[gimp] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Icelandic translation
- Date: Thu, 8 Sep 2022 16:48:48 +0000 (UTC)
commit ccfb56d6ce692f3f55364d99258ef6633693b2d1
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Sep 8 16:48:47 2022 +0000
Update Icelandic translation
po-libgimp/is.po | 1344 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 659 insertions(+), 685 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/is.po b/po-libgimp/is.po
index 1481279875..2caff6fee3 100644
--- a/po-libgimp/is.po
+++ b/po-libgimp/is.po
@@ -3,107 +3,103 @@
# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-8.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penslaval"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
+#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Flakka..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
+#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með lög"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: libgimp/gimpexport.c:333 libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpexport.c:351
+#: libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Tvinna sýnileg lög"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:341
+#: libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"%s hjálparforritið getur ekki unnið með hliðrun, stærðir eða gegnsæi í lögum"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
+#: libgimp/gimpexport.c:350 libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s hjálparforritið getur aðeins unnið með lög sem ramma í hreyfimyndum"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: libgimp/gimpexport.c:351 libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr "Vista sem hreyfimynd"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
-#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
+#: libgimp/gimpexport.c:360 libgimp/gimpexport.c:369 libgimp/gimpexport.c:378
+#: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr "Fletja mynd"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:377
+#: libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með gegnsæi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:386
+#: libgimp/gimpexport.c:386
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með gegnsæ lög"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:395
+#: libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með maska á lögum"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:396
+#: libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Beita laghulu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:404
+#: libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB myndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
-#: ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: libgimp/gimpexport.c:405 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Umbreyta í RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:413
+#: libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna myndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: libgimp/gimpexport.c:414 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Umbreyta í grátónamynd"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:422
+#: libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar myndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
-#: ../libgimp/gimpexport.c:462
+#: libgimp/gimpexport.c:423 libgimp/gimpexport.c:452 libgimp/gimpexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -111,13 +107,13 @@ msgstr ""
"Breyta í litraðað (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
"(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:432
+#: libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar (tveggja lita) bitamyndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:433
+#: libgimp/gimpexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -125,80 +121,77 @@ msgstr ""
"Umbreyta í litraðaða bitamynd (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
"(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða grátónamyndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:451
+#: libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
"%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða litraðaðar myndir (indexed)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:461
+#: libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna- eða litraðaðar myndir"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:472
+#: libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s hjálparforritið þarfnast gegnsæisrásar (alpha channel)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:473
+#: libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#: libgimp/gimpexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr "%s hjálparforritið þarf að utansníða lögin til jafns við stærð myndar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:482
-#| msgctxt "page-selector-target"
-#| msgid "Layers"
+#: libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr "Utansníða lög"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+#: libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Aðlaga stærð myndar að lögum"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:541
+#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr "Staðfesta vistun"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:303 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:547
+#: libgimp/gimpexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr "Stað_festa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:623
+#: libgimp/gimpexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "Flytja út skrá"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:627
+#: libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Hunsa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275
+#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275
msgid "_Export"
msgstr "_Flytja út"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:659
+#: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -208,11 +201,11 @@ msgstr ""
"eftirfarandi ástæðum:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:733
+#: libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Útflutningur breytir ekki upprunalegri mynd."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:853
+#: libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -221,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Þú ert að fara að vista laghulu sem %s.\n"
"Þetta mun ekki vista sýnilegu lögin."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:859
+#: libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -232,149 +225,149 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
+#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Flytja mynd út sem %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
+#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Val á leturgerð"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
+#: libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Litstigilsval"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
+#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
+#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
+#: libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Litaspjaldsval"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+#: libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Mynsturval"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:520
+#: libgimp/gimppdb.c:552
msgid "success"
msgstr "tókst"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:524
+#: libgimp/gimppdb.c:556
msgid "execution error"
msgstr "keyrsluvilla"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:528
+#: libgimp/gimppdb.c:560
msgid "calling error"
msgstr "villa í kalli"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:532
+#: libgimp/gimppdb.c:564
msgid "cancelled"
msgstr "hætt við"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "eftir nafni"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr "eftir lýsingu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr "eftir hjálparatriði"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
msgid "by authors"
msgstr "eftir höfundum"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr "eftir höfundarrétti"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr "eftir dagsetningu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "eftir tegund"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Engar samsvaranir"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Leitarstrengur er ógildur eða ófullkominn"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Leita eftir nafni"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Leita eftir lýsingu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr "Leita eftir hjálparatriði"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by authors"
msgstr "Leita eftir höfundum"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Leita eftir höfundarrétti"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr "Leita eftir dagsetningu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr "Leita eftir tegund"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d aðgerð"
msgstr[1] "%d aðferðir"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
msgid "No matches for your query"
msgstr "Engar samsvaranir við fyrirspurn þinni"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
+#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d aðgerð samsvarar fyrirspurn þinni"
msgstr[1] "%d ferlar samsvara fyrirspurn þinni"
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1909
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1906
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Aðferðin '%s' skilaði engum gildum"
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2001
+#: libgimp/gimpprocedure.c:1997
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -383,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' (#"
"%d). Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2013
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2009
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -392,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
"frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2048
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -401,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' skilaði '%s' sem niðurstöðugildi '%s' (#%d, tegund %s). Þetta "
"gildi er fyrir utan sviðið."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2062
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2058
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -410,12 +403,12 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með gildinu '%s' fyrir frumbreytuna "
"'%s' (#%d, tegund %s). Þetta gildi er fyrir utan sviðið."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2102
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr "Aðferðin '%s' svaraði með röngum UTF-8 streng fyrir frumbreytuna '%s'."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2122
+#: libgimp/gimpprocedure.c:2112
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -424,1252 +417,1247 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með röngum UTF-8 streng fyrir "
"frumbreytuna '%s'."
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:273
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:285 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "_Frumstilla"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:337
msgid "_Load Saved Settings"
msgstr "H_laða inn vistuðum stillingum"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:338
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
msgstr "Hlaða inn stillingum vistuðum með \"Vista stillingar\" hnappnum"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350
-#| msgid "_Save Defaults"
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:350
msgid "_Save Settings"
msgstr "Vi_sta stillingar"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:351
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Geyma núverandi stillingar til notkunar síðar"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1664
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1964
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Frumst_illa á upprunaleg gildi"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1673
+#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1973
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "_Frumstilla á gildi framleiðenda"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
+#: libgimp/gimpprocview.c:176
msgid "Image types:"
msgstr "Tegundir mynda:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
+#: libgimp/gimpprocview.c:179
msgid "Menu label:"
msgstr "Skýring valmyndar:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
+#: libgimp/gimpprocview.c:187
msgid "Menu path:"
msgstr "Slóð á valmynd:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
+#: libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Viðföng"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
+#: libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "Svargildi"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
+#: libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "Viðbótarupplýsingar"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#: libgimp/gimpprocview.c:263
msgid "Authors:"
msgstr "Höfundar:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
+#: libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Höfundarréttur:"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
msgid "Metadata"
msgstr "Lýsigögn"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Breyta lýsigögnum"
-#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "(edit)"
msgstr "(breyta)"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+#: libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "prósent"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Hvítt (ógegnsætt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Svart (gegnsætt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Alfalitrás lags"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Flytja alfa gegnsæisrás lags"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Valið"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Grátónaafrit af lagi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Litrás:"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Endi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Rúnnað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Ferningslaga"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Bæta við val"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Draga frá vali"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Skipta út núverandi vali"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Skara við núverandi val"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Rautt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Grænt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Grátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Litraðað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Lítið"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Ljósir reitir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Miðtónareitir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Dökkir reitir"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Aðeins hvítt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Aðeins grátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Aðeins svart"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245
+#| msgctxt "check-type"
+#| msgid "Mid-tone checks"
+msgctxt "check-type"
+msgid "Custom checks"
+msgstr "Sérsniðið köflótt"
+
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Grænt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Appelsínugult"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Brúnt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Rautt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Fjólublátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Grátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-bita heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bita heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-bita heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-bita fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bita fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-bita fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Búa til bestað litaspjald"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Nota vef-bestað litaspjald"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Nota svart-hvítt (1-bita) litaspjald"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Nota sérsniðið litaspjald"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Afskerpa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Skerpa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Ljósleiki (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Meðaltal (HSI-styrkur)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Ljómi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Litgildi (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Upplita"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Brenna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnslitur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Hvítt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Gegnsæi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Skynjanlegt RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Línulegt RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (rangsælis litblær)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (rang)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (réttsælis litblær)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:621
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (rétt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Línulegt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Sveigt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sínusbylgjað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Kúlulaga (vaxandi)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Kúlulaga (vax)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Kúlulaga (minnkandi)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:664
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Kúlulaga (min)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Skref"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:703
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Línulegt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Tvílínulegt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Frá miðju"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Ferningslaga"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Kónískt (samhverft)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kónískt (samhv)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Kónískt (ósamhverft)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kónískt (ósamhv)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Formað (hallandi)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Formað (hringlag)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Formað (dældað)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spírall (réttsælis)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spírall (rétt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spírall (rangsælis)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spírall (rang)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Skörun (punkt)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Skörun (kross)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Strikað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Tvístrikað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Gegnheilt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:831
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Heiti táknmyndar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832
msgctxt "icon-type"
msgid "Pixbuf"
msgstr "Innfellt myndminni (pixbuf)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Myndskrá"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB-litur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grátóna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Númeraður litur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grátóna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Grátóna-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Litraðað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Litraðað-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:967
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Línulegt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Fernings"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "Enginn ljósbaugur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "Lítill ljósbaugur"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Hornskeyting"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rúnnað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Flái"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Útvíkkað eftir þörfum"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Klippt að mynd"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Klippt að botnlagi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Fletja"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Fast (constant)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Stighækkandi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Innri GIMP aðgerð"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP hjálparforrit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP viðbót"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tímabundin aðgerð"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bita línuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr "8-bita ólínuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr "8-bita skynjanleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bita línuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr "16-bita ólínuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr "16-bita skynjanleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bita línuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr "32-bita ólínuleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual integer"
msgstr "32-bita skynjanleg heiltala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-bita línuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
msgstr "16-bita ólínuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual floating point"
msgstr "16-bita skynjanleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-bita línuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear floating point"
msgstr "32-bita ólínuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
msgstr "32-bita skynjanleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-bita línuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360
msgctxt "precision"
msgid "64-bit non-linear floating point"
msgstr "64-bita ólínuleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr "64-bita skynjanleg fleytitala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Ekkert (útvíkkað)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sagtennt sveifla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Þríhyrningssveifla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Klippa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Keyra gagnvirkt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Keyra ógagnvirkt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Keyra með síðast notuðum gildum"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Samsett (composite)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rautt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grænt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV-litblær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV-litmettun"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV-litgildi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh-ljósleiki"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh-litróf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh-litblær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa gegnsæi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punktar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Stroklína"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Strika með málunarverkfæri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Frá vinstri til hægri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Frá hægri til vinstri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (blönduð stefna)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (upprétt stefna)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (blönduð stefna)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (upprétt stefna)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Örlítið"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Fullt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Vinstri hliðjafnað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Hægri hliðjafnað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Fyllt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Miðtónar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Hátónar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Venjulegt (áfram)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Leiðrétt (afturábak)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Aðlaga"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klemma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Utanskera að útkomu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
+#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Utanskera með stærðarhlutföllum"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:932
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Get aðeins hlaðið inn lýsigögnum úr staðværum skrám"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:988
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1128
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Get aðeins vistað lýsigögn í staðværar skrár"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1001
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Umbreyting skráarheitis í stafatöflu kerfis mistókst."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1050
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1176
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Ógild stærð EXIF-gagna."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1079
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Þáttun EXIF-gagna mistókst."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1129
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Þáttun IPTC-gagna mistókst."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1177
-#, c-format
+#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Þáttun XMP-gagna mistókst."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
+#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
+#: libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr "Skráarslóð er NÚLL"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
+#: libgimpbase/gimputils.c:403 libgimpbase/gimputils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Villa við að umbreyta UTF-8 skráarheiti í wide char"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
+#: libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() mistókst"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
+#: libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Get ekki umbreytt '%s' í gilt NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
+#: libgimpbase/gimputils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Tengingin við org.freedesktop.FileManager1 mistókst: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
+#: libgimpbase/gimputils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Mistókst að kalla á ShowItems: "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' lítur ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Gögnin líta ekki út fyrir að vera ICC litasnið"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Gat ekki vistað litasnið í minni"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(nafnlaust litasnið)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Gerð: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Framleiðandi: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
+#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Höfundarréttur: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Engin litstýring"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Litstýrður skjár"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Sýndarpróförk"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Skynjanlegt"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Afstæð litmæling"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Litmettun"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Algild litmæling"
@@ -1681,15 +1669,15 @@ msgstr "Algild litmæling"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr "Hvernig myndir eru birtar á skjá."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Litasnið fyrir (aðal)skjáinn þinn."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -1699,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"gluggastjórnunarkerfinu. Forstillta skjálitasniðið hér er þá einvörðungu "
"notað til vara."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@@ -1707,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Það RGB-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á það "
"ásamt innbyggðu RGB-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@@ -1715,25 +1703,21 @@ msgstr ""
"Það grátóna-litasnið vinnulitrýmdar sem hefur forgang. Boðið verður upp á "
"það ásamt innbyggðu grátóna-litasniði þegar hægt er að velja litasnið."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK litasniðið sem notað er til að umbreyta á milli RGB og CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
-#| msgid ""
-#| "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space "
-#| "to some other color space, including soft-proofing to a printer or other "
-#| "output device profile. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile."
msgstr ""
-"Litasniðið sem á að nota við gerð sýndarprófarkar út frá litrýmd myndar og"
-" sem umbreytir henni í einhverja aðra litrýmd, þar með talið gerð"
-" sýndarprófarkar fyrir prentara eða eitthvað annað úttakstæki."
+"Litasniðið sem á að nota við gerð sýndarprófarkar út frá litrýmd myndar og "
+"sem umbreytir henni í einhverja aðra litrýmd, þar með talið gerð "
+"sýndarprófarkar fyrir prentara eða eitthvað annað úttakstæki."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@@ -1745,50 +1729,44 @@ msgstr ""
"(flestir skjáir nota umbreytingarfylki) myndi val á skynjanlegu "
"myndgerðarmarkmiði gefa þér afstæða litmælingu."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
"Nota BPC svartgildismótvægi (nema þú hafir gilda ástæðu til að gera það "
"ekki)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Þegar þetta er óvirkt, gæti birting myndar verið í betri gæðum á kostnað "
"hraða."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
-#| msgid ""
-#| "How colors are converted from your image's color space to the output "
-#| "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what "
-#| "looks the best. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best."
msgstr ""
-"Hvernig litum er umbreytt úr litrýmd myndar yfir í litrýmd sýndartækis"
-" (venjulega skjárinn þinn). Prófaðu alla möguleikana og veldu það sem lítur"
-" best út."
+"Hvernig litum er umbreytt úr litrýmd myndar yfir í litrýmd sýndartækis "
+"(venjulega skjárinn þinn). Prófaðu alla möguleikana og veldu það sem lítur "
+"best út."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
-#| msgid ""
-#| "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
msgstr ""
"Prófaðu með eða án BPC svartgildisjöfnunar og veldu það sem lítur best út."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Þegar þetta er óvirkt, gæti próförk myndar verið í betri gæðum á kostnað "
"hraða."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -1796,191 +1774,185 @@ msgstr ""
"Þegar þetta er virkt, mun sýndarprentunin merkja þá liti sem ekki er hægt að "
"þýða yfir í úttakslitrýmd."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Litur sem notaður er til að merkja þá liti sem falla utan litrófs."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr "Aðgerðahamur"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Forgangs-RGB litasnið"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Forgangs grátóna litasnið"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK litasnið"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr "Litasnið skjás"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Litasnið hermingar fyrir próförk"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir birtingu á skjá"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Besta litumbreytingar fyrir skjá"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir próförk"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir próförk"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Besta litumbreytingar fyrir sýndarpróförk"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merkja liti utan litrófs"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Aðvörunarlitur fyrir liti utan litrófs"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir GRÁA litrýmd."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
+#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir CMYK litrýmd."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið %s, fékk '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ógilt gildi '%s' fyrir teikn %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ógilt gildi '%ld' fyrir teikn %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
+#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "við að þátta teikn '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
+#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761
msgid "fatal parse error"
msgstr "banvæn þáttunarvilla"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr "Skráin er ekki með neina slóð"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
+#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Get ekki afþjappað ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Villa í ritun '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Gat ekki búið til '%s' möppu fyrir '%s': "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Gat ekki búið til bráðabirgðaskrá fyrir '%s': "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
+#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
-#, c-format
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ógildur UTF-8 strengur"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið, fékk '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
+#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Villa við þáttun '%s' á línu %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Villa við hleðslu '%s' einingar: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr "Villa í einingu"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr "Lesið inn"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr "Lestur mistókst"
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
+#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr "Ólesið"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
@@ -1989,42 +1961,41 @@ msgstr ""
"Tekst ekki að ákvarða gilda smámyndamöppu.\n"
"Smámyndir verða í staðinn geymdar í möppu fyrir bráðabirgðaskrár (%s)."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Mistókst að búa til smámyndamöppu '%s'."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
-#, c-format
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Smámynd inniheldur ekki Thumb::URI merki"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
+#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "_Leita:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrunnslitur"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnslitur"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr "Svar_t"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "H_vítt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -2032,192 +2003,187 @@ msgstr ""
"Hexadesímal litakóði eins og notaður er í HTML og CSS. Þessi færsla tekur "
"einnig við CSS litanöfnum."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Allar skrár (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ekki venjuleg skrá."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Veldu litasnið af diski..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Framleiðandi: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
+#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Höfundarréttur: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
msgid "Scales"
msgstr "Kvarðar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
+#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
msgid "Current:"
msgstr "Núverandi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
msgid "Old:"
msgstr "Eldri:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
+#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HT_ML litkóði:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Sýna möppuna sem inniheldur þessa skrá í skráarstjóra"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Opna skráaveljara til að skoða möppurnar þínar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Opna skráaveljara til að skoða skrárnar þínar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Gefur til kynna hvort mappan sé til eður ei"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Gefur til kynna hvort skráin sé til eður ei"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Get ekki birt skrá í skráarstjóra: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
msgid "Select Folder"
msgstr "Veldu möppu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
+#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
msgid "Select File"
msgstr "Veldu skrá"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
+#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Ýttu á F1 til að fá meiri hjálp"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
+#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tómt)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
-#| msgid "Kilobytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
msgid "Kibibyte"
msgstr "Kíbíbæti"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
-#| msgid "Megabytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
msgid "Mebibyte"
msgstr "Mebíbæti"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
-#| msgid "Gigabytes"
+#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
msgid "Gibibyte"
msgstr "Gíbíbæti"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ekkert valið"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _allt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr "_Veldu svið:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr "O_pna síður sem"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Síða %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr "Ein síða valin"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d síða valin"
msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "Bæta við nýrri möppu"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Flytja valda möppu upp"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Flytja valda möppu niður"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Fjarlægja valda möppu úr lista"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
+#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "Skrifanlegt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
+#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2226,26 +2192,34 @@ msgstr ""
"hann."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
+#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Forsýning"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146
msgid "Check Size"
msgstr "Athuga stærð"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
msgid "Check Style"
msgstr "Athuga stíl"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
+msgid "Custom Checks Color 1"
+msgstr "Sérsniðið köflótt litur 1"
+
+#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169
+msgid "Custom Checks Color 2"
+msgstr "Sérsniðið köflótt litur 2"
+
+#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d staf."
msgstr[1] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d stafi."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2253,558 +2227,554 @@ msgstr ""
"Nota þetta gildi sem sáðtölu við slembitölugerð - þetta gerir þér kleift að "
"endurtaka tiltekna \"slembna\" eða tilviljanakennda aðgerð"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr "_Ný sáðtala"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Sá í slembitölugerð með tilbúinni slembitölu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slembigera"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Skjár"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
+#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Gluggi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Ferningur"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Lárétt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV-litblær"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV-litmettun"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV-litgildi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Red"
msgstr "Rautt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Green"
msgstr "Grænt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh-ljósleiki"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh-litróf"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr "_h"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh-litblær"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgid "RGB color model"
msgstr "RGB litakerfi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgid "CIE LCh color model"
msgstr "CIE LCh litakerfi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171
msgid "HSV color model"
msgstr "HSV litakerfi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
+#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
+#: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK litaval (notar litasnið)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
+#: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
+#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
+#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
+#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
+#: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan"
msgstr "Blágrænt"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta"
msgstr "Fjólublátt"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow"
msgstr "Gult"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
+#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Litasnið: (ekkert)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Litasnið: %s"
-#: ../modules/color-selector-water.c:96
+#: modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Vatnslitaval"
-#: ../modules/color-selector-water.c:130
+#: modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Vatnslitur"
-#: ../modules/color-selector-water.c:198
+#: modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Þrýstingur"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
+#: modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV litahringur"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
+#: modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Hringur"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+#: modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput atburðastýring"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218
+#: modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Tæki:"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+#: modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "Tækið sem á að lesa DirectInput-atburði frá."
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+#: modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#: modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Hnappur %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#: modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "Ýtt á hnapp %d"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#: modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "Hnappi %d sleppt"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr "X færa til vinstri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr "X færa til hægri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+#: modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Y færa fjær"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+#: modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Y færa nær"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z færa upp"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z færa niður"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+#: modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "X ás halla fjær"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+#: modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "X ás halla nær"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Y ás halla hægri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Y ás halla vinstri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Z ás snúa til vinstri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
-#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Z ás snúa til hægri"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#: modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Sleði %d aukning"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#: modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Sleði %d minnkun"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#: modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "Sjónarhorn %d X-sýn"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#: modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "Sjónarhorn %d Y-sýn"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#: modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "Sjónarhorn %d til baka"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput atburðir"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525
+#: modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Ekkert tæki er stillt"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr "Tæki er ekki tiltækt"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "Hnappur 0"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Hnappur 1"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Hnappur 2"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Hnappur 3"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "Hnappur 4"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "Hnappur 5"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "Hnappur 6"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "Hnappur 7"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Hnappur 8"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Hnappur 9"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Músarhnappar"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Vinstrihnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Hægrihnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Miðjuhnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Hliðarhnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Aukahnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "Áframhnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Afturábakhnappur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+#: modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Verkefni hnapps"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+#: modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "Hnappur í músarhjóli"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+#: modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) niður"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+#: modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) upp"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y færa framar"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y færa aftar"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "X ás halla fram"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "X ás halla aftur"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Lár. hjóli snúið til baka"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Lár. hjóli snúið áfram"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Skífu snúið til vinstri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Skífu snúið til hægri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Hjóli snúið til vinstri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+#: modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Hjóli snúið til hægri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+#: modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linux inntaksatburðastýring"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+#: modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Heiti tækisins sem lesa á Linux inntaksatburði frá."
-#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+#: modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr "Linux inntak"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+#: modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linux inntaksatburðir"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
-#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454
+#: modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Les frá %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:569
-#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
-#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623
+#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497
+#: modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Tæki er ekki tiltækt: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Endi skráar"
-#: ../modules/controller-midi.c:164
+#: modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI atburðastýring"
-#: ../modules/controller-midi.c:203
+#: modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Tækið sem á að lesa MIDI-atburði frá."
-#: ../modules/controller-midi.c:206
+#: modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Settu inn 'alsa' til að nota ALSA hljóðrunur (sequencer)."
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Rás:"
-#: ../modules/controller-midi.c:222
+#: modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
@@ -2812,34 +2782,34 @@ msgstr ""
"MIDI-hljóðrás sem á að lesa atburði frá. Settu á -1 til að lesa frá öllum "
"MIDI-hljóðrásum."
-#: ../modules/controller-midi.c:226
+#: modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:355
+#: modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Nóta %02x á"
-#: ../modules/controller-midi.c:358
+#: modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Nóta %02x af"
-#: ../modules/controller-midi.c:361
+#: modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Stýring %03d"
-#: ../modules/controller-midi.c:408
+#: modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI atburðir"
-#: ../modules/controller-midi.c:428
+#: modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI inntaksstýring"
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84
msgid ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
@@ -2847,136 +2817,140 @@ msgid ""
"profile)"
msgstr ""
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
msgstr ""
-#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126
msgid "Aces RRT"
msgstr "Aces RRT"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Klippa af síu fyrir skjálitaaðvaranir"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr "Birta skugga"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Birta aðvörun vegna mynddíla með neikvæðan litþátt (component)"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Litur skugga"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Aðvörunarlitur fyrir skugga"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr "Sýna hátóna"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Birta aðvörun vegna mynddíla með litþátt (component) stærri en einn"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr "Litur hátóna"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Aðvörunarlitur fyrir hátóna"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr "Sýna ógilda"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
"Birta aðvörun vegna mynddíla með litþátt (component) sem er óendanlegur eða "
"NaN"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr "Ógildur litur"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Aðvörunarlitur fyrir ógilda liti"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr "Hafa með alfa-gegnsæisþátt"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Hafa alfa-gegnsæisþátt með í aðvörun"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Hafa með gegnsæja mynddíla"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Hafa fullgegnsæja mynddíla með í aðvörun"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
+#: modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr "Aðvörun vegna klippingar af litum"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+#: modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (lágnæmni fyrir rauðu)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+#: modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (lágnæmni fyrir grænu)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+#: modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (lágnæmni fyrir bláu)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Hermisía fyrir lithömlun (Brettel-Vienot-Mollon reiknirit)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+#: modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+#: modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr "Tegund lithömlunar (litblindu)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
+#: modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Lithömluð sýn"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Litrófs-skjálitasía"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
+#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Litróf (gamma)"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Há-birtuskil skjálitasía"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
msgstr "Umferðir birtuskila"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+#: modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Birtuskil"
+#, c-format
+#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+#~ msgstr "Umbreyting skráarheitis í stafatöflu kerfis mistókst."
+
#~ msgid "Rotate %s?"
#~ msgstr "Snúa %s?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]