[console] Update Greek translation



commit 22a253f94bb40b3c29fe4dfc204a54ee5e8075b9
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Fri Sep 9 09:44:57 2022 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 226 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 178642a..e4b6b04 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,133 +6,261 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgx master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/ZanderBrown/kgx/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 12:43+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#. Translators: This is a train station, see README.md for more info
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:8 src/kgx-application.c:439
-#: src/kgx-window.c:618 src/kgx-window.ui:102 src/main.c:38
-msgid "King’s Cross"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
+msgid "Console"
+msgstr "Κονσόλα"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:9
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
 msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:3 src/main.c:35
-msgid "Terminal"
-msgstr "Τερματικό"
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
+msgid "New Window"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:8
-msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
+msgid "New Tab"
+msgstr "Νέα καρτέλα"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:9 src/kgx-application.c:441
-#: src/kgx-window.c:609
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Προσομοίωση τερματικού"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:11
 msgid "A simple user-friendly terminal emulator for the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"Ένας απλός φιλικός προς τον χρήστη εξομοιωτής τερματικού για το GNOME."
+msgstr "Ένας απλός φιλικός προς τον χρήστη εξομοιωτής τερματικού για το GNOME."
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:30
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Παράθυρο τερματικού"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:52
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Νέα καρτέλα"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#. Translators: This is the name of the timeout that looks for programs
-#. running in the terminal
-#: src/kgx-application.c:267
-msgid "child watcher"
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Καρτέλες"
+
+#: src/help-overlay.ui:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Νέα καρτέλα"
+
+#: src/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
+
+#: src/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Επόμενη καρτέλα"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
+
+#: src/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab"
+msgstr "Εναλλαγή σε καρτέλα"
+
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
-#. version of King's Cross itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:413
+#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
+#: src/kgx-application.c:577
 #, c-format
-msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
-msgstr ""
+msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
+msgstr "# KGX %s με χρήση VTE %u.%u.%u %s\n"
 
-#: src/kgx-application.c:425 src/kgx-window.c:601
+#. Translators: %s is the year range
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
 #, c-format
-msgid "Copyright © %s Zander Brown"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © %s Zander Brown"
+#| msgid "Zander Brown"
+msgid "© %s Zander Brown"
+msgstr "© %s Zander Brown"
+
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
+msgid "King’s Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/kgx-application.c:545
+#: src/kgx-application.c:607
+msgid "GPL 3.0 or later"
+msgstr "GPL 3.0 ή μεταγενέστερη"
+
+#: src/kgx-application.c:739
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Εκτέλεση του ορίσματος σε αυτήν την επιλογή μέσα στο τερματικό"
 
-#: src/kgx-application.c:554
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ΕΝΤΟΛΗ"
+
+#: src/kgx-application.c:748
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:556
+#: src/kgx-application.c:750
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: src/kgx-application.c:564
+#: src/kgx-application.c:758
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr ""
 
-#: src/kgx-terminal.c:413
+#: src/kgx-application.c:767
+msgid "Set the initial window title"
+msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του παραθύρου"
+
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
+
+#: src/kgx-application.c:776
+msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
+msgstr ""
+
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "ΚΕΛΥΦΟΣ"
+
+#: src/kgx-application.c:785
+msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
+msgstr ""
+
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "ΓΡΑΜΜΕΣ"
+
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr ""
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου;"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
+msgid ""
+"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
+msgstr ""
+"Ορισμένες εντολές εξακολουθούν να εκτελούνται, το κλείσιμο αυτού του "
+"παραθύρου θα τις τερματίσει και μπορεί να οδηγήσει σε απρόσμενα αποτελέσματα"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας;"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
+msgid ""
+"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
+msgstr ""
+"Ορισμένες εντολές εξακολουθούν να εκτελούνται, το κλείσιμο αυτής της "
+"καρτέλας θα τις τερματίσει και μπορεί να οδηγήσει σε απρόσμενα αποτελέσματα"
+
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Aκύρωση"
+
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
+msgid "C_lose"
+msgstr "Κ_λείσιμο"
+
+#: src/kgx-pages.ui:42
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
+
+#: src/kgx-pages.ui:48
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
+#, c-format
+msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
+msgstr ""
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
+msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
+msgstr ""
+
+#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
+#. matched please!
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
+#, c-format
+msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
+msgstr ""
+
+#: src/kgx-tab.c:1087
+msgid "Command completed"
+msgstr "Η εντολή ολοκληρώθηκε"
+
+#: src/kgx-tab-button.ui:5
+msgid "View Open Tabs"
+msgstr "Προβολή ανοικτών καρτελών"
+
+#: src/kgx-terminal.c:807
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Επικολλάτε μια εντολή που εκτελείται ως διαχειριστής"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:416
+#: src/kgx-terminal.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -141,16 +269,24 @@ msgstr ""
 "Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε τι κάνει η εντολή:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:421 src/kgx-close-dialog.ui:56
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Aκύρωση"
-
-#: src/kgx-terminal.c:424 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Χρήση χρωμάτων από το θέμα του συστήματος"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Χρήση ανοικτών χρωμάτων"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Χρήση σκούρων χρωμάτων"
+
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:608
+#: src/kgx-window.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -159,55 +295,37 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#. Translators: "by King’s Cross" here is meaning
-#. author or creator of 'Terminal'
-#: src/kgx-window.c:616
-msgid "Terminal (King’s Cross)"
-msgstr ""
-
-#: src/kgx-window.c:681
-msgid "_About Terminal"
-msgstr "_Περί Τερματικό"
-
-#: src/kgx-window.ui:20
-msgid "Shrink text"
-msgstr "Σμίκρυνση κειμένου"
-
-#: src/kgx-window.ui:33
-msgid "Reset size"
-msgstr "Επαναφορά μεγέθους"
-
-#: src/kgx-window.ui:46
-msgid "Enlarge text"
-msgstr "Μεγέθυνση κειμένου"
-
-#: src/kgx-window.ui:63
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: src/kgx-window.ui:75
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: src/kgx-window.ui:82
-msgid "_About King’s Cross"
-msgstr ""
-
-#: src/kgx-window.ui:83
-msgid "About this program"
-msgstr "Περί αυτού του προγράμματος"
+#: src/kgx-window.ui:27
+msgid "_About Console"
+msgstr "_Περί Κονσόλα"
 
-#: src/kgx-window.ui:110
-msgid "Find in terminal"
+#: src/kgx-window.ui:52
+msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Εύρεση στο τερματικό"
 
-#: src/kgx-window.ui:128
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
-#: src/kgx-window.ui:146
-msgid "New Tab"
-msgstr "Νέα καρτέλα"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Σμίκρυνση κειμένου"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθους"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Μεγέθυνση κειμένου"
 
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
@@ -229,27 +347,15 @@ msgstr "_Επιλογή όλων"
 msgid "Show in _Files"
 msgstr "Εμφάνιση στο _Αρχεία"
 
-#: src/menus.ui:45
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: src/menus.ui:49
-msgid "_Detach"
-msgstr "_Απόσπαση"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Τερματικό"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:6
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Κλείσιμο τερματικού"
+#, c-format
+#~ msgid "Copyright © %s Zander Brown"
+#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:25
-msgid ""
-"Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-"may lead to unexpected outcomes"
-msgstr ""
-"Ορισμένες εντολές εξακολουθούν να εκτελούνται, το κλείσιμο αυτού του "
-"τερματικού θα τις τερματίσει και μπορεί να οδηγήσει σε απρόσμενα "
-"αποτελέσματα"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Περί αυτού του προγράμματος"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:64
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Εντάξει"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]