[gimp] Update Icelandic translation



commit ccfb56d6ce692f3f55364d99258ef6633693b2d1
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Sep 8 16:48:47 2022 +0000

    Update Icelandic translation

 po-libgimp/is.po | 1344 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 659 insertions(+), 685 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/is.po b/po-libgimp/is.po
index 1481279875..2caff6fee3 100644
--- a/po-libgimp/is.po
+++ b/po-libgimp/is.po
@@ -3,107 +3,103 @@
 # Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-8.is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 16:48+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Penslaval"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Flakka..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
+#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: libgimp/gimpexport.c:333 libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpexport.c:351
+#: libgimp/gimpexport.c:369
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Tvinna sýnileg lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:341
+#: libgimp/gimpexport.c:341
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr ""
 "%s hjálparforritið getur ekki unnið með hliðrun, stærðir eða gegnsæi í lögum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
+#: libgimp/gimpexport.c:350 libgimp/gimpexport.c:359
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "%s hjálparforritið getur aðeins unnið með lög sem ramma í hreyfimyndum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: libgimp/gimpexport.c:351 libgimp/gimpexport.c:360
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Vista sem hreyfimynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
-#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
+#: libgimp/gimpexport.c:360 libgimp/gimpexport.c:369 libgimp/gimpexport.c:378
+#: libgimp/gimpexport.c:387
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Fletja mynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:377
+#: libgimp/gimpexport.c:377
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með gegnsæi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:386
+#: libgimp/gimpexport.c:386
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
 msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með gegnsæ lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:395
+#: libgimp/gimpexport.c:395
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með maska á lögum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:396
+#: libgimp/gimpexport.c:396
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Beita laghulu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:404
+#: libgimp/gimpexport.c:404
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
-#: ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: libgimp/gimpexport.c:405 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:452
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Umbreyta í RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:413
+#: libgimp/gimpexport.c:413
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: libgimp/gimpexport.c:414 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:464
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Umbreyta í grátónamynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:422
+#: libgimp/gimpexport.c:422
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
-#: ../libgimp/gimpexport.c:462
+#: libgimp/gimpexport.c:423 libgimp/gimpexport.c:452 libgimp/gimpexport.c:462
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -111,13 +107,13 @@ msgstr ""
 "Breyta í litraðað (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
 "(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:432
+#: libgimp/gimpexport.c:432
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar (tveggja lita) bitamyndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:433
+#: libgimp/gimpexport.c:433
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -125,80 +121,77 @@ msgstr ""
 "Umbreyta í litraðaða bitamynd (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
 "(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: libgimp/gimpexport.c:442
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða grátónamyndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:451
+#: libgimp/gimpexport.c:451
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr ""
 "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða litraðaðar myndir (indexed)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:461
+#: libgimp/gimpexport.c:461
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna- eða litraðaðar myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:472
+#: libgimp/gimpexport.c:472
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "%s hjálparforritið þarfnast gegnsæisrásar (alpha channel)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:473
+#: libgimp/gimpexport.c:473
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#: libgimp/gimpexport.c:481
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
 msgstr "%s hjálparforritið þarf að utansníða lögin til jafns við stærð myndar"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:482
-#| msgctxt "page-selector-target"
-#| msgid "Layers"
+#: libgimp/gimpexport.c:482
 msgid "Crop Layers"
 msgstr "Utansníða lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+#: libgimp/gimpexport.c:482
 msgid "Resize Image to Layers"
 msgstr "Aðlaga stærð myndar að lögum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:541
+#: libgimp/gimpexport.c:541
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Staðfesta vistun"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:303 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:547
+#: libgimp/gimpexport.c:547
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "Stað_festa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:623
+#: libgimp/gimpexport.c:623
 msgid "Export File"
 msgstr "Flytja út skrá"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:627
+#: libgimp/gimpexport.c:627
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Hunsa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275
+#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275
 msgid "_Export"
 msgstr "_Flytja út"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:659
+#: libgimp/gimpexport.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -208,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "eftirfarandi ástæðum:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:733
+#: libgimp/gimpexport.c:733
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Útflutningur breytir ekki upprunalegri mynd."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:853
+#: libgimp/gimpexport.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -221,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "Þú ert að fara að vista laghulu sem %s.\n"
 "Þetta mun ekki vista sýnilegu lögin."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:859
+#: libgimp/gimpexport.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -232,149 +225,149 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
 #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
+#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Export Image as %s"
 msgstr "Flytja mynd út sem %s"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
+#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Val á leturgerð"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
+#: libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Litstigilsval"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
+#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunnur"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
+#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
+#: libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Litaspjaldsval"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+#: libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Mynsturval"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:520
+#: libgimp/gimppdb.c:552
 msgid "success"
 msgstr "tókst"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:524
+#: libgimp/gimppdb.c:556
 msgid "execution error"
 msgstr "keyrsluvilla"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:528
+#: libgimp/gimppdb.c:560
 msgid "calling error"
 msgstr "villa í kalli"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:532
+#: libgimp/gimppdb.c:564
 msgid "cancelled"
 msgstr "hætt við"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
 msgid "by name"
 msgstr "eftir nafni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
 msgid "by description"
 msgstr "eftir lýsingu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
 msgid "by help"
 msgstr "eftir hjálparatriði"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
 msgid "by authors"
 msgstr "eftir höfundum"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
 msgid "by copyright"
 msgstr "eftir höfundarrétti"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
 msgid "by date"
 msgstr "eftir dagsetningu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
 msgid "by type"
 msgstr "eftir tegund"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
 msgid "No matches"
 msgstr "Engar samsvaranir"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Leitarstrengur er ógildur eða ófullkominn"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
 msgid "Searching"
 msgstr "Leita"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Leita eftir nafni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Leita eftir lýsingu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Leita eftir hjálparatriði"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 msgid "Searching by authors"
 msgstr "Leita eftir höfundum"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Leita eftir höfundarrétti"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Leita eftir dagsetningu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Leita eftir tegund"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
 msgstr[0] "%d aðgerð"
 msgstr[1] "%d aðferðir"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Engar samsvaranir við fyrirspurn þinni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
 msgstr[0] "%d aðgerð samsvarar fyrirspurn þinni"
 msgstr[1] "%d ferlar samsvara fyrirspurn þinni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1909
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1906
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Aðferðin '%s' skilaði engum gildum"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2001
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -383,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' (#"
 "%d). Átti von á %s, fékk %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2013
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -392,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
 "frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2048
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -401,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Aðferðin '%s' skilaði '%s' sem niðurstöðugildi '%s' (#%d, tegund %s). Þetta "
 "gildi er fyrir utan sviðið."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2062
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -410,12 +403,12 @@ msgstr ""
 "Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með gildinu '%s' fyrir frumbreytuna "
 "'%s' (#%d, tegund %s). Þetta gildi er fyrir utan sviðið."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2102
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr "Aðferðin '%s' svaraði með röngum UTF-8 streng fyrir frumbreytuna '%s'."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2122
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -424,1252 +417,1247 @@ msgstr ""
 "Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með röngum UTF-8 streng fyrir "
 "frumbreytuna '%s'."
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:273
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_OK"
 msgstr "Í _lagi"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:285 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Frumstilla"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:337
 msgid "_Load Saved Settings"
 msgstr "H_laða inn vistuðum stillingum"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:338
 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
 msgstr "Hlaða inn stillingum vistuðum með \"Vista stillingar\" hnappnum"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350
-#| msgid "_Save Defaults"
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:350
 msgid "_Save Settings"
 msgstr "Vi_sta stillingar"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:351
 msgid "Store current settings for later reuse"
 msgstr "Geyma núverandi stillingar til notkunar síðar"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1664
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1964
 msgid "Reset to _Initial Values"
 msgstr "Frumst_illa á upprunaleg gildi"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1673
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1973
 msgid "Reset to _Factory Defaults"
 msgstr "_Frumstilla á gildi framleiðenda"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
+#: libgimp/gimpprocview.c:176
 msgid "Image types:"
 msgstr "Tegundir mynda:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
+#: libgimp/gimpprocview.c:179
 msgid "Menu label:"
 msgstr "Skýring valmyndar:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
+#: libgimp/gimpprocview.c:187
 msgid "Menu path:"
 msgstr "Slóð á valmynd:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
+#: libgimp/gimpprocview.c:202
 msgid "Parameters"
 msgstr "Viðföng"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
+#: libgimp/gimpprocview.c:216
 msgid "Return Values"
 msgstr "Svargildi"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
+#: libgimp/gimpprocview.c:231
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Viðbótarupplýsingar"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#: libgimp/gimpprocview.c:263
 msgid "Authors:"
 msgstr "Höfundar:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: libgimp/gimpprocview.c:266
 msgid "Date:"
 msgstr "Dagsetning:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
+#: libgimp/gimpprocview.c:269
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Höfundarréttur:"
 
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
 msgid "Metadata"
 msgstr "Lýsigögn"
 
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
 msgid "Edit Metadata"
 msgstr "Breyta lýsigögnum"
 
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
 msgid "(edit)"
 msgstr "(breyta)"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+#: libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "prósent"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_White (full opacity)"
 msgstr "_Hvítt (ógegnsætt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Black (full transparency)"
 msgstr "_Svart (gegnsætt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "Layer's _alpha channel"
 msgstr "_Alfalitrás lags"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 msgstr "_Flytja alfa gegnsæisrás lags"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Valið"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Grayscale copy of layer"
 msgstr "_Grátónaafrit af lagi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "C_hannel"
 msgstr "_Litrás:"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Hringur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Ferningur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Tígull"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Endi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rúnnað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Ferningslaga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Bæta við val"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Draga frá vali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Skipta út núverandi vali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Skara við núverandi val"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Rautt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Grænt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Litraðað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Lítið"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stórt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Ljósir reitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Miðtónareitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Dökkir reitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Aðeins hvítt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Aðeins grátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Aðeins svart"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245
+#| msgctxt "check-type"
+#| msgid "Mid-tone checks"
+msgctxt "check-type"
+msgid "Custom checks"
+msgstr "Sérsniðið köflótt"
+
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Mynd"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mynstur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
 msgctxt "color-tag"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Green"
 msgstr "Grænt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gult"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Orange"
 msgstr "Appelsínugult"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brúnt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Red"
 msgstr "Rautt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Violet"
 msgstr "Fjólublátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "8-bita heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bita heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "32-bita heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "16-bita fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bita fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357
 msgctxt "component-type"
 msgid "64-bit floating point"
 msgstr "64-bita fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Búa til bestað litaspjald"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Nota vef-bestað litaspjald"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Nota svart-hvítt (1-bita) litaspjald"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Nota sérsniðið litaspjald"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Afskerpa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skerpa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Ljósleiki (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Meðaltal (HSI-styrkur)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Ljómi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Litgildi (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Upplita"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Brenna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Hvítt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gegnsæi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mynstur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Perceptual RGB"
 msgstr "Skynjanlegt RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Línulegt RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "CIE Lab"
 msgstr "CIE Lab"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (rangsælis litblær)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
 msgstr "HSV (rang)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (clockwise hue)"
 msgstr "HSV (réttsælis litblær)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:621
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (rétt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Línulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Sveigt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sínusbylgjað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Kúlulaga (vaxandi)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Kúlulaga (vax)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Kúlulaga (minnkandi)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:664
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Kúlulaga (min)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Step"
 msgstr "Skref"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:703
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Línulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Tvílínulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Frá miðju"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Ferningslaga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Kónískt (samhverft)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Kónískt (samhv)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Kónískt (ósamhverft)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Kónískt (ósamhv)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Formað (hallandi)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Formað (hringlag)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Formað (dældað)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Spírall (réttsælis)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spírall (rétt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Spírall (rangsælis)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spírall (rang)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Skörun (punkt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Skörun (kross)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Strikað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Tvístrikað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Gegnheilt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:831
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Heiti táknmyndar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Innfellt myndminni (pixbuf)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Myndskrá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "RGB-litur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Grátóna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Númeraður litur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Grátóna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Grátóna-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Litraðað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Litraðað-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Hringur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Ferningur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Tígull"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:967
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Línulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Fernings"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "Enginn ljósbaugur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "Lítill ljósbaugur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hornskeyting"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rúnnað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Flái"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Útvíkkað eftir þörfum"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Klippt að mynd"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Klippt að botnlagi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Fletja"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lóðrétt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Fast (constant)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Stighækkandi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Innri GIMP aðgerð"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "GIMP hjálparforrit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "GIMP viðbót"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Tímabundin aðgerð"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-bita línuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit non-linear integer"
 msgstr "8-bita ólínuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit perceptual integer"
 msgstr "8-bita skynjanleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-bita línuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear integer"
 msgstr "16-bita ólínuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual integer"
 msgstr "16-bita skynjanleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-bita línuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear integer"
 msgstr "32-bita ólínuleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual integer"
 msgstr "32-bita skynjanleg heiltala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-bita línuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear floating point"
 msgstr "16-bita ólínuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual floating point"
 msgstr "16-bita skynjanleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-bita línuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear floating point"
 msgstr "32-bita ólínuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual floating point"
 msgstr "32-bita skynjanleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64-bita línuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit non-linear floating point"
 msgstr "64-bita ólínuleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit perceptual floating point"
 msgstr "64-bita skynjanleg fleytitala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Ekkert (útvíkkað)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Sagtennt sveifla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Þríhyrningssveifla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Klippa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Keyra gagnvirkt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Keyra ógagnvirkt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Keyra með síðast notuðum gildum"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Samsett (composite)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rautt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Grænt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "HSV-litblær"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "HSV-litmettun"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "HSV-litgildi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "LCh-ljósleiki"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "LCh-litróf"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "LCh-litblær"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa gegnsæi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Mynddílar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punktar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Stroklína"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Strika með málunarverkfæri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Frá vinstri til hægri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Frá hægri til vinstri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (blönduð stefna)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (upprétt stefna)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (blönduð stefna)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (upprétt stefna)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Örlítið"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Fullt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Vinstri hliðjafnað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Hægri hliðjafnað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Miðjað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Fyllt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Skuggar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Miðtónar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Hátónar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Venjulegt (áfram)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Leiðrétt (afturábak)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Aðlaga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Klemma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Utanskera að útkomu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Utanskera með stærðarhlutföllum"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:932
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Get aðeins hlaðið inn lýsigögnum úr staðværum skrám"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:988
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1128
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Get aðeins vistað lýsigögn í staðværar skrár"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1001
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Umbreyting skráarheitis í stafatöflu kerfis mistókst."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1050
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1176
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Ógild stærð EXIF-gagna."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1079
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Þáttun EXIF-gagna mistókst."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1129
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Þáttun IPTC-gagna mistókst."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1177
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Þáttun XMP-gagna mistókst."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
+#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
+#: libgimpbase/gimputils.c:394
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Skráarslóð er NÚLL"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
+#: libgimpbase/gimputils.c:403 libgimpbase/gimputils.c:414
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Villa við að umbreyta UTF-8 skráarheiti í wide char"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
+#: libgimpbase/gimputils.c:422
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() mistókst"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
+#: libgimpbase/gimputils.c:459
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Get ekki umbreytt '%s' í gilt NSURL."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
+#: libgimpbase/gimputils.c:487
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Tengingin við org.freedesktop.FileManager1 mistókst: "
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
+#: libgimpbase/gimputils.c:511
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Mistókst að kalla á ShowItems: "
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' lítur ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Gögnin líta ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
 msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr "Gat ekki vistað litasnið í minni"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
 msgid "(unnamed profile)"
 msgstr "(nafnlaust litasnið)"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
 #, c-format
 msgid "Model: %s"
 msgstr "Gerð: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
 #, c-format
 msgid "Manufacturer: %s"
 msgstr "Framleiðandi: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
 #, c-format
 msgid "Copyright: %s"
 msgstr "Höfundarréttur: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
 msgstr "Engin litstýring"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Color-managed display"
 msgstr "Litstýrður skjár"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Soft-proofing"
 msgstr "Sýndarpróförk"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Skynjanlegt"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "Afstæð litmæling"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Litmettun"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61
 msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Algild litmæling"
@@ -1681,15 +1669,15 @@ msgstr "Algild litmæling"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "How images are displayed on screen."
 msgstr "Hvernig myndir eru birtar á skjá."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Litasnið fyrir (aðal)skjáinn þinn."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 "windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -1699,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "gluggastjórnunarkerfinu.  Forstillta skjálitasniðið hér er þá einvörðungu "
 "notað til vara."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
 msgid ""
 "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
 "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@@ -1707,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "Það RGB-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á það "
 "ásamt innbyggðu RGB-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
 msgid ""
 "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
 "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@@ -1715,25 +1703,21 @@ msgstr ""
 "Það grátóna-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á "
 "það ásamt innbyggðu grátóna-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "CMYK litasniðið sem notað er til að umbreyta á milli RGB og CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
-#| msgid ""
-#| "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space "
-#| "to some other color space, including soft-proofing to a printer or other "
-#| "output device profile. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid ""
 "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
 "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
 "device profile."
 msgstr ""
-"Litasniðið sem á að nota við gerð sýndarprófarkar út frá litrýmd myndar og"
-" sem umbreytir henni í einhverja aðra litrýmd, þar með talið gerð"
-" sýndarprófarkar fyrir prentara eða eitthvað annað úttakstæki."
+"Litasniðið sem á að nota við gerð sýndarprófarkar út frá litrýmd myndar og "
+"sem umbreytir henni í einhverja aðra litrýmd, þar með talið gerð "
+"sýndarprófarkar fyrir prentara eða eitthvað annað úttakstæki."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
 msgid ""
 "How colors are converted from your image's color space to your display "
 "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@@ -1745,50 +1729,44 @@ msgstr ""
 "(flestir skjáir nota umbreytingarfylki) myndi val á skynjanlegu "
 "myndgerðarmarkmiði gefa þér afstæða litmælingu."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
 msgid ""
 "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
 msgstr ""
 "Nota BPC svartgildismótvægi (nema þú hafir gilda ástæðu til að gera það "
 "ekki)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
 msgid ""
 "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
 msgstr ""
 "Þegar þetta er óvirkt, gæti birting myndar verið í betri gæðum á kostnað "
 "hraða."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
-#| msgid ""
-#| "How colors are converted from your image's color space to the output "
-#| "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what "
-#| "looks the best. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
 msgid ""
 "How colors are converted from your image's color space to the output "
 "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
 "the best."
 msgstr ""
-"Hvernig litum er umbreytt úr litrýmd myndar yfir í litrýmd sýndartækis"
-" (venjulega skjárinn þinn). Prófaðu alla möguleikana og veldu það sem lítur"
-" best út."
+"Hvernig litum er umbreytt úr litrýmd myndar yfir í litrýmd sýndartækis "
+"(venjulega skjárinn þinn). Prófaðu alla möguleikana og veldu það sem lítur "
+"best út."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
-#| msgid ""
-#| "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
 msgid ""
 "Try with and without black point compensation and choose what looks best."
 msgstr ""
 "Prófaðu með eða án BPC svartgildisjöfnunar og veldu það sem lítur best út."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
 msgid ""
 "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
 msgstr ""
 "Þegar þetta er óvirkt, gæti próförk myndar verið í betri gæðum á kostnað "
 "hraða."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
 msgid ""
 "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
@@ -1796,191 +1774,185 @@ msgstr ""
 "Þegar þetta er virkt, mun sýndarprentunin merkja þá liti sem ekki er hægt að "
 "þýða yfir í úttakslitrýmd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "Litur sem notaður er til að merkja þá liti sem falla utan litrófs."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
 msgid "Mode of operation"
 msgstr "Aðgerðahamur"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
 msgid "Preferred RGB profile"
 msgstr "Forgangs-RGB litasnið"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
 msgid "Preferred grayscale profile"
 msgstr "Forgangs grátóna litasnið"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "CMYK litasnið"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Litasnið skjás"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Litasnið hermingar fyrir próförk"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir birtingu á skjá"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Besta litumbreytingar fyrir skjá"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir próförk"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir próförk"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Besta litumbreytingar fyrir sýndarpróförk"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Merkja liti utan litrófs"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Aðvörunarlitur fyrir liti utan litrófs"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir GRÁA litrýmd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir CMYK litrýmd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið %s, fékk '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "ógilt gildi '%s' fyrir teikn %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "ógilt gildi '%ld' fyrir teikn %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "við að þátta teikn '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
+#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "banvæn þáttunarvilla"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
 msgid "File has no path representation"
 msgstr "Skráin er ekki með neina slóð"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Get ekki afþjappað ${%s}"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "Villa í ritun '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
 msgstr "Gat ekki búið til '%s' möppu fyrir '%s': "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': "
 msgstr "Gat ekki búið til bráðabirgðaskrá fyrir '%s': "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
-#, c-format
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "ógildur UTF-8 strengur"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið, fékk '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Villa við þáttun '%s' á línu %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:524
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Villa við hleðslu '%s' einingar: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
 msgid "Module error"
 msgstr "Villa í einingu"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
 msgid "Loaded"
 msgstr "Lesið inn"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
 msgid "Load failed"
 msgstr "Lestur mistókst"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Ólesið"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
@@ -1989,42 +1961,41 @@ msgstr ""
 "Tekst ekki að ákvarða gilda smámyndamöppu.\n"
 "Smámyndir verða í staðinn geymdar í möppu fyrir bráðabirgðaskrár (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Mistókst að búa til smámyndamöppu '%s'."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
-#, c-format
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "Smámynd inniheldur ekki Thumb::URI merki"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Leita:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Forgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Bakgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
 msgid "Blac_k"
 msgstr "Svar_t"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
 msgid "_White"
 msgstr "H_vítt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -2032,192 +2003,187 @@ msgstr ""
 "Hexadesímal litakóði eins og notaður er í HTML og CSS.  Þessi færsla tekur "
 "einnig við CSS litanöfnum."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Allar skrár (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
 msgid "_Save"
 msgstr "Vi_sta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Ekki venjuleg skrá."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Veldu litasnið af diski..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Framleiðandi: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Höfundarréttur: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
 msgid "Scales"
 msgstr "Kvarðar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
 msgid "LCh"
 msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
 msgid "Current:"
 msgstr "Núverandi:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
 msgid "Old:"
 msgstr "Eldri:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HT_ML litkóði:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Sýna möppuna sem inniheldur þessa skrá í skráarstjóra"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Opna skráaveljara til að skoða möppurnar þínar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Opna skráaveljara til að skoða skrárnar þínar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Gefur til kynna hvort mappan sé til eður ei"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Gefur til kynna hvort skráin sé til eður ei"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Get ekki birt skrá í skráarstjóra: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Veldu möppu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
 msgid "Select File"
 msgstr "Veldu skrá"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
+#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Ýttu á F1 til að fá meiri hjálp"
 
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
+#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tómt)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
-#| msgid "Kilobytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
 msgid "Kibibyte"
 msgstr "Kíbíbæti"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
-#| msgid "Megabytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
 msgid "Mebibyte"
 msgstr "Mebíbæti"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
-#| msgid "Gigabytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
 msgid "Gibibyte"
 msgstr "Gíbíbæti"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ekkert valið"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velja _allt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
 msgid "Select _range:"
 msgstr "_Veldu svið:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "O_pna síður sem"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Síða %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
 msgid "One page selected"
 msgstr "Ein síða valin"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "%d síða valin"
 msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Bæta við nýrri möppu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Flytja valda möppu upp"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Flytja valda möppu niður"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Fjarlægja valda möppu úr lista"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
 msgid "Writable"
 msgstr "Skrifanlegt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
+#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2226,26 +2192,34 @@ msgstr ""
 "hann."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
+#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forsýning"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146
 msgid "Check Size"
 msgstr "Athuga stærð"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
 msgid "Check Style"
 msgstr "Athuga stíl"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
+msgid "Custom Checks Color 1"
+msgstr "Sérsniðið köflótt litur 1"
+
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169
+msgid "Custom Checks Color 2"
+msgstr "Sérsniðið köflótt litur 2"
+
+#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d staf."
 msgstr[1] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d stafi."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -2253,558 +2227,554 @@ msgstr ""
 "Nota þetta gildi sem sáðtölu við slembitölugerð - þetta gerir þér kleift að "
 "endurtaka tiltekna \"slembna\" eða tilviljanakennda aðgerð"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Ný sáðtala"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Sá í slembitölugerð með tilbúinni slembitölu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Slembigera"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjár"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Window"
 msgstr "Gluggi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
 msgctxt "aspect-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Ferningur"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
 msgctxt "aspect-type"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Lóðrétt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27
 msgctxt "aspect-type"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Lárétt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "HSV-litblær"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "HSV-litmettun"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_V"
 msgstr "_V"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
 msgid "HSV Value"
 msgstr "HSV-litgildi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
 msgid "Red"
 msgstr "Rautt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
 msgid "Green"
 msgstr "Grænt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
 msgid "Blue"
 msgstr "Blátt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "LCh-ljósleiki"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "LCh-litróf"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_h"
 msgstr "_h"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "LCh-litblær"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
 msgctxt "color-selector-model"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
 msgid "RGB color model"
 msgstr "RGB litakerfi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
 msgctxt "color-selector-model"
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
 msgid "CIE LCh color model"
 msgstr "CIE LCh litakerfi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
 msgctxt "color-selector-model"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
 msgid "HSV color model"
 msgstr "HSV litakerfi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Lög"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Myndir"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Renna að"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Renna frá"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
+#: modules/color-selector-cmyk.c:87
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "CMYK litaval (notar litasnið)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
+#: modules/color-selector-cmyk.c:121
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
+#: modules/color-selector-cmyk.c:145
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
+#: modules/color-selector-cmyk.c:147
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
+#: modules/color-selector-cmyk.c:149
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
+#: modules/color-selector-cmyk.c:151
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: modules/color-selector-cmyk.c:155
 msgid "Cyan"
 msgstr "Blágrænt"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: modules/color-selector-cmyk.c:156
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fjólublátt"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: modules/color-selector-cmyk.c:157
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gult"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: modules/color-selector-cmyk.c:158
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
+#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Litasnið: (ekkert)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Litasnið: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:96
+#: modules/color-selector-water.c:96
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "Vatnslitaval"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:130
+#: modules/color-selector-water.c:130
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Vatnslitur"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:198
+#: modules/color-selector-water.c:198
 msgid "Pressure"
 msgstr "Þrýstingur"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
+#: modules/color-selector-wheel.c:72
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "HSV litahringur"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
+#: modules/color-selector-wheel.c:104
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hringur"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+#: modules/controller-dx-dinput.c:156
 msgid "DirectX DirectInput event controller"
 msgstr "DirectX DirectInput atburðastýring"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218
+#: modules/controller-midi.c:212
 msgid "Device:"
 msgstr "Tæki:"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+#: modules/controller-dx-dinput.c:197
 msgid "The device to read DirectInput events from."
 msgstr "Tækið sem á að lesa DirectInput-atburði frá."
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+#: modules/controller-dx-dinput.c:206
 msgid "DirectX DirectInput"
 msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: modules/controller-dx-dinput.c:419
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Hnappur %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: modules/controller-dx-dinput.c:422
 #, c-format
 msgid "Button %d Press"
 msgstr "Ýtt á hnapp %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: modules/controller-dx-dinput.c:425
 #, c-format
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "Hnappi %d sleppt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Left"
 msgstr "X færa til vinstri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91
 msgid "X Move Right"
 msgstr "X færa til hægri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: modules/controller-dx-dinput.c:451
 msgid "Y Move Away"
 msgstr "Y færa fjær"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: modules/controller-dx-dinput.c:454
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "Y færa nær"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "Z færa upp"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "Z færa niður"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: modules/controller-dx-dinput.c:469
 msgid "X Axis Tilt Away"
 msgstr "X ás halla fjær"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: modules/controller-dx-dinput.c:472
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "X ás halla nær"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "Y ás halla hægri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100
 msgid "Y Axis Tilt Left"
 msgstr "Y ás halla vinstri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101
 msgid "Z Axis Turn Left"
 msgstr "Z ás snúa til vinstri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
-#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102
 msgid "Z Axis Turn Right"
 msgstr "Z ás snúa til hægri"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: modules/controller-dx-dinput.c:501
 #, c-format
 msgid "Slider %d Increase"
 msgstr "Sleði %d aukning"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: modules/controller-dx-dinput.c:504
 #, c-format
 msgid "Slider %d Decrease"
 msgstr "Sleði %d minnkun"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: modules/controller-dx-dinput.c:514
 #, c-format
 msgid "POV %d X View"
 msgstr "Sjónarhorn %d X-sýn"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: modules/controller-dx-dinput.c:517
 #, c-format
 msgid "POV %d Y View"
 msgstr "Sjónarhorn %d Y-sýn"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: modules/controller-dx-dinput.c:520
 #, c-format
 msgid "POV %d Return"
 msgstr "Sjónarhorn %d til baka"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1081
 msgid "DirectInput Events"
 msgstr "DirectInput atburðir"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525
+#: modules/controller-midi.c:505
 msgid "No device configured"
 msgstr "Ekkert tæki er stillt"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588
 msgid "Device not available"
 msgstr "Tæki er ekki tiltækt"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 0"
 msgstr "Hnappur 0"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 1"
 msgstr "Hnappur 1"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 2"
 msgstr "Hnappur 2"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 3"
 msgstr "Hnappur 3"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 4"
 msgstr "Hnappur 4"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 5"
 msgstr "Hnappur 5"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 6"
 msgstr "Hnappur 6"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 7"
 msgstr "Hnappur 7"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 8"
 msgstr "Hnappur 8"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button 9"
 msgstr "Hnappur 9"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Mouse"
 msgstr "Músarhnappar"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Left"
 msgstr "Vinstrihnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Right"
 msgstr "Hægrihnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Middle"
 msgstr "Miðjuhnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Side"
 msgstr "Hliðarhnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Extra"
 msgstr "Aukahnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Forward"
 msgstr "Áframhnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Back"
 msgstr "Afturábakhnappur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+#: modules/controller-linux-input.c:76
 msgid "Button Task"
 msgstr "Verkefni hnapps"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+#: modules/controller-linux-input.c:78
 msgid "Button Wheel"
 msgstr "Hnappur í músarhjóli"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+#: modules/controller-linux-input.c:81
 msgid "Button Gear Down"
 msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) niður"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+#: modules/controller-linux-input.c:84
 msgid "Button Gear Up"
 msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) upp"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Forward"
 msgstr "Y færa framar"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Y Move Back"
 msgstr "Y færa aftar"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Forward"
 msgstr "X ás halla fram"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "X Axis Tilt Back"
 msgstr "X ás halla aftur"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 msgstr "Lár. hjóli snúið til baka"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 msgstr "Lár. hjóli snúið áfram"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Left"
 msgstr "Skífu snúið til vinstri"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Dial Turn Right"
 msgstr "Skífu snúið til hægri"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Left"
 msgstr "Hjóli snúið til vinstri"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+#: modules/controller-linux-input.c:109
 msgid "Wheel Turn Right"
 msgstr "Hjóli snúið til hægri"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+#: modules/controller-linux-input.c:178
 msgid "Linux input event controller"
 msgstr "Linux inntaksatburðastýring"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+#: modules/controller-linux-input.c:219
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 msgstr "Heiti tækisins sem lesa á Linux inntaksatburði frá."
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+#: modules/controller-linux-input.c:230
 msgid "Linux Input"
 msgstr "Linux inntak"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+#: modules/controller-linux-input.c:513
 msgid "Linux Input Events"
 msgstr "Linux inntaksatburðir"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
-#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454
+#: modules/controller-midi.c:480
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
 msgstr "Les frá %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:569
-#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
-#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623
+#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497
+#: modules/controller-midi.c:568
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
 msgstr "Tæki er ekki tiltækt: %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577
 msgid "End of file"
 msgstr "Endi skráar"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:164
+#: modules/controller-midi.c:164
 msgid "MIDI event controller"
 msgstr "MIDI atburðastýring"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:203
+#: modules/controller-midi.c:203
 msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 msgstr "Tækið sem á að lesa MIDI-atburði frá."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:206
+#: modules/controller-midi.c:206
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 msgstr "Settu inn 'alsa' til að nota ALSA hljóðrunur (sequencer)."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: modules/controller-midi.c:221
 msgid "Channel:"
 msgstr "Rás:"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:222
+#: modules/controller-midi.c:222
 msgid ""
 "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 "channels."
@@ -2812,34 +2782,34 @@ msgstr ""
 "MIDI-hljóðrás sem á að lesa atburði frá. Settu á -1 til að lesa frá öllum "
 "MIDI-hljóðrásum."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:226
+#: modules/controller-midi.c:226
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:355
+#: modules/controller-midi.c:355
 #, c-format
 msgid "Note %02x on"
 msgstr "Nóta %02x á"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:358
+#: modules/controller-midi.c:358
 #, c-format
 msgid "Note %02x off"
 msgstr "Nóta %02x af"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:361
+#: modules/controller-midi.c:361
 #, c-format
 msgid "Controller %03d"
 msgstr "Stýring %03d"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:408
+#: modules/controller-midi.c:408
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "MIDI atburðir"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:428
+#: modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI inntaksstýring"
 
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84
 msgid ""
 "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
 "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
@@ -2847,136 +2817,140 @@ msgid ""
 "profile)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121
 msgid "Pre-transform change in stops"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126
 msgid "Aces RRT"
 msgstr "Aces RRT"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:121
 msgid "Clip warning color display filter"
 msgstr "Klippa af síu fyrir skjálitaaðvaranir"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:158
 msgid "Show shadows"
 msgstr "Birta skugga"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:159
 msgid "Show warning for pixels with a negative component"
 msgstr "Birta aðvörun vegna mynddíla með neikvæðan litþátt (component)"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:165
 msgid "Shadows color"
 msgstr "Litur skugga"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:166
 msgid "Shadows warning color"
 msgstr "Aðvörunarlitur fyrir skugga"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:178
 msgid "Show highlights"
 msgstr "Sýna hátóna"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:179
 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
 msgstr "Birta aðvörun vegna mynddíla með litþátt (component) stærri en einn"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:185
 msgid "Highlights color"
 msgstr "Litur hátóna"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:186
 msgid "Highlights warning color"
 msgstr "Aðvörunarlitur fyrir hátóna"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:198
 msgid "Show bogus"
 msgstr "Sýna ógilda"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:199
 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
 msgstr ""
 "Birta aðvörun vegna mynddíla með litþátt (component) sem er óendanlegur eða "
 "NaN"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:205
 msgid "Bogus color"
 msgstr "Ógildur litur"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:206
 msgid "Bogus warning color"
 msgstr "Aðvörunarlitur fyrir ógilda liti"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:218
 msgid "Include alpha component"
 msgstr "Hafa með alfa-gegnsæisþátt"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:219
 msgid "Include alpha component in the warning"
 msgstr "Hafa alfa-gegnsæisþátt með í aðvörun"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:225
 msgid "Include transparent pixels"
 msgstr "Hafa með gegnsæja mynddíla"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:226
 msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
 msgstr "Hafa fullgegnsæja mynddíla með í aðvörun"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:230
 msgid "Clip Warning"
 msgstr "Aðvörun vegna klippingar af litum"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: modules/display-filter-color-blind.c:68
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "Protanopia (lágnæmni fyrir rauðu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: modules/display-filter-color-blind.c:70
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "Deuteranopia (lágnæmni fyrir grænu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+#: modules/display-filter-color-blind.c:72
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "Tritanopia (lágnæmni fyrir bláu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: modules/display-filter-color-blind.c:194
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "Hermisía fyrir lithömlun (Brettel-Vienot-Mollon reiknirit)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+#: modules/display-filter-color-blind.c:253
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+#: modules/display-filter-color-blind.c:254
 msgid "Color vision deficiency type"
 msgstr "Tegund lithömlunar (litblindu)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+#: modules/display-filter-color-blind.c:259
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "Lithömluð sýn"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: modules/display-filter-gamma.c:86
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "Litrófs-skjálitasía"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128
 msgid "Gamma"
 msgstr "Litróf (gamma)"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:86
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "Há-birtuskil skjálitasía"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:123
 msgid "Contrast cycles"
 msgstr "Umferðir birtuskila"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:128
 msgid "Contrast"
 msgstr "Birtuskil"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+#~ msgstr "Umbreyting skráarheitis í stafatöflu kerfis mistókst."
+
 #~ msgid "Rotate %s?"
 #~ msgstr "Snúa %s?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]