[meld] Update Ukrainian translation



commit cb2a9a655a654dd8354a7b03c9446a366c077391
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Sep 4 08:21:03 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 67354fa9..6c1b186d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-04 11:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -789,8 +789,6 @@ msgid "Open Externally"
 msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:26
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Refresh comparison"
 msgid "Refresh Comparison"
 msgstr "Освіжити порівняння"
 
@@ -908,12 +906,15 @@ msgid "Flatten folders"
 msgstr "Сплощувати теки"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+#| "Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
 msgid ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "© Stephen Kennedy, 2002–2009\n"
-"© 2009-2019 Kai Willadsen, 2009-2021"
+"© 2009-2019 Kai Willadsen, 2009-2022"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "translator-credits"
@@ -1561,7 +1562,8 @@ msgid "Push local commits to remote?"
 msgstr "Надіслати локальні внески до віддаленого сховища?"
 
 #: meld/resources/ui/push-dialog.ui:10
-msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgid ""
+"The commits to be pushed are determined by your version control system."
 msgstr ""
 "Внески, які буде надіслано, визначаються вашою системою керування версіями."
 
@@ -1773,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 "Використано текстові фільтри, що могли замаскувати відмінності у вмісті "
 "файлів."
 
-#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1989
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
 msgid "Hide"
 msgstr "Приховати"
 
-#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1991 meld/filediff.py:2021
-#: meld/filediff.py:2023 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Сховати"
 
@@ -1792,7 +1794,8 @@ msgstr "Знайдено файли із некоректним кодуванн
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
 #: meld/dirdiff.py:1159
-msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgid ""
+"Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Кодування деяких файлів є помилковим. Назви десь такі:"
 
 #: meld/dirdiff.py:1161
@@ -1856,11 +1859,11 @@ msgstr "Немає теки"
 msgid "Folder comparison:"
 msgstr "Порівняння тек:"
 
-#: meld/filediff.py:1162
+#: meld/filediff.py:1168
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Результати порівняння не будуть точними"
 
-#: meld/filediff.py:1164
+#: meld/filediff.py:1170
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1868,98 +1871,98 @@ msgstr ""
 "Фільтром змінено кількість рядків у файлі. Підтримку обробки таких змін не "
 "реалізовано. Порівняння може бути неточним."
 
-#: meld/filediff.py:1236
+#: meld/filediff.py:1242
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Позначити конфлікт як розв'язаний?"
 
-#: meld/filediff.py:1238
+#: meld/filediff.py:1244
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Якщо конфлікт успішно розв'язано, ви можете позначити його як розв'язаний."
 
-#: meld/filediff.py:1241
+#: meld/filediff.py:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: meld/filediff.py:1242
+#: meld/filediff.py:1248
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Позначити як _розв'язаний"
 
-#: meld/filediff.py:1433 meld/filediff.py:1449
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
 msgid "Add Synchronization Point"
 msgstr "Додати точку синхронізації"
 
-#: meld/filediff.py:1437
+#: meld/filediff.py:1443
 msgid "Remove Synchronization Point"
 msgstr "Вилучити точку синхронізації"
 
-#: meld/filediff.py:1441
+#: meld/filediff.py:1447
 msgid "Move Synchronization Point"
 msgstr "Пересунути точку синхронізації"
 
-#: meld/filediff.py:1445
+#: meld/filediff.py:1451
 msgid "Match Synchronization Point"
 msgstr "Встановити відповідність точки синхронізації"
 
-#: meld/filediff.py:1469
+#: meld/filediff.py:1475
 msgid "Clear Synchronization Points"
 msgstr "Вилучити точки синхронізації"
 
-#: meld/filediff.py:1529
+#: meld/filediff.py:1535
 msgid "File comparison:"
 msgstr "Порівняння файлів:"
 
-#: meld/filediff.py:1663
+#: meld/filediff.py:1671
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Помилка відкриття файла «%s»."
 
-#: meld/filediff.py:1672
+#: meld/filediff.py:1680
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Здається, файл %s є файлом двійкових даних."
 
-#: meld/filediff.py:1674
+#: meld/filediff.py:1682
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Хочете відкрити файл за допомогою типової програми?"
 
-#: meld/filediff.py:1676
+#: meld/filediff.py:1684
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: meld/filediff.py:1698
+#: meld/filediff.py:1706
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Об'єднання файлів"
 
-#: meld/filediff.py:1712
+#: meld/filediff.py:1720
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Обчислення відмінностей"
 
-#: meld/filediff.py:1772
+#: meld/filediff.py:1780
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "До файла %s було внесено зміни на диску"
 
-#: meld/filediff.py:1773
+#: meld/filediff.py:1781
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Хочете перезавантажити файл?"
 
-#: meld/filediff.py:1775
+#: meld/filediff.py:1783
 msgid "_Reload"
 msgstr "Перезаванта_жити"
 
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1953
 msgid "File {} is being compared to itself"
 msgstr "Виконуємо порівняння файла {} із самим собою"
 
-#: meld/filediff.py:1954
+#: meld/filediff.py:1962
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Файли є однаковими"
 
-#: meld/filediff.py:1967
+#: meld/filediff.py:1975
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1967,11 +1970,11 @@ msgstr ""
 "Використано текстові фільтри, які могли замаскувати відмінності між файлами. "
 "Хочете виконати порівняння файлів без фільтрування?"
 
-#: meld/filediff.py:1972
+#: meld/filediff.py:1980
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Файли відрізняються лише символами завершення рядків"
 
-#: meld/filediff.py:1974
+#: meld/filediff.py:1982
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1980,15 +1983,15 @@ msgstr ""
 "Файли є однаковими, окрім різних символів завершення рядків:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1994
+#: meld/filediff.py:2002
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Показати без фільтрів"
 
-#: meld/filediff.py:2016
+#: meld/filediff.py:2024
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Неповна зміна підсвічування"
 
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2025
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1997,19 +2000,19 @@ msgstr ""
 "наказати Meld підсвітити більші зміни, але вам доведеться почекати, доки "
 "програма виконає ваш наказ."
 
-#: meld/filediff.py:2025
+#: meld/filediff.py:2033
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Зберігати підсвічування"
 
-#: meld/filediff.py:2027
+#: meld/filediff.py:2035
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "З_берігати підсвічування"
 
-#: meld/filediff.py:2040
+#: meld/filediff.py:2048
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Не вдалося зберегти"
 
-#: meld/filediff.py:2041
+#: meld/filediff.py:2049
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -2017,37 +2020,37 @@ msgstr ""
 "Вам варто скопіювати критичні зміни до вікна іншої програми або файла, щоб "
 "уникнути втрати даних."
 
-#: meld/filediff.py:2050
+#: meld/filediff.py:2058
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Зберегти ліву панель як"
 
-#: meld/filediff.py:2052
+#: meld/filediff.py:2060
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Зберегти середню панель як"
 
-#: meld/filediff.py:2054
+#: meld/filediff.py:2062
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Зберегти праву панель як"
 
-#: meld/filediff.py:2065
+#: meld/filediff.py:2073
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "З часу відкриття до файла %s було внесено зміни на диску"
 
-#: meld/filediff.py:2067
+#: meld/filediff.py:2075
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Якщо ви збережете файл, внесені сторонніми програмами зміни буде втрачено."
 
-#: meld/filediff.py:2070
+#: meld/filediff.py:2078
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Зберегти попри це"
 
-#: meld/filediff.py:2071
+#: meld/filediff.py:2079
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Не зберігати"
 
-#: meld/filediff.py:2113
+#: meld/filediff.py:2121
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "У файлі «{}» містяться символи, які не входять до його поточного кодування "
 "«{}»."
 
-#: meld/filediff.py:2117 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2064,16 +2067,16 @@ msgstr ""
 "Не вдалося зберегти файл. Причина:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:2121 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Не вдалося зберегти файл %s."
 
-#: meld/filediff.py:2531
+#: meld/filediff.py:2539
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Інтерактивне оновлення порівняння вимкнено"
 
-#: meld/filediff.py:2532
+#: meld/filediff.py:2540
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]