[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit 681d8c6e3d86aacde75ad7c047e82d617a96d1dc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 9 17:03:12 2022 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8cdb7795f6..b993f4e37e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 08:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
 msgstr "Activar la aplicación favorita 9"
 
 #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantalla"
 
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #: js/misc/util.js:265
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %H∶%M"
-msgstr "%d de %B, %H∶%M"
+msgstr "%-d de %B, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "%d de %B, %H∶%M"
 #: js/misc/util.js:271
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
-msgstr "%d de %B de %Y, %H∶%M"
+msgstr "%-d de %B de %Y, %H∶%M"
 
 #. Show only the time if date is on today
 #. eslint-disable-line no-lonely-if
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #: js/misc/util.js:294
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d de %B, %l∶%M %p"
+msgstr "%-d de %B, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "%d de %B, %l∶%M %p"
 #: js/misc/util.js:300
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%-d de %B de %Y, %l∶%M %p"
 
 #: js/portalHelper/main.js:55
 msgid "Hotspot Login"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "S"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:414
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -995,37 +995,37 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:412
+#: js/ui/calendar.js:424
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB de %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:473
+#: js/ui/calendar.js:485
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: js/ui/calendar.js:491
+#: js/ui/calendar.js:503
 msgid "Next month"
 msgstr "Siguiente mes"
 
-#: js/ui/calendar.js:642
+#: js/ui/calendar.js:654
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:701
+#: js/ui/calendar.js:713
 msgid "Week %V"
 msgstr "Semana %V"
 
-#: js/ui/calendar.js:880
+#: js/ui/calendar.js:892
 msgid "No Notifications"
 msgstr "No hay notificaciones"
 
-#: js/ui/calendar.js:937
+#: js/ui/calendar.js:949
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: js/ui/calendar.js:958
+#: js/ui/calendar.js:970
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Tablero"
 #.
 #: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%B %-d %Y"
-msgstr "%B %e %Y"
+msgstr "%B %-d %Y"
 
 #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "%B %e %Y"
 #.
 #: js/ui/dateMenu.js:90
 msgid "%A %B %e %Y"
-msgstr "%A %e de %B de %Y"
+msgstr "%A %-d de %B de %Y"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
 #: js/ui/dateMenu.js:156
@@ -1748,91 +1748,91 @@ msgstr "No se pudo bloquear"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1149
+#: js/ui/screenshot.js:1147
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1159
+#: js/ui/screenshot.js:1157
 msgid "Area Selection"
 msgstr "Selección de área"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1164
+#: js/ui/screenshot.js:1162
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1174
+#: js/ui/screenshot.js:1172
 msgid "Screen Selection"
 msgstr "Selección de pantalla"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1179
+#: js/ui/screenshot.js:1177
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1189
+#: js/ui/screenshot.js:1187
 msgid "Window Selection"
 msgstr "Selección de ventana"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1227
+#: js/ui/screenshot.js:1225
 msgid "Screenshot / Screencast"
 msgstr "Captura/grabación de pantalla"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1263
+#: js/ui/screenshot.js:1261
 msgid "Show Pointer"
 msgstr "Mostrar puntero"
 
 #. Translators: this is the folder where recorded
 #. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1840
+#: js/ui/screenshot.js:1849
 msgid "Screencasts"
 msgstr "Grabaciones de la pantalla"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1845
+#: js/ui/screenshot.js:1854
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Grabación de pantalla desde %d %t.webm"
 
 #. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123
+#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1917
+#: js/ui/screenshot.js:1926
 msgid "Screencast recorded"
 msgstr "Grabación de pantalla realizada"
 
 #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1919
+#: js/ui/screenshot.js:1928
 msgid "Click here to view the video."
 msgstr "Pulse aquí para ver el vídeo."
 
 #. Translators: button on the screencast notification.
 #. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137
+#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146
 msgid "Show in Files"
 msgstr "Mostrar en Archivos"
 
 #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
 #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2083
+#: js/ui/screenshot.js:2092
 #, javascript-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Captura desde %s"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2129
+#: js/ui/screenshot.js:2138
 msgid "Screenshot captured"
 msgstr "Captura de pantalla realizada"
 
 #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2131
+#: js/ui/screenshot.js:2140
 msgid "You can paste the image from the clipboard."
 msgstr "Puede pegar la imagen desde el portapapeles."
 
-#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349
+#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Captura de pantalla realizada"
 
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Texto grande"
 msgid "Auto Rotate"
 msgstr "Rotar automáticamente"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:160
+#: js/ui/status/bluetooth.js:171
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -2091,36 +2091,42 @@ msgstr "Detener la compartición de la pantalla"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Modo avión"
 
-#: js/ui/status/system.js:89
+#: js/ui/status/system.js:90
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: js/ui/status/system.js:140
+#. Translators: entry in the window right click menu.
+#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Capturar la pantalla"
+
+#: js/ui/status/system.js:161
 msgid "Power Off Menu"
 msgstr "Menú Apagar"
 
-#: js/ui/status/system.js:148
+#: js/ui/status/system.js:169
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: js/ui/status/system.js:153
+#: js/ui/status/system.js:174
 msgid "Restart…"
 msgstr "Reiniciar…"
 
-#: js/ui/status/system.js:158
+#: js/ui/status/system.js:179
 msgid "Power Off…"
 msgstr "Apagar…"
 
-#: js/ui/status/system.js:165
-msgid "Log Out"
-msgstr "Cerrar la sesión"
+#: js/ui/status/system.js:186
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Cerrar la sesión…"
 
-#: js/ui/status/system.js:170
+#: js/ui/status/system.js:191
 msgid "Switch User…"
 msgstr "Cambiar de usuario…"
 
-#: js/ui/status/system.js:216
+#: js/ui/status/system.js:235
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
@@ -2274,11 +2280,6 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#. Translators: entry in the window right click menu.
-#: js/ui/windowMenu.js:29
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Capturar la pantalla"
-
 #: js/ui/windowMenu.js:41
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
@@ -2526,10 +2527,6 @@ msgstr ""
 msgid "Extension Updates Ready"
 msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Cerrar la sesión…"
-
 #. Translators: a file path to an extension directory
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
 #, c-format
@@ -2951,6 +2948,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Cerrar la sesión"
+
 #, javascript-format
 #~ msgid "%s Off"
 #~ msgstr "%s apagada"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]