[gnome-user-docs] Update Croatian translation



commit a4fe7048f050371803b1344ce2dd22cbcbef5db6
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Sep 9 15:42:37 2022 +0000

    Update Croatian translation

 gnome-help/hr/hr.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 6c4099a5..10d9cd59 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-31 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/a11y.page:26
 msgid "Use assistive technologies to help with special needs for vision, hearing, and mobility."
-msgstr "Koristite pomoćne tehnologije za pomoć korisnicima s posebnim potrebama za vid, sluh i 
pokretljivost."
+msgstr "Korištenje pomoćne tehnologije za pomoć korisnicima s posebnim potrebama za vid, sluh i 
pokretljivost."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: table/title
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "Datoteke"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/files.page:30
 msgid "Find and manage your files, whether on your computer, on the internet, or in backups."
-msgstr "Potražite i upravljajte svojim datotekama, bilo na računalu, na internetu ili u sigurnosnim 
kopijama."
+msgstr "Pretraga i upravljanje datotekama, bilo na računalu, internetu ili u sigurnosnim kopijama."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/files.page:37
@@ -7853,7 +7853,8 @@ msgstr "Hardver"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/hardware.page:16
 msgid "Configure hardware and diagnose problems, including printers, displays, disks, and more."
-msgstr "Podesite hardver i dijagnosticirajte probleme, uključujući pisače, zaslone, diskove i još mnogo 
toga."
+msgstr ""
+"Podešavanje hardvera i dijagnosticiranje problema, uključujući pisače, zaslone, diskove i još mnogo toga."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/hardware.page:22
@@ -10023,8 +10024,8 @@ msgstr "Medij"
 #: C/media.page:21
 msgid "Manage your sound devices, use your media files, connect to external devices, and more."
 msgstr ""
-"Upravljate svojim zvučnim uređajima, koristite svoje medijske datoteke, povežite se s vanjskim uređajima i "
-"još mnogo toga."
+"Upravljanje zvučnim uređajima, korištenje medijskih datoteka, povezivanje s vanjskim uređajima i još mnogo "
+"toga."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/media.page:27
@@ -10073,7 +10074,7 @@ msgstr "Zvuk, video i uređaji"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more-help.page:19
 msgid "Get tips on using this guide, and connect with the community for more help."
-msgstr "Nabavite savjete o korištenju ovog priručnika i povežite se sa zajednicom za dodatnu pomoć."
+msgstr "Savjeti o korištenju ovog priručnika i kontaktiranje zajednice za dodatnu pomoć."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more-help.page:26
@@ -14937,7 +14938,7 @@ msgstr "Umrežavanje"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net.page:22
 msgid "Connect to wireless and wired networks. Stay safe with a VPN. Create a wireless hotspot."
-msgstr "Povežite se s bežičnim i žičnim mrežama. Ostanite sigurni uz VPN. Stvorite bežičnu pristupnu točku."
+msgstr "Povezivanje s bežičnim i žičnim mrežama. Sigurnost uz VPN. Stvaranje bežične pristupne točke."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net.page:29
@@ -18872,7 +18873,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-apps-open.page:28
 msgid "Launch apps from the <gui>Activities</gui> overview."
-msgstr "Pokrenite svoje aplikacije iz <gui>Aktivnosti</gui> pregleda."
+msgstr "Pokretanje aplikacija iz <gui>Aktivnosti</gui> pregleda."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-apps-open.page:31
@@ -19009,7 +19010,7 @@ msgstr "David Faour"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-exit.page:46
 msgid "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and so on."
-msgstr "Naučite kako napustiti svoj korisnički račun, odjavom, zamjenom korisnika, itd."
+msgstr "Napuštanje korisničkog računa, odjavom, zamjenom korisnika, itd."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-exit.page:51
@@ -19174,7 +19175,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-introduction.page:38
 msgid "A visual overview of your desktop, the top bar, and the <gui>Activities</gui> overview."
-msgstr "Vizualni pregled vaše radne površine, gornje trake i <gui> Aktivnosti</gui> pregleda."
+msgstr "Vizualni pregled radne površine, gornje trake i <gui> Aktivnosti</gui> pregleda."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-introduction.page:42
@@ -20004,13 +20005,12 @@ msgstr "Radna površina"
 #: C/shell-overview.page:26
 msgid "Work with apps, windows, and workspaces. See your appointments and things that matter in the top bar."
 msgstr ""
-"Radite s aplikacijama, prozorima i radnim prostorima. Pogledate svoje događaje i stvari koje su bitne u "
-"gornjoj traci."
+"Rad s aplikacijama, prozorima i radnim prostorima. Prikaz događaja i stvari koji su bitni u gornjoj traci."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-overview.page:31
 msgid "Your desktop"
-msgstr "Vaša radna površina"
+msgstr "Radna površina"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/shell-overview.page:36
@@ -21873,7 +21873,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/tips.page:13
 msgid "Get the most out of GNOME with these handy tips."
-msgstr "Iskoristite GNOME na najbolji način uz ove praktične savjete."
+msgstr "Korištenje GNOMA na najbolji način uz ove praktične savjete."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/tips.page:19


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]