[gnome-control-center] Update Icelandic translation



commit 00eb46ca5200cd99fa6b7e2ceeacbf2835d98668
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Sep 5 18:04:35 2022 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit 8a3cc50ed6add5674665ac0ae8cfe7a9d234f0ba)

 po/is.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e0c5a1e4b..bbd79752d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
 "es\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-07-10 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Dimma skjá"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Minnkar birtustig skjásins þegar tölvan er aðgerðarlaus."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:150
 msgid "Screen _Blank"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Tæma skjá"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Slekkur á skjánum eftir tímabil aðgerðarleysis."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:159
 msgid "Automatic Power Saver"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Sjálfvirkur orkusparnaður"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar orkusparnaðarham þegar lítið er eftir á rafhlöðunni."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:173
 msgid "_Automatic Suspend"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Setja sjálfvirkt í bið"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Setur tölvuna í bið eftir tímabil aðgerðarleysis."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Afköst"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
 msgid "High performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Mikil afköst og orkunotkun."
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
 msgctxt "Power profile"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Jafnvægi"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
 msgid "Standard performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg afköst og orkunotkun."
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
 msgctxt "Power profile"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Orkusparnaður"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
 msgid "Reduced performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Minnkuð afköst og orkunotkun."
 
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Power"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Lokið"
 #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
 #: panels/printers/pp-job-row.c:176
 msgid "Move this job to the top of the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Færa þetta verk fremst í biðröð"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Engar leitarniðurstöður"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr ""
+msgstr "Leitir geta verið að löndum eða tungumálum."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Pappír"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:19
 msgid "Language and format will be changed after next login"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál og snið munu breytast eftir næstu innskráningu"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:29
 msgid "Logout…"
@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Fer_ill skráa"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
 msgid "File _History Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Tímalen_gd skráaferils"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
 msgid "_Clear History…"
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "Ferill skráa og rusl"
 
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Don't leave traces"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki skilja eftir nein ummerki"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Mjúkt"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
 msgid "Stylus tip pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Þrýstingur pennaodds"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
 msgid "Standard stylus with pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Staðlaður teiknipenni með þrýstingi"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Wacom Tablet"
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "_Gagnareiki"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
 msgid "Use mobile data when roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Nota farsímagögn við reiki"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
 msgid "_Network Mode"
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr "GPRS-þjónustur ekki leyfðar"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
 msgid "Roaming not allowed in this location area"
-msgstr ""
+msgstr "Reiki er ekki leyft á þessu svæði"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
 msgid "Unspecified GPRS error"
@@ -8453,7 +8453,7 @@ msgstr "Breyta PIN-númeri"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn núverandi PIN-kóða til að breyta stillingum SIM-læsingar"
 
 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Mobile Network"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]