[gnome-characters] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update French translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 10:25:28 +0000 (UTC)
commit c947353c604754b5af1ecaaa5c03175f371ac1fb
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sat Sep 10 10:25:27 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 47 +++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 748cdd8..d548f49 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 20:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,17 +22,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/character_dialog.ui:70
-#| msgid "Copy Character"
msgid "_Copy Character"
msgstr "_Copier le caractère"
#: data/character_dialog.ui:91
-#| msgid "Unicode U+%04s"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: data/character_dialog.ui:105
-#| msgid "See Also"
msgid "_See Also"
msgstr "_Voir aussi"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgid "Emojis"
msgstr "Émojis"
#: data/sidebar.ui:35
-#| msgid "Smileys & People"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Émoticônes et émotions"
@@ -147,7 +143,7 @@ msgid "_About Characters"
msgstr "À _propos de Caractères"
#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
@@ -199,7 +195,6 @@ msgstr "Utilitaire pour chercher et insérer des caractères inhabituels"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
-#| msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
msgstr "caractères;unicode;ponctuation;math;lettres;émoji;émoticône;symboles;"
@@ -207,13 +202,17 @@ msgstr "caractères;unicode;ponctuation;math;lettres;émoji;émoticône;symboles
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Nombre maximal de caractères récents"
+#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Nom de caractère inconnu"
+
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:116
+#: src/characterDialog.js:127
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s n’est pas inclus dans %s"
-#: src/characterDialog.js:155
+#: src/characterDialog.js:166
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Caractère copié dans le presse-papiers"
@@ -221,22 +220,16 @@ msgstr "Caractère copié dans le presse-papiers"
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assigné"
-#: src/searchProvider.js:88
-msgid "Unknown character name"
-msgstr "Nom de caractère inconnu"
-
-#: src/searchProvider.js:91
+#: src/searchProvider.js:95
#, javascript-format
msgid "U+%s"
msgstr "U+%s"
-#: src/searchProvider.js:107
-#| msgid "Character Map"
+#: src/searchProvider.js:112
msgid "Character copied"
msgstr "Caractère copié"
-#: src/searchProvider.js:108
-#| msgid "Character copied to clipboard"
+#: src/searchProvider.js:113
msgid "Character was copied successfully"
msgstr "Le caractère a été copié avec succès"
@@ -249,21 +242,23 @@ msgstr "Ligne de barre latérale %s"
msgid "Search Result"
msgstr "Résultat de la recherche"
+#: src/window.js:175
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:182
+#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Guillaume Bernard <translate filorin fr>\n"
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
-#: src/window.js:183
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Caractères de GNOME"
+#~ msgid "GNOME Characters"
+#~ msgstr "Caractères de GNOME"
-#: src/window.js:184
-msgid "Character Map"
-msgstr "Table de caractères"
+#~ msgid "Character Map"
+#~ msgstr "Table de caractères"
#~ msgid "Filter by Font"
#~ msgstr "Filtrer par police"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]