[evolution-ews] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 13:41:23 +0000 (UTC)
commit eb42c92d38840755975b15ead3dc3b7eea0713cd
Author: Enrico Nicoletto <hiko duck com>
Date: Sat Sep 10 13:41:22 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 12f34110..409a67fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2020-2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2022.
+# Enrico Nicoletto <hiko duck com>, 2013, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-18 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:26-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 10:38-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <hiko duck com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
@@ -34,51 +34,51 @@ msgstr "Web services do Exchange"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Para acessar servidores Exchange usando Web services"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2896
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:2880
msgid "Fetching contact photos…"
msgstr "Obtendo fotos de contatos…"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4089
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4060
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Falha ao atualizar GAL:"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4254
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4225
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Não foi possível salvar a lista de contatos, pois ela tem suporte apenas em "
"servidor EWS 2010 ou posterior"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4352
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4323
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Falha ao definir a foto de contato:"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2034
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2040
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2039
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2042
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2041
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2044
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2621
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2895
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2624
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2898
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Não foi possível determinar ItemId de EWS"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3192
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3197
msgid ""
"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
"calendar."
@@ -86,12 +86,31 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar reuniões organizadas por outros usuários em um "
"calendário de Web Services do Exchange."
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3902
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3234
+msgid "Online meeting can be created only in the main user Calendar."
+msgstr "Reunião online somente pode ser criada no calendário principal do usuário."
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3948
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Não foi possível localizar o usuário “%s” entre os participantes"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2103
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:40
+msgid ""
+"Cannot connect to the server, repeat the action once you login to the server."
+msgstr ""
+"Não foi possível conectar ao servidor, repita a ação assim que iniciar a "
+"sessão nele."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a UID of the collection source
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-m365.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot find Microsoft365 helper source for calendar “%s”"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar a fonte do helper do Microsoft365 para o calendário "
+"“%s”"
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2088
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "ID de ocorrência inválida"
@@ -305,7 +324,7 @@ msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Atualizando pastas externas"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2345
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:628
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:629
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"
@@ -319,7 +338,7 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma pasta EWS pública"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2878
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:691
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:692
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Não foi possível criar a pasta “%s”, pois ela já existe"
@@ -345,7 +364,7 @@ msgstr ""
"pastas públicas"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3020
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:879
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:880
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A pasta não existe"
@@ -406,13 +425,13 @@ msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3402
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1453
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1454
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3462
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1511
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1512
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico"
@@ -444,8 +463,8 @@ msgstr ""
"desconectado"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3882
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1771
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1784
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1772
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1785
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
@@ -466,7 +485,6 @@ msgstr "Pastas públicas"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:173
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:172
#, c-format
-#| msgid "Malformed URI: “%s”"
msgid "Invalid folder URI “%s”"
msgstr "URI de pasta inválida: “%s”"
@@ -518,25 +536,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível armazenar essa recorrência. Altere-a para recorrência "
"simples diária, semanal, mensal ou anual sem exceções e com data de início."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:388
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:387
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "A chamada CreateItem não retornou o ID para a mensagem nova"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:828
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Operação cancelada"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1001
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1028
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:324
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sem reposta: %s"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1096
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:487
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr[1] ""
"O servidor Exchange está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d:%02d "
"minutos)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1102
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:493
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -558,74 +568,71 @@ msgstr[1] ""
"O servidor Exchange está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d "
"segundos)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3238
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:622
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2350
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao analisar XML de resposta da descoberta automática"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3245
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2356
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3256
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2366
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Response>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3267
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2376
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento <Account>"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3313
-#, c-format
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2421
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "Falha ao localizar <ASUrl> na resposta da descoberta automática"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3499
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2497
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "A URL não pode ser NULL"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3507
-#, c-format
-msgid "URL “%s” is not valid"
-msgstr "A URL “%s” não é válida"
-
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3806
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:2915
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "O endereço de e-mail está sem a parte de domínio"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4115
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3124
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falha ao analisar o XML oab"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4123
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3162
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5412
-msgid "No items found"
-msgstr "Nenhum item encontrado"
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8685
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 SP1 server"
+msgstr "Requer pelo menos o servidor Microsoft Exchange 2010 SP1"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8786
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2013 server"
+msgstr "Requer pelo menos o servidor Microsoft Exchange 2013"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11883
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:8939
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2010 server"
+msgstr "Requer pelo menos o servidor Microsoft Exchange 2010"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:9079
msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
msgstr "Requer pelo menos o servidor Microsoft Exchange 2007 SP1"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:206
#, c-format
msgid "Password expired. Change password at “%s”."
msgstr "Senha expirada. Altere a senha em “%s”."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:209
msgid "Password expired."
msgstr "Senha expirada."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:237
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr ""
@@ -668,6 +675,14 @@ msgstr "_Obter fotos de contato"
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Tenta procurar por foto do usuário"
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:195
+msgid "Online Meeting"
+msgstr "Reunião online"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-comp-editor-extension.c:197
+msgid "Create the meeting as an online meeting in the main user calendar"
+msgstr "Cria a reunião como online no calendário principal do usuário"
+
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:182
msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
msgstr "Autodescoberta de web services do Exchange"
@@ -1134,11 +1149,11 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:261
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Consultando o serviço de descoberta automática"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:354
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Buscar _URL"
@@ -1354,7 +1369,7 @@ msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Obtendo as permissões de usuário, por favor aguarde…"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1548
msgid "Delegates"
msgstr "Representantes"
@@ -1395,7 +1410,7 @@ msgstr "Somente meus _representantes"
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Meus representantes e e_u"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1620
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "Obtendo configurações de “Representantes”"
@@ -1435,7 +1450,7 @@ msgid "Locating offline address books"
msgstr "Localizando o catálogo de endereços offline"
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:552
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de endereços global"
@@ -1591,22 +1606,22 @@ msgstr "Foi realizada a inscrição na pasta."
msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
msgstr "Foi realizada com sucesso a inscrição na pasta do usuário \"{0}\"."
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1094
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:696
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr ""
"Não foi possível determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova "
"pasta chamada “%s”"
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1183
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"Fonte de dados “%s” não representa uma pasta de Web Services do Exchange"
#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1427
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:389
msgid "Folder ID is not set"
msgstr "O ID da pasta não foi definido"
@@ -1616,11 +1631,22 @@ msgstr ""
"Não é possível salvar o lista de contatos no catálogo de endereços do "
"Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:661
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr ""
+"Apenas eventos simples podem ser armazenados no calendário do Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:674
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr ""
+"Apenas tarefas simples podem ser armazenados na pasta de tarefas do "
+"Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1629
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
msgstr "O calendário do Microsoft 365 não armazena mais que uma recorrência"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1638
msgid ""
"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
"properties"
@@ -1628,49 +1654,38 @@ msgstr ""
"O calendário do Microsoft 365 não armazena componentes com propriedades "
"RDATE, EXDATE ou RRULE"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1748
#, c-format
msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
msgstr "Frequência de recorrência desconhecida (%d)"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1900
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
"O calendário do Microsoft 365 não armazena mais que um lembrete de evento"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1933
msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
msgstr ""
"Evento do Microsoft 365 só pode ter um lembrete antes do evento começar"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:1946
msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
msgstr "Tarefa do Microsoft 365 só pode ter um lembrete com hora absoluta"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2383
#, c-format
msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
msgstr "Não é possível armazenar anexo com URI “%s”"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2385
msgid "Failed to read attachment URI"
msgstr "Não foi possível ler o anexo URI"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365-utils.c:2399
msgid "Failed to get inline attachment data"
msgstr "Falha ao obter informação do anexo na linha"
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
-msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
-msgstr ""
-"Apenas eventos simples podem ser armazenados no calendário do Microsoft 365"
-
-#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
-msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
-msgstr ""
-"Apenas tarefas simples podem ser armazenados na pasta de tarefas do "
-"Microsoft 365"
-
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
@@ -1717,31 +1732,31 @@ msgid "Mail receive via Microsoft 365"
msgstr "E-mail recebido via Microsoft 365"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:198
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1527
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1241
#, c-format
msgid "Malformed URI: “%s”"
msgstr "URI mal formado: “%s”"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:531
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:532
msgid "Look up Microsoft 365 categories"
msgstr "Procurar categorias do Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:540
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:541
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:330
msgid "Failed to create connection"
msgstr "Falha ao criar conexão"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:705
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:706
#, c-format
msgid "Parent folder “%s” does not exist"
msgstr "A pasta pai “%s” não existe"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:892
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:893
msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
msgstr "Não é possível encontrar a pasta “Itens excluídos”"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:983
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1021
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:984
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1022
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist"
msgstr "A pasta “%s” não existe"
@@ -1774,7 +1789,7 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Microsoft365"
msgstr "Microsoft365"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1181
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:885
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1785,7 +1800,7 @@ msgstr[1] ""
"O servidor Microsoft 365 está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d:"
"%02d minutos)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1187
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:891
#, c-format
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1796,7 +1811,16 @@ msgstr[1] ""
"O servidor Microsoft 365 está ocupado, aguardando para tentar novamente (%d "
"segundos)"
-#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2043
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1016
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1043
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Dados inválidos"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1041
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operação cancelada"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1719
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "Falha ao analisar a própria informação Json"
@@ -1823,7 +1847,7 @@ msgstr "Locatário padrão é “%s”"
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "URI de _redirecionamento:"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:787
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "Fonte de dados “%s” não representa uma pasta do Microsoft 365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]