[gnome-control-center] Update Icelandic translation



commit 798a2cea790b8283da530258730047a5771b95bb
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Sep 5 14:55:56 2022 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit 086aaacab24d08dabcf114b02a989fb28bd0f8e8)

 po/is.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 159 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 98fc7e390..e0c5a1e4b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
 "es\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:55+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "PPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "System Bus"
 msgstr "Kerfisbraut"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
 msgid "Full access"
 msgstr "Fullur aðgangur"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Setubraut"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
 msgstr "Tæki"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Fullur aðgangur að /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:800
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:800
 msgid "Has network access"
 msgstr "Er með aðgang að netkerfi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:812
 msgid "Read-only"
 msgstr "Skrifvarið"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:812
 msgid "File System"
 msgstr "Skráakerfi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
@@ -81,37 +81,37 @@ msgstr "Skráakerfi"
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Má breyta stillingum"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
 "are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr ""
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
 msgstr "%s af diskplássi verður notað"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1377
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
@@ -128,12 +128,10 @@ msgstr "Settu upp eitthvað…"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
-#| msgid "_Open"
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
 msgid "View Details"
 msgstr "Skoða nánar"
 
@@ -176,7 +174,6 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Tilkynningar"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "preferences-system-notifications"
 msgid "Show system notifications."
 msgstr "Birta kerfistilkynningar."
 
@@ -189,12 +186,10 @@ msgid "Allow activity when the app is closed."
 msgstr "Leyfa virkni þegar forritið er lokað."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#| msgid "Wallpapers"
 msgid "Change Wallpaper"
 msgstr "Skipta um bakgrunnsmynd"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-#| msgid "preferences-desktop-wallpaper"
 msgid "Change the desktop wallpaper."
 msgstr "Skipta um bakgrunnsmyndina á skjáborðinu."
 
@@ -209,12 +204,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
 msgstr "Framkallaðu hljóð."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Set Shortcut"
 msgid "Inhibit Shortcuts"
 msgstr "Koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
 msgid "Block standard keyboard shortcuts."
 msgstr "Hindra staðlaðar flýtileiðir á lyklaborði"
 
@@ -257,7 +250,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Innbyggðar heimildir"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
 msgid "System access that is required by the app"
 msgstr "Kerfisaðgangur sem þetta forrit krefst"
 
@@ -285,12 +277,10 @@ msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Vensl skráa og tengla"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
-#| msgid "File System"
 msgid "File Types"
 msgstr "Skráartegundir"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Link Types"
 msgstr "Tegundir tengla"
 
@@ -329,7 +319,6 @@ msgstr "Hreinsa skyndiminni…"
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Stýrir ýmsum heimildum og stillingum forrits"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -346,7 +335,7 @@ msgstr "Veldu mynd"
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
@@ -355,7 +344,7 @@ msgstr "Veldu mynd"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
@@ -373,7 +362,7 @@ msgstr "_Hætta við"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
@@ -398,24 +387,22 @@ msgid "Current background"
 msgstr "Núverandi bakgrunnur"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:9
-#| msgid "Stylus"
 msgid "Style"
 msgstr "Stíll"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
-#| msgid "Right"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:46
 msgid "Light"
 msgstr "Ljóst"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:73
 msgid "Dark"
 msgstr "Dökkt"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:92
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunnur"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Bæta við mynd…"
 
@@ -424,13 +411,11 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Útlit"
 
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgid "Change your background image or the UI colors"
 msgstr "Breyttu bakgrunnsmyndinni eða litum notandaviðmótsins"
 
 #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "Bakgrunnur;Bakgrunnsmynd;Skjár;Skjáborð;Stíll;Ljóst;Dökkt;"
 
@@ -451,7 +436,6 @@ msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Kveiktu á til að tengja tæki og stunda skráaskipti."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Flugvélahamur er virkur"
 
@@ -464,7 +448,6 @@ msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Slökkva á flugvélaham"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Vélbúnaðarstuddur flugvélahamur er virkur"
 
@@ -488,7 +471,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "deila;sameign;tengja;bluetooth;obex;"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Slökkt er á myndavél"
 
@@ -512,7 +494,6 @@ msgstr "Engin forrit hafa beðið um aðgang að myndavél"
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "Verndaðu myndirnar þínar"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
@@ -1182,12 +1163,12 @@ msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Fækka mínútum"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:163
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:165
 msgid "Yesterday"
 msgstr "í gær"
 
@@ -1400,7 +1381,6 @@ msgid "Search for a city"
 msgstr "Leita að borg"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
-#| msgid "Automatic _Date & Time"
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "Sjálfvirk _dagsetning og tími"
 
@@ -1409,7 +1389,6 @@ msgid "Requires internet access"
 msgstr "Krefst internetaðgangs"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
-#| msgid "Date & _Time"
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Dagsetning og _tími"
 
@@ -1514,7 +1493,6 @@ msgstr "Greining vandamála"
 msgid "Report your problems"
 msgstr "Tilkynntu vandamál"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
@@ -1527,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "skjár;læsa;greining;hrun;einka;nýlegt;bráðabirgða;tmp;yfirlit;nafn;netkerfi;"
 "auðkenna;gagnaleynd;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/display/cc-display-panel.c:516
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1538,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 msgid "On"
 msgstr "Nota"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:518 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1549,15 +1527,15 @@ msgstr "Nota"
 msgid "Off"
 msgstr "Nota ekki"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+#: panels/display/cc-display-panel.c:949
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Virkja breytingar?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Ekki var hægt að framkvæma breytingar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+#: panels/display/cc-display-panel.c:956
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Þetta gæti verið vegna takmarkana í vélbúnaði."
 
@@ -1567,7 +1545,6 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Virkja"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:97
-#| msgid "Bluetooth is disabled"
 msgid "Display Settings Disabled"
 msgstr "Stillingar skjás eru óvirkar"
 
@@ -1576,7 +1553,6 @@ msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Fyrirkomulag á skjám"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:124
-#| msgid "Decouple Display"
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Margir skjáir"
 
@@ -1787,7 +1763,6 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
-#| msgid "System"
 msgid "System Logo"
 msgstr "Táknmerki kerfis"
 
@@ -1854,8 +1829,8 @@ msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
-"Nafn tækisins er notað til að auðkenna tækið á netkerfinu, eða þegar verið er"
-" að para það við önnur Bluetooth-tæki."
+"Nafn tækisins er notað til að auðkenna tækið á netkerfinu, eða þegar verið "
+"er að para það við önnur Bluetooth-tæki."
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
 msgid "_Rename"
@@ -2079,8 +2054,8 @@ msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
 msgstr ""
-"Vara-stafalykilinn er hægt að nota til að setja inn viðbótar-staftákn. Þau"
-" eru stundum prentuð sem þriðji valmöguleiki á lyklaborðum."
+"Vara-stafalykilinn er hægt að nota til að setja inn viðbótar-staftákn. Þau "
+"eru stundum prentuð sem þriðji valmöguleiki á lyklaborðum."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
@@ -2130,10 +2105,10 @@ msgid ""
 "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
 "<b>'</b> will enter <b>á</b>."
 msgstr ""
-"Samsetningarlykillinn (compose key) gerir kleift að setja inn margvíslega"
-" stafi Hann er notaður með því að ýta á hann og síðan á runu af öðrum"
-" staftáknum.  Til dæmis, sé samsetningarlykli fylgt með <b>C</b> og <b>o</b>"
-" er sett inn <b>©</b> merki, <b>a</b> fylgt með <b>'</b> setur inn <b>á</b>."
+"Samsetningarlykillinn (compose key) gerir kleift að setja inn margvíslega "
+"stafi Hann er notaður með því að ýta á hann og síðan á runu af öðrum "
+"staftáknum.  Til dæmis, sé samsetningarlykli fylgt með <b>C</b> og <b>o</b> "
+"er sett inn <b>©</b> merki, <b>a</b> fylgt með <b>'</b> setur inn <b>á</b>."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2204,11 +2179,11 @@ msgid_plural "%d modified"
 msgstr[0] "%d breytt"
 msgstr[1] "%d breytt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Frumstilla alla flýtilykla?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2216,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "Frumstilling flýtilykla gæti haft áhrif á sérsniðna flýtilykla sem þú hefur "
 "stillt. Ekki er hægt að taka þetta aftur."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
@@ -2224,7 +2199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
 msgid "Reset All"
 msgstr "Frumstilla allt"
 
@@ -2243,8 +2218,8 @@ msgstr "Bæta við sérsniðnum flýtilyklum"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr ""
-"Settu upp sérsniðna flýtilykla til að ræsa forrit, keyra skriftur og ýmislegt"
-" fleira."
+"Settu upp sérsniðna flýtilykla til að ræsa forrit, keyra skriftur og "
+"ýmislegt fleira."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
 msgid "Add Shortcut"
@@ -2350,7 +2325,6 @@ msgstr ""
 "Hljóðstyrkur;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Slökkt er á staðsetningarþjónustum"
 
@@ -2371,9 +2345,8 @@ msgstr ""
 "Staðsetningarþjónustur gera forritum kleift að finna út staðsetninguna þína. "
 "Notkun á þráðlausu WiFi og ferðabreiðbandi eykur nákvæmnina.\n"
 "\n"
-"Notar staðsetningarþjónustu Mozilla: <a href='https://location.services.mozill";
-"a."
-"com/privacy'>Meðferð persónuupplýsinga</a>\n"
+"Notar staðsetningarþjónustu Mozilla: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>Meðferð persónuupplýsinga</a>\n"
 "\n"
 "Leyfðu forritunum hér fyrir neðan að fá upplýsingar um staðsetninguna þína."
 
@@ -2385,7 +2358,6 @@ msgstr "Engin forrit hafa beðið um aðgang að staðsetningu"
 msgid "Protect your location information"
 msgstr "Verndaðu upplýsingar um staðsetningu þína"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
 #: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
@@ -2533,8 +2505,8 @@ msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
 msgstr ""
-"Koma í veg fyrir að ný USB-tæki eigi í samskiptum við kerfið þegar skjárinn"
-" er læstur."
+"Koma í veg fyrir að ný USB-tæki eigi í samskiptum við kerfið þegar skjárinn "
+"er læstur."
 
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
@@ -2544,9 +2516,7 @@ msgstr "Skjálæsing"
 msgid "Lock your screen"
 msgstr "Læsa skjánum þínum"
 
-#. FIXME
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
-#| msgid "Microphone is turned off"
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "Slökkt er á hljóðnema"
 
@@ -2571,7 +2541,6 @@ msgstr "Engin forrit hafa beðið um aðgang að hljóðnema"
 msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Verndaðu samskiptin þín"
 
-#. FIXME
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Prófa _stillingarnar þínar"
@@ -2789,23 +2758,23 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Ótryggt netkerfi (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:270
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Öruggt netkerfi (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Öruggt netkerfi (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Öruggt netkerfi (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
 msgid "Secure network"
 msgstr "Öruggt netkerfi"
 
@@ -2878,17 +2847,17 @@ msgstr "Útbúa sjálfvirkt lykilorð"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Kveikja á"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Þráðlaust net"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Stöðva tengipunkt og aftengja alla notendur?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Stöðva tengipunkt"
 
@@ -2922,7 +2891,7 @@ msgstr "Þráðlaus Wi-Fi-tengipunktur virkur"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
-msgstr ""
+msgstr "Snjalltæki geta skannað QR-kóðann til að tengjast."
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
 msgid "Turn Off Hotspot…"
@@ -2978,49 +2947,49 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Snið %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Fyrirtækis"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrei"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -3028,71 +2997,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "fyrir %i degi síðan"
 msgstr[1] "fyrir %i dögum síðan"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:294
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:296
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/sek"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:311
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:313
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:315
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:335
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:337
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Veikt"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:339
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Í lagi"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:341
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Gott"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:343
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Frábært"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 vistfang"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 vistfang"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3100,20 +3069,20 @@ msgstr "IPv6 vistfang"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP vistfang"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3126,19 +3095,19 @@ msgstr "DNS6"
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:474
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Gleyma tengingu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:476
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Fjarlægja tengisnið"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:478
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Fjarlægja VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:496
 msgid "Details"
 msgstr "Nánar"
 
@@ -3243,11 +3212,11 @@ msgstr "Tengjast _sjálfkrafa"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Gera aðgengilegt öðrum n_otendum"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -4209,7 +4178,6 @@ msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Auðkenning"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
-#| msgid "Select a File…"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Veldu skrá"
 
@@ -4400,12 +4368,12 @@ msgstr "Bæta við notandaaðgangi"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Aðgangur %s"
 
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Fjarlægja notandaaðgang"
 
@@ -4637,13 +4605,13 @@ msgstr ""
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Orkusparnaðarhamur virkjaður af “%s”."
 
 #. translators: "%s" is an application name
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Afkastahamur virkjaður af “%s”."
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:12
@@ -4711,7 +4679,7 @@ msgstr "Orkusparnaðarhamur"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:94
 msgid "Affects system performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Hefur áhrif á kerfisafköst og orkunotkun."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:123
 msgid "Power Saving Options"
@@ -4723,7 +4691,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt birtustig skjás"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:127
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
-msgstr ""
+msgstr "Birta skjás aðlagast umhverfislýsingu."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:138
 msgid "Dim Screen"
@@ -5488,9 +5456,6 @@ msgstr "Bæta við prentara…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: panels/printers/printers.ui:204
-#| msgid ""
-#| "Sorry! The system printing service\n"
-#| "doesn’t seem to be available."
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "    doesn’t seem to be available."
@@ -5578,7 +5543,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-#| msgid "Your account"
 msgid "Your Account"
 msgstr "Aðgangurinn þinn"
 
@@ -5782,12 +5746,10 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
-#| msgid "Other"
 msgid "Others"
 msgstr "Aðrir"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
-#| msgid "Location"
 msgid "Add Location"
 msgstr "Bæta við staðsetningu"
 
@@ -5796,12 +5758,10 @@ msgid "No applications found"
 msgstr "Engin forrit fundust"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:10
-#| msgid "Application Switching"
 msgid "Application Search"
 msgstr "Leit í forritum"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:11
-#| msgid "Include applications from all _workspaces"
 msgid "Include application-provided search results."
 msgstr "Hafa með leitarniðurstöður úr forritum."
 
@@ -5810,7 +5770,6 @@ msgid "Folders which are searched by system applications."
 msgstr ""
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:37
-#| msgid "No Search Results"
 msgid "Search Results"
 msgstr "Leitarniðurstöður"
 
@@ -5837,32 +5796,32 @@ msgstr "Engin netkerfi valin vegna deilingar gagna"
 msgid "Networks"
 msgstr "Netkerfi"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:363
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Kveikt"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:365 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:392
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Slökkt"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Virkjað"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Virkt"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:516
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Veldu möppu"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5872,7 +5831,7 @@ msgstr ""
 "öðrum á netinu þínu, með: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5898,7 +5857,7 @@ msgstr "S_kráadeiling"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
 msgid "Remote _Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fjartengt skjá_borð"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
@@ -5923,7 +5882,6 @@ msgstr "Fjartengd innskráning"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
-#| msgid "Remote Login"
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "Fjartengt skjáborð"
 
@@ -5934,22 +5892,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
-#| msgid "Enable or disable remote login"
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr "Virkja eða afvirkja tengingar fjartengdra skjáborða við þessa tölvu."
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
-#| msgid "_Allow Remote Control"
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Fjarstýring"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Leyfa fjartengingum að stýra skjánum."
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
-#| msgid "Forget Connection"
 msgid "How to Connect"
 msgstr "Hvernig á að tengjast"
 
@@ -5959,48 +5913,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
-#| msgid "Delete Address"
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr "Vistfang fjartengds skjáborðs"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
-#| msgid "Au_thentication"
 msgid "Authentication"
 msgstr "Auðkenning"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Krafist er notandanafns og lykilorðs til að tengjast við þessa tölvu."
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
-#| msgid "Username"
 msgid "User Name"
 msgstr "Notandanafn"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
 msgid "Verify Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Sannprófa dulritun"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
-#| msgid "Fingerprint"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:428
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "Fingrafar dulritunar"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:429
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
 "identical"
 msgstr ""
+"Fingrafar dulritunar geta sést í biðlurum sem tengjast og ættu að vera eins"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:461
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Deiling gagnamiðla"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:483
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Deila tónlist, myndum og myndskeiðum á netinu."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496
 msgid "Folders"
 msgstr "Möppur"
 
@@ -6026,7 +5977,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 "Þú þarft að auðkenna þig til að virkja eða afvirkja fjartengda innskráningu"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
 msgid "Custom"
 msgstr "Sérsniðið"
 
@@ -6286,12 +6237,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Villa við að skipta í beinan ham: %s"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#| msgid "No Thunderbolt support"
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Enginn stuðningur við Thunderbolt"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr "Gat ekki tengst thunderbolt-undirkerfinu"
 
@@ -6621,7 +6570,6 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Innslá_ttarhjálp (AccessX)"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
-#| msgid "Pointing & Clicking"
 msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Bending og smellir"
 
@@ -6847,21 +6795,15 @@ msgstr "Gerir auðveldara að sjá, heyra, slá inn, benda og smella"
 
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-#| "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-#| "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-#| "audio;typing;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
 "audio;typing;animations;"
 msgstr ""
-"Lyklaborð;Mús;a11y;Aðgengi;Algilt aðgengi;Birtuskil;Hljóð;Bendill;Aðdráttur;Sk"
-"jár;Lesari;"
-"texti;letur;stærð;AccessX;Klístrað;Lyklar;Hægt;Endurtaka;Endurvarp;Tvísmella;"
-"smella;töf;hraði;Aðstoð;innsláttur;hreyfingar;"
+"Lyklaborð;Mús;a11y;Aðgengi;Algilt aðgengi;Birtuskil;Hljóð;Bendill;Aðdráttur;"
+"Skjár;Lesari;texti;letur;stærð;AccessX;Klístrað;Lyklar;Hægt;Endurtaka;"
+"Endurvarp;Tvísmella;smella;töf;hraði;Aðstoð;innsláttur;hreyfingar;"
 
 #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
@@ -6995,7 +6937,6 @@ msgid "_Clear History…"
 msgstr "_Hreinsa feril…"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#| msgid "Trash & Temporary Files"
 msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Rusl og bráðabirgðaskrár"
 
@@ -7033,7 +6974,6 @@ msgstr "Ferill skráa og rusl"
 msgid "Don't leave traces"
 msgstr ""
 
-#. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Ætti að samsvara vefslóð á miðlarann fyrir notandaaðganginn þinn."
@@ -7101,22 +7041,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
-#| msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgid "User sets password on first login"
 msgstr "Notandi stillir lykilorð við næstu innskráningu"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
-#| msgid "Set a password now"
 msgid "Set password now"
 msgstr "Setja lykilorð núna"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
-#| msgid "_Confirm"
 msgid "Confirm"
 msgstr "Staðfesta"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
-#| msgid "_Enterprise Login"
 msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Innskráning í fyrirtæki"
 
@@ -7181,7 +7117,7 @@ msgstr "Enginn fingrafaraskanni"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
 msgid "Ensure the device is properly connected."
-msgstr ""
+msgstr "Gakktu úr skugga um að tækið sé rétt tengt."
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
 msgid "Fingerprint Device"
@@ -7189,7 +7125,7 @@ msgstr "Fingrafaraskanni"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu fingrafaraskannann sem þú ætlar að stilla"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
 msgid "Fingerprint Login"
@@ -7200,6 +7136,8 @@ msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
 msgstr ""
+"Skönnun með fingrafari/förum gerir kleift að aflæsa og skrá inn í tölvuna með"
+" fingurstroku"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
 msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7219,11 +7157,11 @@ msgstr "tækið er nú þegar yfirtekið af öðru ferli"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
 msgid "you do not have permission to perform the action"
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur ekki heimild til að nota þessa aðgerð"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
 msgid "no prints have been enrolled"
-msgstr ""
+msgstr "engin fingraför hafa verið skráð"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
@@ -7235,7 +7173,7 @@ msgstr "Gat ekki átt samskipti við fingrafaralesara"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki átt samskipti við fingrafaravöktunina"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
 #, c-format
@@ -7302,7 +7240,7 @@ msgstr "Fingrafaraskanni aftengdur"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
 msgid "Fingerprint device storage is full"
-msgstr ""
+msgstr "Tæki til fingrafaraskönnunar er fullt"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
@@ -7328,10 +7266,12 @@ msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
 msgstr ""
+"Lyftu og leggðu fingurinn endurtekið á fingrafaralestarann til að skrá"
+" fingrafarið þitt"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
 msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_rá fingur aftur…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
@@ -7341,7 +7281,7 @@ msgstr "Skanna nýtt fingrafar"
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
-msgstr "Gat ekki sleppt fingrafaralesara: %s: %s"
+msgstr "Gat ekki sleppt fingrafaraskanna: %s: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
@@ -7351,12 +7291,12 @@ msgstr "Vandamál við að lesa tæki"
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
-msgstr "Gat ekki tekið yfir fingrafaralesara: %s: %s"
+msgstr "Gat ekki tekið yfir fingrafaraskanna: %s: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
-msgstr "Gat ekki fundið fingrafaralesara: %s"
+msgstr "Gat ekki fundið fingrafaraskanna: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
 msgid "This Week"
@@ -7444,17 +7384,14 @@ msgid "Ch_ange"
 msgstr "Bre_yta"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
-#| msgid "Current _Password"
 msgid "Current Password"
 msgstr "Núverandi lykilorð"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
-#| msgid "_New Password"
 msgid "New Password"
 msgstr "Nýtt lykilorð"
 
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
-#| msgid "_Confirm New Password"
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Staðfestu lykilorð"
 
@@ -7652,12 +7589,10 @@ msgid "Remove User…"
 msgstr "Fjarlægja notandaaðgang…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
-#| msgid "Other Files"
 msgid "Other Users"
 msgstr "Aðrir notendur"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
-#| msgid "_Add User…"
 msgid "Add User…"
 msgstr "Bæta við notanda…"
 
@@ -7680,6 +7615,8 @@ msgid ""
 "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
 "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
 msgstr ""
+"Innskráning;Notandi;Nafn;Fingrafar;Persónutákn;Merki;Andlit;Lykilorð;Foreldral"
+"æsing;Skjátími;veftakmarkanir;notkun;takmörk notkunar;börn;krakkar;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
@@ -7824,51 +7761,51 @@ msgstr ""
 "Ef þú bætir við fleiri bókstöfum, tölustöfum og greinamerkjum verður "
 "lykilorðið ennþá sterkara."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Auðkenning mistókst"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Nýja lykilorðið er of stutt"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Nýja lykilorðið er of einfalt"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Gamla og nýja lykilorðið eru of lík"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Nýja lykilorðið hefur áður verið notað og það nýlega."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Nýja lykilorðið verður að innihalda tölur eða sérstafi"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Það er enginn munur á gamla og nýja lykilorðinu"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Lykilorðinu hefur verið breytt síðan þú auðkenndir þig!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Nýja lykilorðið inniheldur ekki nægilega marga mismunandi stafi"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -7958,18 +7895,15 @@ msgid "Tablet mounted on external display"
 msgstr ""
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
-#| msgid "No tablet detected"
 msgid "External tablet device"
 msgstr "Utanáliggjandi teiknitafla"
 
 #. All displays item
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
-#| msgid "Displays"
 msgid "All Displays"
 msgstr "Allir skjáir"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
-#| msgid "Tablet"
 msgid "Tablet Mode"
 msgstr "Teiknitöfluhamur"
 
@@ -7978,7 +7912,6 @@ msgid "Use absolute positioning for the pen"
 msgstr ""
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
-#| msgid "Left-Handed Orientation"
 msgid "Left Hand Orientation"
 msgstr "Örvhent (músarhnöppum víxlað)"
 
@@ -7987,13 +7920,11 @@ msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr ""
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
-#| msgid "Map to Monitor…"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Map to Monitor"
 msgstr "Tengja við skjá"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
-#| msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Halda stærðarhlutföllum"
 
@@ -8002,7 +7933,6 @@ msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
-#| msgid "Calibrate…"
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kvarða"
 
@@ -8011,7 +7941,6 @@ msgid "No tablet detected"
 msgstr "Engin teiknitafla fannst"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
-#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
 msgstr "Tengdu við eða kveiktu á Wacom teiknitöflunni."
 
@@ -8019,24 +7948,31 @@ msgstr "Tengdu við eða kveiktu á Wacom teiknitöflunni."
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Þrýstiskynjun odds"
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Mjúkt"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
 msgid "Stylus tip pressure"
 msgstr ""
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Stíft"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 1"
 msgstr "Hnappur 1"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 2"
 msgstr "Hnappur 2"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
-#| msgid "Button"
 msgctxt "display setting"
 msgid "Button 3"
 msgstr "Hnappur 3"
@@ -8045,19 +7981,10 @@ msgstr "Hnappur 3"
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Þrýstiskynjun útstrokunar"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
-msgid "Soft"
-msgstr "Mjúkt"
-
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
-#| msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgid "Eraser pressure"
 msgstr "Þrýstingur útstrokunar"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
-msgid "Firm"
-msgstr "Stíft"
-
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
 msgid "Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
@@ -8536,7 +8463,6 @@ msgstr "Farsímanet"
 msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
 msgstr "Stilla nettæki og farsímatengingar"
 
-#. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]