[meld] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Polish translation
- Date: Sun, 4 Sep 2022 11:40:32 +0000 (UTC)
commit 3505bb4bc347e2aa42a997aab7f6cad1771b6619
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 4 13:40:28 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cc171ac9..93dd0b9a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -904,10 +904,10 @@ msgstr "Uprość wyświetlaną strukturę katalogów"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr ""
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
-#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1989
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1991 meld/filediff.py:2021
-#: meld/filediff.py:2023 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr "Brak katalogu"
msgid "Folder comparison:"
msgstr "Porównanie katalogów:"
-#: meld/filediff.py:1162
+#: meld/filediff.py:1168
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
-#: meld/filediff.py:1164
+#: meld/filediff.py:1170
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1866,99 +1866,99 @@ msgstr ""
"Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
"będzie niepoprawne."
-#: meld/filediff.py:1236
+#: meld/filediff.py:1242
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: meld/filediff.py:1238
+#: meld/filediff.py:1244
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: meld/filediff.py:1241
+#: meld/filediff.py:1247
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: meld/filediff.py:1242
+#: meld/filediff.py:1248
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: meld/filediff.py:1433 meld/filediff.py:1449
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
-#: meld/filediff.py:1437
+#: meld/filediff.py:1443
msgid "Remove Synchronization Point"
msgstr "Usuń punkt synchronizacji"
-#: meld/filediff.py:1441
+#: meld/filediff.py:1447
msgid "Move Synchronization Point"
msgstr "Przenieś punkt synchronizacji"
-#: meld/filediff.py:1445
+#: meld/filediff.py:1451
msgid "Match Synchronization Point"
msgstr "Dopasuj punkt synchronizacji"
-#: meld/filediff.py:1469
+#: meld/filediff.py:1475
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
-#: meld/filediff.py:1529
+#: meld/filediff.py:1535
msgid "File comparison:"
msgstr "Porównanie plików:"
-#: meld/filediff.py:1663
+#: meld/filediff.py:1671
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
-#: meld/filediff.py:1672
+#: meld/filediff.py:1680
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
-#: meld/filediff.py:1674
+#: meld/filediff.py:1682
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
-#: meld/filediff.py:1676
+#: meld/filediff.py:1684
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: meld/filediff.py:1698
+#: meld/filediff.py:1706
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Scalanie plików"
-#: meld/filediff.py:1712
+#: meld/filediff.py:1720
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: meld/filediff.py:1772
+#: meld/filediff.py:1780
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: meld/filediff.py:1773
+#: meld/filediff.py:1781
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: meld/filediff.py:1775
+#: meld/filediff.py:1783
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1953
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "Plik {} jest porównywany z samym sobą"
-#: meld/filediff.py:1954
+#: meld/filediff.py:1962
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: meld/filediff.py:1967
+#: meld/filediff.py:1975
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1966,11 +1966,11 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: meld/filediff.py:1972
+#: meld/filediff.py:1980
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
-#: meld/filediff.py:1974
+#: meld/filediff.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1979,15 +1979,15 @@ msgstr ""
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1994
+#: meld/filediff.py:2002
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: meld/filediff.py:2016
+#: meld/filediff.py:2024
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2025
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1995,19 +1995,19 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: meld/filediff.py:2025
+#: meld/filediff.py:2033
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: meld/filediff.py:2027
+#: meld/filediff.py:2035
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: meld/filediff.py:2040
+#: meld/filediff.py:2048
msgid "Saving failed"
msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
-#: meld/filediff.py:2041
+#: meld/filediff.py:2049
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -2015,38 +2015,38 @@ msgstr ""
"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
"pliku, aby uniknąć utraty danych."
-#: meld/filediff.py:2050
+#: meld/filediff.py:2058
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: meld/filediff.py:2052
+#: meld/filediff.py:2060
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: meld/filediff.py:2054
+#: meld/filediff.py:2062
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: meld/filediff.py:2065
+#: meld/filediff.py:2073
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: meld/filediff.py:2067
+#: meld/filediff.py:2075
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: meld/filediff.py:2070
+#: meld/filediff.py:2078
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: meld/filediff.py:2071
+#: meld/filediff.py:2079
msgid "Don’t Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: meld/filediff.py:2113
+#: meld/filediff.py:2121
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"Plik „{}” zawiera znaki, których nie można zakodować za pomocą jego obecnego "
"kodowania, „{}”."
-#: meld/filediff.py:2117 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2063,16 +2063,16 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2121 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: meld/filediff.py:2531
+#: meld/filediff.py:2539
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: meld/filediff.py:2532
+#: meld/filediff.py:2540
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]