "improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
 "enhancement proposals</a>."
 msgstr ""
@@ -2368,8 +2357,8 @@ msgstr ""
 #: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
-"\">this article on Wikipedia</a>."
+"If you wonder about the name of this application, see <a "
+"href=\"%(link)s\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
 "Se se pergunta o porquê do nome do programa, veja <a href=\"%(link)s\">este "
 "artigo na Wikipédia</a>."
@@ -2578,13 +2567,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
-"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
+"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "O caso mais típico são as cadeias de ficheiros de esquema, daí o filtro "
-"predefinido remove cadeias que venham de ficheiros contendo \"gschema.xml.in"
-"\" no nome. Tecnicamente falando, o filtro usa <a href=\"%(pogrep_url)s\">o "
-"comando pogrep do Translate Toolkit</a>."
+"predefinido remove cadeias que venham de ficheiros contendo \"gschema.xml."
+"in\" no nome. Tecnicamente falando, o filtro usa <a "
+"href=\"%(pogrep_url)s\">o comando pogrep do Translate Toolkit</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
@@ -2598,8 +2587,8 @@ msgstr ""
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
 "Se acha que encontrou um filtro melhor para um módulo específico, por favor, "
 "<a href=\"%(bug_url)s\">submeta um relatório de erro</a> com a sua proposta."
@@ -2742,11 +2731,11 @@ msgstr "Feed RSS para %(lang.get_name)s"
 #: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
+"If anything should be changed on this page, please <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Se alguma coisa deve ser alterada nesta página, por favor, <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submeta um relatório de erro</a>."
+"Se alguma coisa deve ser alterada nesta página, por favor, <a "
+"href=\"%(bug_url)s\">submeta um relatório de erro</a>."
 
 #: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2849,7 +2838,7 @@ msgstr "Ambiente do ut. (red.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Início de sessão"
 
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Já tem sessão iniciada como %(username)s."
@@ -3185,6 +3174,11 @@ msgstr "Repor a minha palavra-passe"
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registo de conta"
 
+#: templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Já está registado. Já tem sessão iniciada como %(username)s."
+
 #: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3332,9 +3326,10 @@ msgstr "Equipa de tradução %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
+"There is currently no established team for this language. See <a "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP "
+"Wiki</a> to get more information about the process of building a new "
+"translation team."
 msgstr ""
 "Não existe atualmente uma equipa estabelecida para este idioma. Veja a <a "
 "href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>Wiki GTP</"
@@ -3856,6 +3851,19 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "A compilação falhou (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Dynamic content"
+#~ msgstr "Conteúdo dinâmico"
+
+#~ msgid "Static content"
+#~ msgstr "Conteúdo estático"
+
+#~ msgid "GNOME Web site"
+#~ msgstr "Website do GNOME"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "%s não aponta para um ficheiro real, provavelmente uma macro."
+
 #~ msgid "Accessibility Developers Guide"
 #~ msgstr "Guia para programadores de acessibilidade"
 
@@ -3956,14 +3964,14 @@ msgstr "A compilação falhou (%(program)s): %(err)s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
-#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
-#~ "\">create a merge request</a>."
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a "
+#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
+#~ "merge_requests\">create a merge request</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PulseAudio é um sistema de som para o POSIX OSes, significando que é um "
 #~ "proxy para as suas aplicações de som. Para submeter a sua tradução, <a "
-#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
-#~ "\">crie um merge request</a>."
+#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
+#~ "merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
 #~| msgid "Kurdish"
 #~ msgid "Kurdish Sorani"
@@ -4163,9 +4171,9 @@ msgstr "A compilação falhou (%(program)s): %(err)s"
 #~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 #~ "Translation_addons</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para outras necessidade de localização do GCompris, veja  <a href="
-#~ "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
-#~ "Translation_addons</a>."
+#~ "Para outras necessidade de localização do GCompris, veja  <a "
+#~ "href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/";
+#~ "wiki/Translation_addons</a>."
 
 #~ msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 #~ msgstr "Frontend gráfico para rastreio de pastas Git"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]