[gnomemm-website] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnomemm-website] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 3 Sep 2022 18:11:00 +0000 (UTC)
commit a69584746264d8b32eb8bf92bbf95a64d3cfdd26
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Sep 3 18:10:58 2022 +0000
Update Hungarian translation
docs/hu/hu.po | 1503 +++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 401 insertions(+), 1102 deletions(-)
---
diff --git a/docs/hu/hu.po b/docs/hu/hu.po
index e0be04f..fe14b5d 100644
--- a/docs/hu/hu.po
+++ b/docs/hu/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-21 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -34,37 +34,31 @@ msgstr "gtkmm"
#. (itstool) path: info/subtitle
#: C/index.docbook:9
-#| msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
msgid "C++ Interfaces for GTK and GNOME"
msgstr "C++ interfészek a GTK-hoz és a GNOME-hoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:13
-#| msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"index.html\">Home</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"index.html\">Kezdőlap</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:16
-#| msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"license.html\">License</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"license.html\">Licenc</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:19
-#| msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"download.html\">Download</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"download.html\">Letöltés</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:22
-#| msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"documentation.html\">Documentation</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"documentation.html\">Dokumentáció</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:25
-#| msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"developers.html\">Development</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"developers.html\">Fejlesztés</link>"
@@ -75,13 +69,11 @@ msgstr "Egyéb erőforrások"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:32
-#| msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"news.html\">News</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"news.html\">Hírek</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35
-#| msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</link>"
msgstr ""
@@ -89,44 +81,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:38
-#| msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:41
-#| msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"mailinglist.html\">Levelezőlisták</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:44
-#| msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"git.html\">Git</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:47
-#| msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"bugs.html\">Bugs</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"bugs.html\">Hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:50
-#| msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"books.html\">Books</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"books.html\">Könyvek</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:53
-#| msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Commercial Support</link>"
msgstr ""
"<link xlink:href=\"commercial_support.html\">Kereskedelmi támogatás</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:56
-#| msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"extra.html\">Additional Resources</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"extra.html\">További erőforrások</link>"
@@ -139,22 +124,12 @@ msgstr "Nyelv"
#. (itstool) id: index.docbook#footer
#. (itstool) id: index.docbook#footer
#: C/index.docbook:119
-#| msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</link>"
msgstr ""
"<link xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Kapcsolatfelvétel</link>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/main.xml:11
-#| msgid ""
-#| "<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
-#| "popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</ulink>. "
-#| "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
-#| "that are easily extensible via inheritance. You can create user "
-#| "interfaces either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/"
-#| "\">Glade User Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's "
-#| "<ulink url=\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, "
-#| "including API reference and a tutorial."
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
"popular GUI library <link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\">GTK</link>. "
@@ -165,30 +140,25 @@ msgid ""
"xlink:href=\"documentation.html\">extensive documentation</link>, including "
"API reference and a tutorial."
msgstr ""
-"A <application>gtkmm</application> a hivatalos C++ interfész a népszerű <link"
-" xlink:href=\"https://www.gtk.org/\">GTK</link> GUI programkönyvtárhoz. A"
-" kiemelendő tulajdonságai a típusbiztos visszahívások és egy teljes felületi"
-" elem készlet, amelyek örökléssel könnyen bővíthetőek. A felhasználói"
-" felületek létrehozhatóak kódból és a <link"
-" xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\">Glade"
-" felhasználóifelület-tervezővel</link>, a Gtk::Builder használatával. <link"
-" xlink:href=\"documentation.html\">Kiterjedt dokumentáció</link> érhető el,"
-" API-hivatkozással és oktatóanyagokkal."
+"A <application>gtkmm</application> a hivatalos C++ interfész a népszerű "
+"<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\">GTK</link> GUI programkönyvtárhoz. "
+"A kiemelendő tulajdonságai a típusbiztos visszahívások és egy teljes "
+"felületi elem készlet, amelyek örökléssel könnyen bővíthetőek. A "
+"felhasználói felületek létrehozhatóak kódból és a <link xlink:href=\"https://"
+"glade.gnome.org/\">Glade felhasználóifelület-tervezővel</link>, a Gtk::"
+"Builder használatával. <link xlink:href=\"documentation.html\">Kiterjedt "
+"dokumentáció</link> érhető el, API-hivatkozással és oktatóanyagokkal."
#. (itstool) path: note/para
#: C/main.xml:20
-#| msgid ""
-#| "<application>gtkmm</application> is free software distributed under the "
-#| "GNU Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</"
-#| "ulink>)."
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
"Lesser General Public License (<link xlink:href=\"license.html\">LGPL</"
"link>)."
msgstr ""
-"A <application>gtkmm</application> szabad szoftver, amely a GNU Lesser"
-" General Public License (<link xlink:href=\"license.html\">LGPL</link>)"
-" szerint kerül terjesztésre."
+"A <application>gtkmm</application> szabad szoftver, amely a GNU Lesser "
+"General Public License (<link xlink:href=\"license.html\">LGPL</link>) "
+"szerint kerül terjesztésre."
#. (itstool) path: section/title
#: C/main.xml:35
@@ -215,8 +185,8 @@ msgstr "Polimorfizmus."
msgid ""
"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
msgstr ""
-"A szabványos C++ programkönyvtár használata, beleértve a karakterláncokat, a"
-" konténereket és az iterátorokat."
+"A szabványos C++ programkönyvtár használata, beleértve a karakterláncokat, a "
+"konténereket és az iterátorokat."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/main.xml:51
@@ -250,17 +220,14 @@ msgstr "Nincsenek makrók."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/main.xml:72
-#| msgid ""
-#| "Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-#| "Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
msgid ""
"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
"Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 or later (gtkmm3), MSVC 2017 or later "
"(gtkmm4)), MacOS X (gcc), others"
msgstr ""
-"Keresztplatformos: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc,"
-" Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 vagy későbbi (gtkmm3), MSVC 2017 vagy későbbi"
-" (gtkmm4)), MacOS X (gcc), egyebek"
+"Keresztplatformos: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC 2013 vagy későbbi (gtkmm3), MSVC 2017 vagy későbbi "
+"(gtkmm4)), MacOS X (gcc), egyebek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/main.xml:76
@@ -288,13 +255,6 @@ msgstr "gnomemm"
#. (itstool) path: section/para
#: C/main.xml:90
-#| msgid ""
-#| "gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C+"
-#| "+ GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, "
-#| "an XML parser, or database access. Even our signal/slots system is part "
-#| "of a separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</"
-#| "ulink>) library. However, gtkmm is designed to work well with all other C+"
-#| "+ libraries."
msgid ""
"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
@@ -303,21 +263,21 @@ msgid ""
"libsigcplusplus/\">libsigc++</link>) library. However, gtkmm is designed to "
"work well with all other C++ libraries."
msgstr ""
-"A gtkmm egy GUI eszközkészlet és semmi több. A célja, hogy a legjobb C++ GUI"
-" eszközkészlet legyen. Ez a cél nem fedi le az általános C++"
-" adatszerkezeteket, XML-feldolgozókat vagy az adatbázis-elérést. Még a saját"
-" szignál/foglalat rendszerünk is egy másik könyvtár (<link"
-" xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/"
-"libsigcplusplus/\">libsigc++</link>) része. Azonban a gtkmm úgy lett"
-" tervezve, hogy jól együttműködjön minden más C++ programkönyvtárral."
+"A gtkmm egy GUI eszközkészlet és semmi több. A célja, hogy a legjobb C++ GUI "
+"eszközkészlet legyen. Ez a cél nem fedi le az általános C++ "
+"adatszerkezeteket, XML-feldolgozókat vagy az adatbázis-elérést. Még a saját "
+"szignál/foglalat rendszerünk is egy másik könyvtár (<link xlink:href="
+"\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\">libsigc++</link>) "
+"része. Azonban a gtkmm úgy lett tervezve, hogy jól együttműködjön minden más "
+"C++ programkönyvtárral."
#. (itstool) path: section/para
#: C/main.xml:97
msgid ""
"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
msgstr ""
-"A gnomemm programkönyvtárak lefednek néhány ilyen egyéb feladatot is, de"
-" használatuk nem kötelező."
+"A gnomemm programkönyvtárak lefednek néhány ilyen egyéb feladatot is, de "
+"használatuk nem kötelező."
#. (itstool) path: section/title
#: C/main.xml:104
@@ -326,19 +286,15 @@ msgstr "libsigc++"
#. (itstool) path: section/para
#: C/main.xml:105
-#| msgid ""
-#| "Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
-#| "threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\">libsigc"
-#| "++</ulink> (signal/slots)."
msgid ""
"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
"threading, etc) and <link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/"
"libsigcplusplus/\">libsigc++</link> (signal/slots)."
msgstr ""
-"Tekintse meg a többi társprogramkönyvtárunkat is, a glibmm-et (UTF-8"
-" karakterláncok, "
-"szálkezelés stb.) és a <link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/"
-"libsigcplusplus/\">libsigc++</link>-t (szignál/foglalat)."
+"Tekintse meg a többi társprogramkönyvtárunkat is, a glibmm-et (UTF-8 "
+"karakterláncok, szálkezelés stb.) és a <link xlink:href=\"https://"
+"libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/\">libsigc++</link>-t (szignál/"
+"foglalat)."
#. (itstool) path: section/title
#: C/main.xml:111 C/books.xml:47
@@ -347,19 +303,14 @@ msgstr "Egyebek"
#. (itstool) path: section/para
#: C/main.xml:112
-#| msgid ""
-#| "Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/"
-#| "\">Bakery</ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm "
-#| "applications. It allows use of the Document/View architecture."
msgid ""
"Be sure to check out <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/"
"\">Bakery</link>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. "
"It allows use of the Document/View architecture."
msgstr ""
-"Nézze meg a <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</link"
-">-t "
-"is, ami egy gtkmm/gnomemm alkalmazások létrehozásához készült keretrendszer. "
-"Segítségével használhatja a Dokumentum/Nézet architektúrát."
+"Nézze meg a <link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</"
+"link>-t is, ami egy gtkmm/gnomemm alkalmazások létrehozásához készült "
+"keretrendszer. Segítségével használhatja a Dokumentum/Nézet architektúrát."
#. (itstool) path: section/title
#: C/books.xml:8
@@ -368,12 +319,6 @@ msgstr "Ajánlott könyvek"
#. (itstool) path: section/para
#: C/books.xml:10
-#| msgid ""
-#| "The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable"
-#| "\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer."
-#| "gnome.org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books "
-#| "are available online along with the rest of our <ulink url="
-#| "\"documentation.html\">documentation</ulink>."
msgid ""
"The <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-"
"documentation\">Programming with gtkmm 4</link> and <link xlink:href="
@@ -382,11 +327,10 @@ msgid ""
"<link xlink:href=\"documentation.html\">documentation</link>."
msgstr ""
"A <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation"
-"\">Programozás gtkmm 4-gyel</link> és a <link"
-" xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/\""
-">Programozás gtkmm 3-mal</link> oktatóanyagok elérhetőek az interneten a"
-" saját <link xlink:href=\"documentation.html\">dokumentációnk</link> többi"
-" részével együtt."
+"\">Programozás gtkmm 4-gyel</link> és a <link xlink:href=\"https://developer-"
+"old.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/\">Programozás gtkmm 3-mal</link> "
+"oktatóanyagok elérhetőek az interneten a saját <link xlink:href="
+"\"documentation.html\">dokumentációnk</link> többi részével együtt."
#. (itstool) path: section/para
#: C/books.xml:13
@@ -394,8 +338,8 @@ msgid ""
"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\">The Meson build system</link> "
"is also described online."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\">A Meson összeállító-rendszer<"
-"/link> szintén le van írva az interneten."
+"<link xlink:href=\"https://mesonbuild.com/\">A Meson összeállító-rendszer</"
+"link> szintén le van írva az interneten."
#. (itstool) path: section/para
#: C/books.xml:14
@@ -409,9 +353,6 @@ msgstr "Alapvető könyvek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:23
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/"
-#| "murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/"
"murrayswebpages/\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</link>"
@@ -421,9 +362,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:26
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/"
-#| "murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/"
"murrayswebpages/\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</link>"
@@ -433,9 +371,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:29
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/"
-#| "murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/"
"murrayswebpages/\">Design Patterns, Erich Gamma et al</link>"
@@ -450,10 +385,6 @@ msgstr "Kezdőknek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:40
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/"
-#| "murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
-#| "Andrew Koenig & Barbara E. Moo</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/"
"murrayswebpages/\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, "
@@ -465,10 +396,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:51
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/"
-#| "murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, "
-#| "Alan Cooper & Robert M. Reimann</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/"
"murrayswebpages/\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan "
@@ -480,10 +407,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:54
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/"
-#| "murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning "
-#| "& Steve Vinoski</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/"
"murrayswebpages/\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & "
@@ -495,10 +418,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:57
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/"
-#| "murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et "
-#| "al</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/"
"murrayswebpages/\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</"
@@ -510,10 +429,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/books.xml:60
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/"
-#| "murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides "
-#| "et al</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/"
"murrayswebpages/\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et "
@@ -530,16 +445,12 @@ msgstr "Hibák"
#. (itstool) path: note/para
#: C/bugs.xml:10
-#| msgid ""
-#| "See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
-#| "patches."
msgid ""
"See <link xlink:href=\"#NewBugs\">Where to report</link> to submit new bugs "
"or patches."
msgstr ""
-"Nézze meg a <link xlink:href=\"#NewBugs\">Hol kell bejelenteni</link> oldalt"
-" új hibák "
-"bejelentéséhez vagy javítófoltok beküldéséhez."
+"Nézze meg a <link xlink:href=\"#NewBugs\">Hol kell bejelenteni</link> oldalt "
+"új hibák bejelentéséhez vagy javítófoltok beküldéséhez."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bugs.xml:14
@@ -553,87 +464,66 @@ msgstr "Jó módja a részvételnek."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:18
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
-#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
"\">gtkmm bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/\""
-">gtkmm hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
+"\">gtkmm hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:21
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
-#| "\">glibmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
"\">glibmm bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/\""
-">glibmm hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
+"\">glibmm hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:24
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
-#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/"
"\">pangomm bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/\""
-">pangomm hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/pangomm/issues/"
+"\">pangomm hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:27
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
-#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-"
"documentation/issues/\">gtkmm-documentation bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation"
-"/issues/\">gtkmm-documentation hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-"
+"documentation/issues/\">gtkmm-documentation hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:30
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/"
-#| "\">gtkmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/"
"issues/\">mm-common bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/issues/\""
-">mm-common hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common/issues/"
+"\">mm-common hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:33
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
-#| "\">glibmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/"
"issues\">cairomm bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/issue"
-"s\">cairomm hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://gitlab.freedesktop.org/cairo/cairomm/"
+"issues\">cairomm hibák</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:36
-#| msgid ""
-#| "Outstanding <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm/issues/"
-#| "\">glibmm bugs</ulink>"
msgid ""
"Outstanding <link xlink:href=\"https://github.com/libsigcplusplus/"
"libsigcplusplus/issues\">libsigc++ bugs</link>"
msgstr ""
-"Fennálló <link xlink:href=\"https://github.com/libsigcplusplus/libsigcplusplus"
-"/issues\">libsigc++ hibák</link>"
+"Fennálló <link xlink:href=\"https://github.com/libsigcplusplus/"
+"libsigcplusplus/issues\">libsigc++ hibák</link>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/bugs.xml:39
@@ -641,48 +531,38 @@ msgid ""
"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
"with git write access may apply it."
msgstr ""
-"Amint egy gtkmm javítófoltot egyértelműen jóváhagyott egy karbantartó, bárki"
-" alkalmazhatja, akinek van git írási joga."
+"Amint egy gtkmm javítófoltot egyértelműen jóváhagyott egy karbantartó, bárki "
+"alkalmazhatja, akinek van git írási joga."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bugs.xml:43
-#| msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
msgid "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
msgstr "<anchor xml:id=\"NewBugs\"/>Hol kell bejelenteni?"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:46
-#| msgid ""
-#| "Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org\">issue "
-#| "tracker</ulink>. Submit gtkmm bugs <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
-#| "GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</ulink>."
msgid ""
"Bugs are tracked in GNOME's <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org"
"\">issue tracker</link>. Submit gtkmm bugs <link xlink:href=\"https://gitlab."
"gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">here</link>."
msgstr ""
-"A hibák a GNOME <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org\""
-">hibakövetőjében</link> vannak számon tartva. A gtkmm hibáit <link"
-" xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">itt küldheti"
-" be</link>."
+"A hibák a GNOME <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org"
+"\">hibakövetőjében</link> vannak számon tartva. A gtkmm hibáit <link xlink:"
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/issues/new/\">itt küldheti be</"
+"link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:51
-#| msgid ""
-#| "Patches should be attached to existing tickets rather than sent to the "
-#| "mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a "
-#| "file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening "
-#| "the bug. Please remember to patch the ChangeLog too."
msgid ""
"Patches should be attached to existing issues or MRs (merge requests) rather "
"than sent to the mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance "
"to attach a file to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> "
"opening the issue."
msgstr ""
-"A javítófoltokat a meglévő problémákhoz vagy MR-ekhez (beolvasztási"
-" kérelmekhez) kell csatolni, nem pedig a levelezőlistára küldeni. Ha új hibát"
-" jelent, akkor a hibajelentés nyitása <emphasis role=\"bold\">után</emphasis>"
-" azonnal lehetősége lesz egy fájlt csatolni hozzá."
+"A javítófoltokat a meglévő problémákhoz vagy MR-ekhez (beolvasztási "
+"kérelmekhez) kell csatolni, nem pedig a levelezőlistára küldeni. Ha új hibát "
+"jelent, akkor a hibajelentés nyitása <emphasis role=\"bold\">után</emphasis> "
+"azonnal lehetősége lesz egy fájlt csatolni hozzá."
#. (itstool) path: section/title
#: C/bugs.xml:60
@@ -691,16 +571,12 @@ msgstr "Milyen információk szükségesek egy hibajelentéshez?"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:63
-#| msgid ""
-#| "version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
-#| "platform/distro/compiler."
msgid ""
"version numbers of GTK, gtkmm and other related software, including your "
"platform/distro/compiler."
msgstr ""
-"a GTK, gtkmm és egyéb kapcsolódó szoftverek verziószámai, beleértve a"
-" platformot/"
-"disztribúciót/fordítóprogramot"
+"a GTK, gtkmm és egyéb kapcsolódó szoftverek verziószámai, beleértve a "
+"platformot/disztribúciót/fordítóprogramot"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:66
@@ -745,7 +621,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/bugs.xml:89
-#| msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
msgid "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
msgstr "<anchor xml:id=\"CreatingPatches\"/>Hogyan készíthetek javítófoltot?"
@@ -760,11 +635,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:93
-#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
msgid "Take code from <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
msgstr ""
-"Szerezze meg a kódot a <link xlink:href=\"git.html\">git</link>"
-" verziókövetőből"
+"Szerezze meg a kódot a <link xlink:href=\"git.html\">git</link> "
+"verziókövetőből"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:96
@@ -781,9 +655,8 @@ msgstr "Ellenőrizze, hogy lefordul-e"
msgid ""
"Use git to create a patch <command> git diff -u > my_fix.patch </command>"
msgstr ""
-"Használja a gitet a javítófolt elkészítéséhez: <command> git diff -u >"
-" javitas."
-"patch </command>"
+"Használja a gitet a javítófolt elkészítéséhez: <command> git diff -u > "
+"javitas.patch </command>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/bugs.xml:106
@@ -823,10 +696,10 @@ msgid ""
"gnome.org/help/user/project/merge_requests/creating_merge_requests.md\"> "
"create a merge request</link> instead of (or in addition to) an issue."
msgstr ""
-"Ha tudja, hogy hogyan lehet kijavítani a hibát, akkor <link"
-" xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/help/user/project/merge_requests/creati"
-"ng_merge_requests.md\">létrehozhat egy beolvasztási kérést</link> a"
-" hibajelentés helyett (vagy amellett)."
+"Ha tudja, hogy hogyan lehet kijavítani a hibát, akkor <link xlink:href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/help/user/project/merge_requests/"
+"creating_merge_requests.md\">létrehozhat egy beolvasztási kérést</link> a "
+"hibajelentés helyett (vagy amellett)."
#. (itstool) path: section/title
#: C/commercial_support.xml:8
@@ -842,11 +715,11 @@ msgid ""
"discuss a commercial arrangement. If necessary we can also build larger "
"development teams."
msgstr ""
-"A levelezőlisták, az IRC és a dokumentáció hasznos, de a cégének mélyebb"
-" segítségre vagy egyedi fejlesztésre lehet szüksége. Ha így van, akkor lépjen"
-" közvetlen kapcsolatba a következő szabadúszó fejlesztőkkel és cégekkel az"
-" üzleti megegyezéshez. Ha szükséges, nagyobb fejlesztői csapatokat is"
-" építhetünk."
+"A levelezőlisták, az IRC és a dokumentáció hasznos, de a cégének mélyebb "
+"segítségre vagy egyedi fejlesztésre lehet szüksége. Ha így van, akkor lépjen "
+"közvetlen kapcsolatba a következő szabadúszó fejlesztőkkel és cégekkel az "
+"üzleti megegyezéshez. Ha szükséges, nagyobb fejlesztői csapatokat is "
+"építhetünk."
#. (itstool) path: tr/th
#: C/commercial_support.xml:13
@@ -860,18 +733,14 @@ msgstr "Hely"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/commercial_support.xml:17
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</ulink>: "
-#| "Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
-#| "complex e-Business solutions."
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</"
"link>: Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to "
"complex e-Business solutions."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</link"
-">: minőségi szoftver könnyen használható felületekkel, egyszerű"
-" segédprogramoktól kezdve összetett e-üzleti megoldásokig."
+"<link xlink:href=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</"
+"link>: minőségi szoftver könnyen használható felületekkel, egyszerű "
+"segédprogramoktól kezdve összetett e-üzleti megoldásokig."
#. (itstool) path: tr/td
#: C/commercial_support.xml:18
@@ -880,7 +749,6 @@ msgstr "USA, UK"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/commercial_support.xml:21
-#| msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</link>"
@@ -891,26 +759,20 @@ msgstr "Valencia, Spanyolország"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:27
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Databases"
msgid "<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\">MySQL</link> - Databases"
msgstr "<link xlink:href=\"http://www.mysql.com\">MySQL</link> – adatbázisok"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:30
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualization, "
-#| "network management"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</link> - Virtualization, "
"network management"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</link> – virtualizáció,"
-" hálózatmenedzsment"
+"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</link> – virtualizáció, "
+"hálózatmenedzsment"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:33
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</link> - MP3 Downloader"
msgstr ""
@@ -918,9 +780,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:36
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</"
-#| "ulink> - Medical imaging"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</"
"link> - Medical imaging"
@@ -930,45 +789,33 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:39
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Consumer "
-#| "navigation devices"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</link> - Consumer "
"navigation devices"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</link> – fogyasztói"
-" navigációs eszközök"
+"<link xlink:href=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</link> – fogyasztói "
+"navigációs eszközök"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:42
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - "
-#| "satellite/meteorological"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</link> - "
"satellite/meteorological"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</link> –"
-" műhold/meteorológiai"
+"<link xlink:href=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</link> – "
+"műhold/meteorológiai"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:45
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
-#| "management systems"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</link> - warehouse "
"management systems"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</link> – raktárkezelő"
-" rendszerek"
+"<link xlink:href=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</link> – raktárkezelő "
+"rendszerek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:48
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - aerospace/defense/"
-#| "satellite"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.eads.com\">EADS</link> - aerospace/defense/"
"satellite"
@@ -977,33 +824,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:51
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
-#| "military/defense"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</link> "
"- military/defense"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</link> –"
-" katonai/védelmi"
+"<link xlink:href=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</link> "
+"– katonai/védelmi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:54
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> "
-#| "- animatronics"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</"
"link> - animatronics"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</link"
-"> – animatronikai"
+"<link xlink:href=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</"
+"link> – animatronikai"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:57
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - electrical "
-#| "engineering"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</link> - electrical "
"engineering"
@@ -1012,73 +850,56 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:60
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> "
-#| "- professional audio/music systems"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</"
"link> - professional audio/music systems"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</link>"
-" – professzionális hang/zenei rendszerek"
+"<link xlink:href=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</"
+"link> – professzionális hang/zenei rendszerek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:63
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
-#| "electrical/mechanical engineering"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</link> "
"- electrical/mechanical engineering"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</link> –"
-" villamos- és gépészmérnöki"
+"<link xlink:href=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</link> "
+"– villamos- és gépészmérnöki"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:66
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - mold engineering"
msgid "<link xlink:href=\"http://www.dme.net\">DME</link> - mold engineering"
msgstr "<link xlink:href=\"http://www.dme.net\">DME</link> – öntőmérnöki"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:69
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
-#| "Brockhaus AG</ulink> - publishing"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F."
"A. Brockhaus AG</link> - publishing"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut &"
-" F.A. Brockhaus AG</link> – kiadó"
+"<link xlink:href=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F."
+"A. Brockhaus AG</link> – kiadó"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:72
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS software/hardware"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\">Hasar</link> - POS software/"
"hardware"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\">Hasar</link> – POS"
-" szoftverek/hardverek"
+"<link xlink:href=\"http://www.hasar.com\">Hasar</link> – POS szoftverek/"
+"hardverek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:75
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - security/encryption "
-#| "software"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</link> - security/"
"encryption software"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</link> –"
-" biztonsági/titkosítási szoftverek"
+"<link xlink:href=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</link> – biztonsági/"
+"titkosítási szoftverek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:78
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - process engineering"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</link> - process engineering"
msgstr ""
@@ -1086,102 +907,77 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:81
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - fiscal Systems, "
-#| "POS"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</link> - fiscal Systems, "
"POS"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</link> – adóügyi"
-" rendszerek, POS"
+"<link xlink:href=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</link> – adóügyi "
+"rendszerek, POS"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:84
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
-#| "prebuilt software packages"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</link> "
"- prebuilt software packages"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</link> –"
-" előre összeállított szoftvercsomagok"
+"<link xlink:href=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</link> "
+"– előre összeállított szoftvercsomagok"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:87
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-#| "medication administration"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</link> - ExactMed "
"eMAR, medication administration"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</link> – ExactMed"
-" eMAR, gyógyszeradagolás"
+"<link xlink:href=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</link> – ExactMed "
+"eMAR, gyógyszeradagolás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:90
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
-#| "Specialized internal applications"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</link> - "
"Specialized internal applications"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</link> –"
-" specializált belső alkalmazások"
+"<link xlink:href=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</link> – "
+"specializált belső alkalmazások"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:93
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
-#| "Point Of Sale systems"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</link> "
"- Point Of Sale systems"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</link>"
-" – Point Of Sale rendszerek"
+"<link xlink:href=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</link> "
+"– Point Of Sale rendszerek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:96
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medical imaging - "
-#| "<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</"
-#| "ulink>."
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</link> Medical imaging - "
"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</"
"link>."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</link> orvosi képalkotás –"
-" <link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon<"
-"/link>."
+"<link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</link> orvosi képalkotás "
+"– <link xlink:href=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD "
+"Colon</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:99
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - "
-#| "Banking"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</link> - "
"Banking"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</link> –"
-" bankolás"
+"<link xlink:href=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</link> – "
+"bankolás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/commercial_support.xml:102
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</ulink> - Automotive "
-#| "systems"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</link> - "
"Automotive systems"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</link> – autóipari"
-" rendszerek"
+"<link xlink:href=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</link> – autóipari "
+"rendszerek"
#. (itstool) path: section/para
#: C/commercial_support.xml:25
@@ -1191,23 +987,19 @@ msgid ""
"on the mailing list. Here is a small list of some of those companies:<_:"
"itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Sok vállalkozás használja a gtkmm-et a saját termékeik és belső projektjeik"
-" megvalósításához. Hozzávetőleges képet kaphat erről, ha megnézi az"
-" e-mail-címeket a levelezőlistán. Itt egy kis lista néhány ilyen cégről:<_:"
+"Sok vállalkozás használja a gtkmm-et a saját termékeik és belső projektjeik "
+"megvalósításához. Hozzávetőleges képet kaphat erről, ha megnézi az e-mail-"
+"címeket a levelezőlistán. Itt egy kis lista néhány ilyen cégről:<_:"
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/commercial_support.xml:105
-#| msgid ""
-#| "If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
-#| "\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
msgid ""
"If you would like to be listed here please send email to the <link xlink:"
"href=\"mailinglist.html\">mailing list</link> or a maintainer."
msgstr ""
-"Ha szeretne megjelenni a listában, akkor küldjön egy e-mailt a <link"
-" xlink:href=\"mailinglist.html\">levelezőlistára</link> vagy egy"
-" karbantartónak."
+"Ha szeretne megjelenni a listában, akkor küldjön egy e-mailt a <link xlink:"
+"href=\"mailinglist.html\">levelezőlistára</link> vagy egy karbantartónak."
#. (itstool) path: section/para
#: C/commercial_support.xml:106
@@ -1215,9 +1007,8 @@ msgid ""
"See also <emphasis>Apps built with GTK</emphasis> at <link xlink:href="
"\"https://www.gtk.org\">the GTK website</link>."
msgstr ""
-"Nézze meg az <emphasis>GTK-val összeállított alkalmazások</emphasis> listáját"
-" <link xlink:href="
-"\"https://www.gtk.org\">a GTK weboldalán</link>."
+"Nézze meg az <emphasis>GTK-val összeállított alkalmazások</emphasis> "
+"listáját <link xlink:href=\"https://www.gtk.org\">a GTK weboldalán</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.xml:8
@@ -1226,12 +1017,6 @@ msgstr "A gtkmm fejlesztése"
#. (itstool) path: section/para
#: C/developers.xml:9
-#| msgid ""
-#| "gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
-#| "ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink "
-#| "url=\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about "
-#| "gtkmm development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing "
-#| "list</ulink>."
msgid ""
"gtkmm development is done in the <link xlink:href=\"https://gnome.org/"
"\">GNOME</link> Git repository. To get started developing gtkmm, see the "
@@ -1239,23 +1024,20 @@ msgid ""
"about gtkmm development happens on the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
"\">mailing list</link>."
msgstr ""
-"A gtkmm fejlesztése a <link xlink:href=\"https://gnome.org/\">GNOME</link>"
-" Git tárolójában történik. Hogy belevágjon a gtkmm fejlesztésébe, nézze meg a"
-" <link xlink:href=\"git.html\">részletes Git útmutatót</link>. A gtkmm"
-" fejlesztésének megvitatása a <link xlink:href=\"mailinglist.html\""
-">levelezőlistán</link> történik."
+"A gtkmm fejlesztése a <link xlink:href=\"https://gnome.org/\">GNOME</link> "
+"Git tárolójában történik. Hogy belevágjon a gtkmm fejlesztésébe, nézze meg a "
+"<link xlink:href=\"git.html\">részletes Git útmutatót</link>. A gtkmm "
+"fejlesztésének megvitatása a <link xlink:href=\"mailinglist.html"
+"\">levelezőlistán</link> történik."
#. (itstool) path: note/para
#: C/developers.xml:13
-#| msgid ""
-#| "Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
-#| "\">mailing list</ulink> instead."
msgid ""
"Please do not mail us directly - use the <link xlink:href=\"mailinglist.html"
"\">mailing list</link> instead."
msgstr ""
-"Ne írjon nekünk közvetlenül – használja inkább a <link"
-" xlink:href=\"mailinglist.html\">levelezőlistát</link>."
+"Ne írjon nekünk közvetlenül – használja inkább a <link xlink:href="
+"\"mailinglist.html\">levelezőlistát</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.xml:18
@@ -1269,9 +1051,6 @@ msgstr "Jelenlegi karbantartók"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:23
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink "
-#| "url=\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</link> (<link "
"xlink:href=\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</link>)"
@@ -1281,8 +1060,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:26
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</link>"
msgstr ""
@@ -1290,8 +1067,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:29
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:kjellahlstedt gmail com\">Kjell Ahlstedt</link>"
msgstr ""
@@ -1304,10 +1079,6 @@ msgstr "Egyéb gtkmm fejlesztők"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:38
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> "
-#| "(<ulink url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</"
-#| "ulink>)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</link> "
"(<link xlink:href=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</"
@@ -1324,9 +1095,6 @@ msgstr "Karl Nelson"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:44
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink "
-#| "url=\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</link> (<link "
"xlink:href=\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</link>)"
@@ -1336,8 +1104,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:47
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</link>"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1111,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:50
-#| msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</link>"
msgstr ""
@@ -1353,20 +1118,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:53
-#| msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:56
-#| msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:59
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</"
"link>"
@@ -1381,9 +1142,6 @@ msgstr "Korábbi karbantartók"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:68
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</"
"link>"
@@ -1393,7 +1151,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/developers.xml:71
-#| msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</link>"
msgstr ""
@@ -1405,8 +1162,8 @@ msgid ""
"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
"people. Thanks to them."
msgstr ""
-"Rengeteg javítófolt, hibajavítás és továbbfejlesztés történt sok embertől."
-" Köszönet nekik."
+"Rengeteg javítófolt, hibajavítás és továbbfejlesztés történt sok embertől. "
+"Köszönet nekik."
#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.xml:15
@@ -1422,10 +1179,10 @@ msgid ""
"the release version. For instance, gtkmm 3.24.0 is a version of the "
"gtkmm-3.0 API."
msgstr ""
-"Ez a dokumentáció a gtkmm-4.0 API-ra vonatkozik, ahol semmi másról nincs szó."
-" Létezik egy régebbi gtkmm API, a gtkmm-3.0, amely párhuzamosan telepíthető."
-" A gtkmm-3.0/gtkmm-4.0 nevek az API/ABI sorozatra utalnak, nem pedig a kiadás"
-" verziójára. Például a gtkmm 3.24.0 a gtkmm-3.0 API verziója."
+"Ez a dokumentáció a gtkmm-4.0 API-ra vonatkozik, ahol semmi másról nincs "
+"szó. Létezik egy régebbi gtkmm API, a gtkmm-3.0, amely párhuzamosan "
+"telepíthető. A gtkmm-3.0/gtkmm-4.0 nevek az API/ABI sorozatra utalnak, nem "
+"pedig a kiadás verziójára. Például a gtkmm 3.24.0 a gtkmm-3.0 API verziója."
#. (itstool) path: note/para
#: C/documentation.xml:21
@@ -1433,8 +1190,8 @@ msgid ""
"There are even older API versions, such as gtkmm-2.4. Those versions are no "
"longer supported."
msgstr ""
-"Vannak még régebbi API-verziók is, mint például a gtkmm-2.4. Ezek a verziók"
-" már nem támogatottak."
+"Vannak még régebbi API-verziók is, mint például a gtkmm-2.4. Ezek a verziók "
+"már nem támogatottak."
#. (itstool) path: section/para
#: C/documentation.xml:24
@@ -1443,9 +1200,9 @@ msgid ""
"\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg00013.html"
"\">gtkmm-list post.</link>"
msgstr ""
-"A gtkmm-3.0 és gtkmm-4.0 függőségei egy <link"
-" xlink:href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg0001"
-"3.html\">gtkmm-list bejegyzésben</link> vannak felsorolva."
+"A gtkmm-3.0 és gtkmm-4.0 függőségei egy <link xlink:href=\"https://mail."
+"gnome.org/archives/gtkmm-list/2020-December/msg00013.html\">gtkmm-list "
+"bejegyzésben</link> vannak felsorolva."
#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.xml:28
@@ -1463,33 +1220,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/documentation.xml:30
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
-#| "\">Contents</ulink> of the whole online book."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/gtkmm-tutorial/3.24/index."
"html\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-3.0."
msgstr ""
-"A teljes online könyv <link xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/gtkmm"
-"-tutorial/3.24/index.html\">Tartalomjegyzéke</link>, gtkmm-3.0."
+"A teljes online könyv <link xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/"
+"gtkmm-tutorial/3.24/index.html\">Tartalomjegyzéke</link>, gtkmm-3.0."
#. (itstool) path: section/para
#: C/documentation.xml:31
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
-#| "\">Contents</ulink> of the whole online book."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"index.html\">Contents</link> of the whole online book, gtkmm-4.0."
msgstr ""
-"A teljes online könyv <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/"
-"gtkmm-documentation/index.html\">Tartalomjegyzéke</link>, gtkmm-4.0."
+"A teljes online könyv <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome."
+"org/gtkmm-documentation/index.html\">Tartalomjegyzéke</link>, gtkmm-4.0."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:34
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "installation.html\">Installation</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-installation.html\">Installation</link>"
@@ -1499,9 +1247,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:37
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "basics.html\">Basics</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-basics.html\">Basics</link>"
@@ -1511,9 +1256,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:40
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "signals.html\">Signals</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-signals.html\">Signals</link>"
@@ -1523,9 +1265,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:43
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-container-widgets.html\">Container Widgets</link>"
@@ -1535,9 +1274,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:46
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "treeview.html\">TreeView</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-treeview.html\">TreeView</link>"
@@ -1547,9 +1283,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:49
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/"
-#| "classGtk_1_1UIManager.html\">Menus and Toolbars</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-menus-and-toolbars.html\">Menus and Toolbars</link>"
@@ -1559,9 +1292,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:52
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "memory.html\">Memory Management</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-memory.html\">Memory Management</link>"
@@ -1571,9 +1301,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:55
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
-#| "builder.html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm-documentation/"
"chapter-builder.html\">Glade and Gtk::Builder</link>"
@@ -1608,9 +1335,6 @@ msgstr "giomm (Gio::)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:72
-#| msgid ""
-#| "<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/"
-#| "stable/hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\"> <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome."
"org/gtkmm/hierarchy.html\">Hierarchy</link> </emphasis>"
@@ -1620,9 +1344,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:77
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html"
-#| "\">Widgets</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/group__Widgets."
"html\">Widgets</link>"
@@ -1632,9 +1353,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:80
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers."
-#| "html\">Containers</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/"
"group__Containers.html\">Containers</link>"
@@ -1644,9 +1362,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:83
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html"
-#| "\">TreeView</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/"
"group__TreeView.html\">TreeView</link>"
@@ -1656,9 +1371,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:86
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html"
-#| "\">TextView</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/"
"group__TextView.html\">TextView</link>"
@@ -1668,9 +1380,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:89
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html"
-#| "\">Dialogs</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/group__Dialogs."
"html\">Dialogs</link>"
@@ -1680,9 +1389,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:92
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main."
-#| "html\">Main loop</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/"
"classGtk_1_1Application.html\">Application</link>"
@@ -1692,9 +1398,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:95
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums."
-#| "html\">enums and flags</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/"
"group__gtkmmEnums.html\">enums and flags</link>"
@@ -1704,9 +1407,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:98
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html"
-#| "\">Gtk Namespace</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/namespaceGtk."
"html\">Gtk Namespace</link>"
@@ -1716,9 +1416,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:105
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/"
-#| "classGlib_1_1ustring.html\">ustring</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"classGlib_1_1ustring.html\">ustring</link>"
@@ -1728,9 +1425,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:108
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/"
-#| "classGlib_1_1Exception.html\">Exceptions</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"classGlib_1_1Error.html\">Exceptions</link>"
@@ -1745,9 +1439,6 @@ msgstr "RefPtr<>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:116
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop."
-#| "html\">Main Event loop</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"group__MainLoop.html\">Main Event loop</link>"
@@ -1757,9 +1448,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:119
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html"
-#| "\">Spawning Processes</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__Spawn."
"html\">Spawning Processes</link>"
@@ -1769,9 +1457,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:122
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils."
-#| "html\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"group__MiscUtils.html\">Miscellaneous Utility Functions</link>"
@@ -1781,9 +1466,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:125
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv."
-#| "html\">Character set conversion</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"group__CharsetConv.html\">Character set conversion</link>"
@@ -1793,9 +1475,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:128
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html"
-#| "\">Glib Namespace</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/namespaceGlib."
"html\">Glib Namespace</link>"
@@ -1805,9 +1484,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:135
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File."
-#| "html\">File</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"classGio_1_1File.html\">File</link>"
@@ -1817,9 +1493,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:138
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html"
-#| "\">Streams</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/"
"group__Streams.html\">Streams</link>"
@@ -1829,9 +1502,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:141
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html"
-#| "\">Gio Namespace</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/namespaceGio."
"html\">Gio Namespace</link>"
@@ -1846,11 +1516,6 @@ msgstr "További modulok"
#. (itstool) path: section/para
#: C/documentation.xml:151
-#| msgid ""
-#| "API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, "
-#| "pangomm, gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from "
-#| "the <ulink url=\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings"
-#| "\">developer.gnome.org C++ Bindings</ulink> section."
msgid ""
"API reference documentation for other C++ modules, such as pangomm, "
"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <link "
@@ -1858,11 +1523,11 @@ msgid ""
"\">developer-old.gnome.org C++ Bindings</link> section. However, this "
"website is not updated any more."
msgstr ""
-"Az API-hivatkozás dokumentáció más C++ modulokhoz, mint a pangomm,"
-" gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm stb. szintén elérhető a <link"
-" xlink:href=\"https://developer-old.gnome.org/references#c++-bindings\""
-">developer-old.gnome.org C++ kötések</ulink> szakaszban. Azonban ezt a"
-" weboldalt többé már nem frissítik."
+"Az API-hivatkozás dokumentáció más C++ modulokhoz, mint a pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm stb. szintén elérhető a <link xlink:href="
+"\"https://developer-old.gnome.org/references#c++-bindings\">developer-old."
+"gnome.org C++ kötések</link> szakaszban. Azonban ezt a weboldalt többé már "
+"nem frissítik."
#. (itstool) path: section/title
#: C/documentation.xml:158
@@ -1890,25 +1555,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:171
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+ reference</"
-#| "ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk3/\">GTK3 reference</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk3/\">GTK3 hivatkozás</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:174
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+ reference</"
-#| "ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\">GTK4 reference</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/\">GTK4 hivatkozás</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:177
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index."
-#| "html\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/"
"index.html\">Standard C++ Library (STL)</link>"
@@ -1918,9 +1574,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:184
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?"
-#| "view=markup\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README."
"SUN\">Solaris, with Sun's Forte C++.</link>"
@@ -1930,9 +1583,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/documentation.xml:187
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?"
-#| "view=markup\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/blob/master/README."
"win32\">Windows, with mingw and cygwin</link>"
@@ -1947,21 +1597,16 @@ msgstr "Példák"
#. (itstool) path: section/para
#: C/documentation.xml:197
-#| msgid ""
-#| "Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
-#| "work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
-#| "them online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-"
-#| "documentation/tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
msgid ""
"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
"them online: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-"
"documentation/tree/master/examples/book/\">gtkmm examples</link>"
msgstr ""
-"Néha példákat kell néznie ahhoz, hogy rájöjjön, hogyan kellene valaminek"
-" működnie. Sok példa szerepel a gtkmm könyvben, de az interneten is"
-" megnézheti azokat: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-do"
-"cumentation/tree/master/examples/book/\">gtkmm példák</link>"
+"Néha példákat kell néznie ahhoz, hogy rájöjjön, hogyan kellene valaminek "
+"működnie. Sok példa szerepel a gtkmm könyvben, de az interneten is "
+"megnézheti azokat: <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-"
+"documentation/tree/master/examples/book/\">gtkmm példák</link>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/download.xml:8
@@ -1970,38 +1615,29 @@ msgstr "Letöltés"
#. (itstool) path: note/para
#: C/download.xml:10
-#| msgid ""
-#| "You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> "
-#| "provided for your operating system unless you wish to test the latest "
-#| "versions. However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are "
-#| "available as well."
msgid ""
"You should use the <link xlink:href=\"#Binary\">binary packages</link> "
"provided for your operating system unless you wish to test the latest "
"versions. However, <link xlink:href=\"#Source\">source packages</link> are "
"available as well."
msgstr ""
-"Az operációs rendszeréhez készült <link xlink:href=\"#Binary\">bináris"
-" csomagokat</link> érdemes használnia, hacsak nem a legfrissebb verziókat"
-" szeretné tesztelni. Azonban a <link xlink:href=\"#Source\">forráscsomagok<"
-"/link> is elérhetőek."
+"Az operációs rendszeréhez készült <link xlink:href=\"#Binary\">bináris "
+"csomagokat</link> érdemes használnia, hacsak nem a legfrissebb verziókat "
+"szeretné tesztelni. Azonban a <link xlink:href=\"#Source\">forráscsomagok</"
+"link> is elérhetőek."
#. (itstool) path: note/para
#: C/download.xml:12
-#| msgid ""
-#| "This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
-#| "page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
msgid ""
"This page currently mentions gtkmm 3 binary packages. We will update this "
"page some time as binary packages for gtkmm 4 become available."
msgstr ""
-"Ez az oldal jelenleg a gtkmm 3 bináris csomagokat említi. Egyszer majd"
-" frissítjük ezt az oldalt, amint a gtkmm 4 bináris csomagjai elérhetővé"
-" válnak."
+"Ez az oldal jelenleg a gtkmm 3 bináris csomagokat említi. Egyszer majd "
+"frissítjük ezt az oldalt, amint a gtkmm 4 bináris csomagjai elérhetővé "
+"válnak."
#. (itstool) path: section/title
#: C/download.xml:17
-#| msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
msgid "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Binary"
msgstr "<anchor xml:id=\"Binary\"/>Bináris"
@@ -2012,76 +1648,57 @@ msgid ""
"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
"your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
msgstr ""
-"Különböző, harmadik féltől származó RPM-eket és deb-eket találhat az"
-" interneten, de csak az itt felsoroltak a gtkmm csapat által jóváhagyottak."
-" Biztassa a Linux disztribúcióját, hogy hivatalos gtkmm csomagokat"
-" biztosítsanak."
+"Különböző, harmadik féltől származó RPM-eket és deb-eket találhat az "
+"interneten, de csak az itt felsoroltak a gtkmm csapat által jóváhagyottak. "
+"Biztassa a Linux disztribúcióját, hogy hivatalos gtkmm csomagokat "
+"biztosítsanak."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:21
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: "
-#| "<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url="
-#| "\"http://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> "
-#| "might give status."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\">Debian</link> GNU/Linux: "
"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>These <link xlink:href="
"\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</link> "
"might give status."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\">Debian</link> GNU/Linux: <"
-"command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command> Ezek a <link"
-" xlink:href=\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\""
-">projektoldalak</link> állapotjelentéssel szolgálhatnak."
+"<link xlink:href=\"https://www.debian.org/\">Debian</link> GNU/Linux: "
+"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command> Ezek a <link xlink:href="
+"\"https://packages.qa.debian.org/g/gtkmm3.0.html\">projektoldalak</link> "
+"állapotjelentéssel szolgálhatnak."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:24
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\">Fedora</ulink>/<ulink url="
-#| "\"http://www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install "
-#| "gtkmm30-docs</command> to get the runtime, development, and documentation "
-#| "packages."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\">Fedora</link>/<link xlink:"
"href=\"https://www.redhat.com\">RedHat</link> Linux: Use <command>yum "
"install gtkmm30-docs</command> to get the runtime, development, and "
"documentation packages."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\">Fedora</link>/<link"
-" xlink:href=\"https://www.redhat.com\">RedHat</link> Linux: használja a <"
-"command>yum install gtkmm30-docs</command> parancsot a futtatókörnyezeti, a"
-" fejlesztői és a dokumentációs csomagok beszerzéséhez."
+"<link xlink:href=\"https://fedoraproject.org/\">Fedora</link>/<link xlink:"
+"href=\"https://www.redhat.com\">RedHat</link> Linux: használja a "
+"<command>yum install gtkmm30-docs</command> parancsot a futtatókörnyezeti, a "
+"fejlesztői és a dokumentációs csomagok beszerzéséhez."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:27
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/"
-#| "gtkmm."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</link>: Get dev-cpp/"
"gtkmm."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</link>: szerezze be"
-" a dev-cpp/gtkmm csomagot."
+"<link xlink:href=\"https://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</link>: szerezze be "
+"a dev-cpp/gtkmm csomagot."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:30
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Use yast "
-#| "to install gtkmm3-devel."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</link>: Use "
"yast to install gtkmm3-devel."
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</link>:"
-" használja a yast programot a gtkmm3-devel telepítéséhez."
+"<link xlink:href=\"https://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</link>: "
+"használja a yast programot a gtkmm3-devel telepítéséhez."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:33
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-"
-#| "get install libgtkmm-3.0-dev</command>."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</link> Linux: "
"<command>apt-get install libgtkmm-3.0-dev</command>"
@@ -2091,30 +1708,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:36
-#| msgid ""
-#| "Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
-#| "MSWindows\">installer</ulink>."
msgid ""
"Windows: Here is an <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"MSWindows\">installer</link>."
msgstr ""
-"Windows: itt egy <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWi"
-"ndows\">telepítő</link>."
+"Windows: itt egy <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
+"MSWindows\">telepítő</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:44
-#| msgid ""
-#| "SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): "
-#| "<ulink url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> offer "
-#| "binary gtkmm packages, with package management."
msgid ""
"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <link "
"xlink:href=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</link> offer "
"binary gtkmm packages, with package management."
msgstr ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc vagy a platform fordítóprogramjai):"
-" A <link xlink:href=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</link>"
-" bináris gtkmm csomagokat kínál, csomagkezeléssel együtt."
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc vagy a platform "
+"fordítóprogramjai): A <link xlink:href=\"http://thewrittenword.com\">The "
+"Written Word</link> bináris gtkmm csomagokat kínál, csomagkezeléssel együtt."
#. (itstool) path: section/para
#: C/download.xml:47
@@ -2123,7 +1733,6 @@ msgstr "Írjon nekünk más rendszerekről."
#. (itstool) path: section/title
#: C/download.xml:51
-#| msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
msgid "<anchor xml:id=\"Source\"/>Source"
msgstr "<anchor xml:id=\"Source\"/>Forrás"
@@ -2138,9 +1747,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:55
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/glibmm/\">glibmm</link>"
msgstr ""
@@ -2148,8 +1754,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:58
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/gtkmm/\">gtkmm</link>"
msgstr ""
@@ -2157,9 +1761,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:61
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm"
-#| "\">goocanvasmm</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/goocanvasmm"
"\">goocanvasmm</link>"
@@ -2169,9 +1770,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:64
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
"link>"
@@ -2186,13 +1784,11 @@ msgstr "Követelmények"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:73
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\">GTK+</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\">GTK</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org\">GTK</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/download.xml:76
-#| msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://libsigcplusplus.github.io/libsigcplusplus/"
"\">libsigc++</link>"
@@ -2202,21 +1798,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/download.xml:82
-#| msgid "GTK+"
msgid "GTK"
msgstr "GTK"
#. (itstool) path: section/para
#: C/download.xml:83
-#| msgid ""
-#| "You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://"
-#| "download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
msgid ""
"You can download GTK and GNOME source code from <link xlink:href=\"https://"
"download.gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link>."
msgstr ""
-"A GTK és GNOME forráskódot a <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sou"
-"rces/\">download.gnome.org/sources/</link> oldalról töltheti le."
+"A GTK és GNOME forráskódot a <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/"
+"sources/\">download.gnome.org/sources/</link> oldalról töltheti le."
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:8
@@ -2230,21 +1822,15 @@ msgstr "Elérhető felületi elemek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:15
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
-#| "rendering for gtkmm"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</link> "
"OpenGL rendering for gtkmm"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</link> –"
-" OpenGL renderelés a gtkmm-hez"
+"<link xlink:href=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</link> – "
+"OpenGL renderelés a gtkmm-hez"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:18
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
-#| "\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
"\">gtkmozembedmm</link> Mozilla-based web browser widget"
@@ -2254,86 +1840,66 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:21
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</ulink> plot widget "
-#| "for scientific applications"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</link> plot "
"widget for scientific applications"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</link> – plotter"
-" felületi elem tudományos alkalmazásokhoz"
+"<link xlink:href=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</link> – plotter "
+"felületi elem tudományos alkalmazásokhoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:24
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</"
-#| "ulink> wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</"
"link> wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm<"
-"/link> – csomagolók a GtkSourceView-hoz (Gtk::TextView szintaxiskiemeléssel)"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</"
+"link> – csomagolók a GtkSourceView-hoz (Gtk::TextView szintaxiskiemeléssel)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:27
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
-#| "\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
"\">gstreamermm</link> wrappers for gstreamer (streaming media)"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/\""
-">gstreamermm</link> – csomagolók a gstreamerhez (médiafolyamok)"
+"<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
+"\">gstreamermm</link> – csomagolók a gstreamerhez (médiafolyamok)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:30
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink> terminal widget"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</link> terminal "
"widget"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</link> – terminál"
-" felületi elem"
+"<link xlink:href=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</link> – terminál "
+"felületi elem"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:33
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink> "
-#| "wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</link> "
"wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</link> –"
-" csomagolók a GtkExtra-hoz (plotter, táblázat stb.)"
+"<link xlink:href=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</link> – "
+"csomagolók a GtkExtra-hoz (plotter, táblázat stb.)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:36
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\">FlowCanvas</"
-#| "ulink> canvas for data flow systems"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html"
"\">FlowCanvas</link> canvas for data flow systems"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\""
-">FlowCanvas</link> – vászon adatfolyam rendszerekhez"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html"
+"\">FlowCanvas</link> – vászon adatfolyam rendszerekhez"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:39
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</"
-#| "ulink> C++ chess board tool set for gtkmm"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</"
"link> C++ chess board tool set for gtkmm"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard<"
-"/link> – C++ sakktábla eszközkészlet a gtkmm-hez"
+"<link xlink:href=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</"
+"link> – C++ sakktábla eszközkészlet a gtkmm-hez"
#. (itstool) path: section/para
#: C/extra.xml:11
@@ -2341,9 +1907,9 @@ msgid ""
"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
"widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"A gtkmm és gnomemm csomagokkal terjesztett csomagolók mellett további"
-" felületi elemek és programkönyvtárak is elérhetők más forrásokból. <"
-"_:itemizedlist-1/>"
+"A gtkmm és gnomemm csomagokkal terjesztett csomagolók mellett további "
+"felületi elemek és programkönyvtárak is elérhetők más forrásokból. <_:"
+"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:45
@@ -2352,45 +1918,34 @@ msgstr "gtkmm eszközök"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:48
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> User Interface "
-#| "Designer for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by "
-#| "using Gtk::Builder"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\">Glade</link> User Interface "
"Designer for GTK, glade UI files can be used from a gtkmm program by using "
"Gtk::Builder"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\">Glade</link> –"
-" felhasználóifelület-tervező a GTK-hoz, a glade UI fájlok beolvashatóak a"
-" gtkmm programokból a Gtk::Builder használatával"
+"<link xlink:href=\"https://glade.gnome.org/\">Glade</link> – "
+"felhasználóifelület-tervező a GTK-hoz, a glade UI fájlok beolvashatóak a "
+"gtkmm programokból a Gtk::Builder használatával"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:51
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</ulink> glade "
-#| "module for automatically generating gtkmm code (note: glademm is "
-#| "different than libglademm or Gtk::Builder)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</link> glade "
"module for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different "
"than libglademm or Gtk::Builder)"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</link> – glade"
-" modul az automatikusan előállított gtkmm kódhoz (megjegyzés: a glademm nem"
-" ugyanaz mint a libglademm vagy a Gtk::Builder)"
+"<link xlink:href=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</link> – glade "
+"modul az automatikusan előállított gtkmm kódhoz (megjegyzés: a glademm nem "
+"ugyanaz mint a libglademm vagy a Gtk::Builder)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:54
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</ulink> Document/"
-#| "View Model"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</link> Document/"
"View Model"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</link> –"
-" dokumentum/nézet modell"
+"<link xlink:href=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</link> – "
+"dokumentum/nézet modell"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:60
@@ -2413,44 +1968,33 @@ msgstr "gtkmm-et használ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:68
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</ulink> multi-"
-#| "file search/replace with visual feedback"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</link> multi-"
"file search/replace with visual feedback"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</link> –"
-" többfájlos keresés/csere, képi visszajelzéssel"
+"<link xlink:href=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</link> – "
+"többfájlos keresés/csere, képi visszajelzéssel"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:71
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink> "
-#| "creation of hierarchical text documents"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</link> "
"creation of hierarchical text documents"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</link> –"
-" hierarchikus szöveges dokumentumok létrehozása"
+"<link xlink:href=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</link> – "
+"hierarchikus szöveges dokumentumok létrehozása"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:74
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</ulink> "
-#| "renames batches of files"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</"
"link> renames batches of files"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</link>"
-" – fájlok tömeges átnevezése"
+"<link xlink:href=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</"
+"link> – fájlok tömeges átnevezése"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:77
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</ulink> audio player"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</link> audio player"
msgstr ""
@@ -2458,8 +2002,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:82
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink> database environment"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.glom.org/\">Glom</link> database environment"
msgstr ""
@@ -2467,308 +2009,232 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:85
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</"
-#| "ulink> graphical resource editor for PalmOS applications"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</"
"link> graphical resource editor for PalmOS applications"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu<"
-"/link> – grafikus erőforrás-szerkesztő PalmOS alkalmazásokhoz"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</"
+"link> – grafikus erőforrás-szerkesztő PalmOS alkalmazásokhoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:88
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</ulink> vector graphics "
-#| "drawing"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</link> vector "
"graphics drawing"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</link> –"
-" vektorgrafikus rajzprogram"
+"<link xlink:href=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</link> – "
+"vektorgrafikus rajzprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:91
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink> peer to peer "
-#| "sharing of freely licensed music"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</link> peer to peer "
"sharing of freely licensed music"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</link> – szabad"
-" licencelésű zene egyenrangú megosztása"
+"<link xlink:href=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</link> – szabad "
+"licencelésű zene egyenrangú megosztása"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:94
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</ulink> IP address "
-#| "calculator"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</link> IP "
"address calculator"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</link> – IP-cím"
-" számológép"
+"<link xlink:href=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</link> – IP-cím "
+"számológép"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:97
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</ulink> 3D modelling and "
-#| "animation"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</link> 3D modelling and "
"animation"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</link> – 3D modellezés és"
-" animáció"
+"<link xlink:href=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</link> – 3D modellezés és "
+"animáció"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:100
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Hardware "
-#| "Monitor</ulink> GNOME panel applet"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Hardware "
"Monitor</link> GNOME panel applet"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\""
-">Hardverfigyelő</link> – GNOME panel kisalkalmazás"
+"<link xlink:href=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet"
+"\">Hardverfigyelő</link> – GNOME panel kisalkalmazás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:103
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</ulink> assists in "
-#| "recovery and prevention of RSI"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</link> assists in "
"recovery and prevention of RSI"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</link> – segít az"
-" ismétlődő húzódásból és rándulásból való felépülésben, valamint a"
-" megelőzésében"
+"<link xlink:href=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</link> – segít az "
+"ismétlődő húzódásból és rándulásból való felépülésben, valamint a "
+"megelőzésében"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:106
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</ulink> digital "
-#| "video effects plug-in for Kino"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</link> digital "
"video effects plug-in for Kino"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</link> – digitális"
-" videóeffekt bővítmény a Kinohoz"
+"<link xlink:href=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</link> – "
+"digitális videóeffekt bővítmény a Kinohoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:109
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</ulink> disk "
-#| "partitioning tool"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</link> disk "
"partitioning tool"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</link> –"
-" lemezparticionáló eszköz"
+"<link xlink:href=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</link> – "
+"lemezparticionáló eszköz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:114
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink> cdrdao "
-#| "frontend"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</link> cdrdao "
"frontend"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</link> – cdrdao"
-" előtétprogram"
+"<link xlink:href=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</link> – "
+"cdrdao előtétprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:117
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper "
-#| "Tray</ulink> GNOME panel applet"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper "
"Tray</link> GNOME panel applet"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper"
-" Tray</link> GNOME panel kisalkalmazás"
+"<link xlink:href=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper "
+"Tray</link> GNOME panel kisalkalmazás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:120
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</"
-#| "ulink> XML Editor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</"
"link> XML Editor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView<"
-"/link> – XML-szerkesztő"
+"<link xlink:href=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</"
+"link> – XML-szerkesztő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:123
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty Roaster</"
-#| "ulink> manages duty rotas"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty "
"Roaster</link> manages duty rotas"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty"
-" Roaster</link> – beosztástervező"
+"<link xlink:href=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty "
+"Roaster</link> – beosztástervező"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:126
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</ulink> collaborative text "
-#| "editor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</link> collaborative text "
"editor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</link> – együttműködő"
-" szövegszerkesztő"
+"<link xlink:href=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</link> – együttműködő "
+"szövegszerkesztő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:129
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</ulink> "
-#| "metasearch tool"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</link> "
"metasearch tool"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</link> –"
-" metakereső eszköz"
+"<link xlink:href=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</link> – "
+"metakereső eszköz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:132
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</ulink> color "
-#| "scheme generator"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</link> color "
"scheme generator"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</link> –"
-" színséma-előállító"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</link> – "
+"színséma-előállító"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:135
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</ulink> LaTeX "
-#| "editor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</link> LaTeX "
"editor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</link> –"
-" LaTeX-szerkesztő"
+"<link xlink:href=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</link> – LaTeX-"
+"szerkesztő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:138
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</ulink> medical image "
-#| "viewer"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</link> medical "
"image viewer"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</link> – orvosi"
-" képmegjelenítő"
+"<link xlink:href=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</link> – orvosi "
+"képmegjelenítő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:141
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink> "
-#| "loudspeaker designer"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</link> "
"loudspeaker designer"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</link> –"
-" hangosbeszélő-tervező"
+"<link xlink:href=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</link> – "
+"hangosbeszélő-tervező"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:144
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink> card "
-#| "game"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</link> "
"card game"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</link> –"
-" kártyajáték"
+"<link xlink:href=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</link> – "
+"kártyajáték"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:147
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink> Internet telephone"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</link> Internet "
"telephone"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</link> – internetes"
-" telefon"
+"<link xlink:href=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</link> – internetes "
+"telefon"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:150
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</ulink> membership "
-#| "management"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</link> membership "
"management"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</link> –"
-" tagságkezelés"
+"<link xlink:href=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</link> – "
+"tagságkezelés"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:153
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink> "
-#| "modular synthesizer and effects processor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</link> "
"modular synthesizer and effects processor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</link> –"
-" moduláris szintetizátor és effektfeldolgozó"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</link> – "
+"moduláris szintetizátor és effektfeldolgozó"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:156
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</ulink> "
-#| "background browser and setter"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</link> "
"background browser and setter"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</link> –"
-" háttérképböngésző és beállító"
+"<link xlink:href=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</link> – "
+"háttérképböngésző és beállító"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:159
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</ulink> GUI for the "
-#| "GNU debugger gdb"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</link> GUI for the "
"GNU debugger gdb"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</link> – grafikus"
-" felhasználói felület a GNU gdb hibakeresőhöz"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</link> – grafikus "
+"felhasználói felület a GNU gdb hibakeresőhöz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:162
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</ulink> audio player"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</link> audio player"
msgstr ""
@@ -2776,145 +2242,111 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:165
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink> file "
-#| "synchronization over USB"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</link> file "
"synchronization over USB"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</link> –"
-" fájlszinkronizáció USB-n keresztül"
+"<link xlink:href=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</link> – "
+"fájlszinkronizáció USB-n keresztül"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:168
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink> electric flux "
-#| "line simulation"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</link> electric "
"flux line simulation"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</link> – elektromos"
-" fluxusvonal szimuláció"
+"<link xlink:href=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</link> – "
+"elektromos fluxusvonal szimuláció"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:171
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</ulink> "
-#| "document organiser and bibliography manager"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</"
"link> document organiser and bibliography manager"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</link>"
-" – dokumentumszervező és bibliográfia-kezelő"
+"<link xlink:href=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</"
+"link> – dokumentumszervező és bibliográfia-kezelő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:174
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink> index cards"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</link> index "
"cards"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</link> –"
-" jegyzékkártyák"
+"<link xlink:href=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</link> – "
+"jegyzékkártyák"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:177
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
-#| "recorder and digital audio workstation"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</link> multichannel hard "
"disk recorder and digital audio workstation"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</link> – többcsatornás"
-" merevlemez-rögzítő és digitális hang munkaállomás"
+"<link xlink:href=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</link> – többcsatornás "
+"merevlemez-rögzítő és digitális hang munkaállomás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:180
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
-#| "ulink> desktop publishing"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
"link> desktop publishing"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout<"
-"/link> – kiadványszerkesztő"
+"<link xlink:href=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
+"link> – kiadványszerkesztő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:183
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink> "
-#| "foreign language learning tool"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</link> "
"foreign language learning tool"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</link> –"
-" idegen nyelvi oktatási eszköz"
+"<link xlink:href=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</link> – "
+"idegen nyelvi oktatási eszköz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:186
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink> sound "
-#| "editor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</link> "
"sound editor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</link> –"
-" hangszerkesztő"
+"<link xlink:href=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</link> – "
+"hangszerkesztő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:189
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink> IRC client"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</link> IRC "
"client"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</link> – IRC"
-" ügyfélprogram"
+"<link xlink:href=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</link> – IRC "
+"ügyfélprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:192
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL Workbench</"
-#| "ulink> database GUI"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL "
"Workbench</link> database GUI"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL"
-" Workbench</link> – adatbázis grafikus felhasználói felület"
+"<link xlink:href=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL "
+"Workbench</link> – adatbázis grafikus felhasználói felület"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:195
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</ulink> source code "
-#| "package organizer"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</link> source code "
"package organizer"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</link> –"
-" forráskódcsomag-szervező"
+"<link xlink:href=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</link> – "
+"forráskódcsomag-szervező"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:198
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
-#| "monitor"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</link> "
"system monitor"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME Rendszerfigyelő</link> –"
-" rendszerfigyelő"
+"<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME Rendszerfigyelő</link> – "
+"rendszerfigyelő"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:204
@@ -2923,31 +2355,24 @@ msgstr "gtkmm 2.0-t/2.2-t használ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:207
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</ulink> file "
-#| "sharing client"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</link> file "
"sharing client"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</link> –"
-" fájlmegosztási ügyfélprogram"
+"<link xlink:href=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</link> – "
+"fájlmegosztási ügyfélprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:210
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink> GNOME "
-#| "Jabber IM client"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</link> GNOME "
"Jabber IM client"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</link> – GNOME"
-" Jabber csevegő ügyfélprogram"
+"<link xlink:href=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</link> – GNOME "
+"Jabber csevegő ügyfélprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:213
-#| msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink> file manager"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</link> file manager"
msgstr ""
@@ -2955,63 +2380,48 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:216
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</"
-#| "ulink> GUI frontend for the efax fax program"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</"
"link> GUI frontend for the efax fax program"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk<"
-"/link> – grafikus felhasználói felület előtétprogram az efax faxprogramhoz"
+"<link xlink:href=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</"
+"link> – grafikus felhasználói felület előtétprogram az efax faxprogramhoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:219
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</ulink> organise and "
-#| "visualise information"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</link> organise "
"and visualise information"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</link> –"
-" információk szervezése és megjelenítése"
+"<link xlink:href=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</link> – "
+"információk szervezése és megjelenítése"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:222
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
-#| "geneology database viewer"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</"
"link> geneology database viewer"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</link"
-"> – családfaadatbázis-megjelenítő"
+"<link xlink:href=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</"
+"link> – családfaadatbázis-megjelenítő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:225
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink> voice "
-#| "stress analysis tool"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</link> voice "
"stress analysis tool"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</link> –"
-" stresszelemző eszköz beszédhanghoz"
+"<link xlink:href=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</link> – "
+"stresszelemző eszköz beszédhanghoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:228
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</ulink> 3D equation "
-#| "plotter"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</link> 3D equation "
"plotter"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</link> – 3D"
-" egyenletplotter"
+"<link xlink:href=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</link> – 3D "
+"egyenletplotter"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:234
@@ -3020,141 +2430,107 @@ msgstr "gtkmm 1.2-t használ:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:237
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink> generic SQL "
-#| "GUI"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</link> generic "
"SQL GUI"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</link> – általános"
-" SQL grafikus felhasználói felület"
+"<link xlink:href=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</link> – "
+"általános SQL grafikus felhasználói felület"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:240
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink> "
-#| "Gomoku game for GNOME"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</"
"link> Gomoku game for GNOME"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</link>"
-" – Gomoku játék a GNOME-hoz"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</"
+"link> – Gomoku játék a GNOME-hoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:243
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</"
-#| "ulink> GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</"
"link> GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice<"
-"/link> – grafikus felhasználói felületű hangposta / kihangosító /"
-" hívóazonosító alkalmazás"
+"<link xlink:href=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</"
+"link> – grafikus felhasználói felületű hangposta / kihangosító / "
+"hívóazonosító alkalmazás"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:246
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink> MIME "
-#| "compliant GUI email client"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</link> MIME "
"compliant GUI email client"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</link> –"
-" MIME-kompatibilis grafikus felhasználói felületű levelezőprogram"
+"<link xlink:href=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</link> – MIME-"
+"kompatibilis grafikus felhasználói felületű levelezőprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:249
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink> graphical "
-#| "frontend to isdn4linux answering machine"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</link> graphical "
"frontend to isdn4linux answering machine"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</link> – grafikus"
-" előtétprogram az isdn4linux üzenetrögzítőhöz"
+"<link xlink:href=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</link> – grafikus "
+"előtétprogram az isdn4linux üzenetrögzítőhöz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:252
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</ulink> "
-#| "path editor utility"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</link> "
"path editor utility"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</link> –"
-" útvonalszerkesztő segédprogram"
+"<link xlink:href=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</link> "
+"– útvonalszerkesztő segédprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:255
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</ulink> Usenet "
-#| "picture grabber"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</link> "
"Usenet picture grabber"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</link> –"
-" Usenet képletöltő"
+"<link xlink:href=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</link> – "
+"Usenet képletöltő"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:258
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\">RadioActive</"
-#| "ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/"
"\">RadioActive</link> radio application for Video4Linux-compatible radio "
"tuner cards"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\""
-">RadioActive</link> – rádióalkalmazás Video4Linux-kompatibilis rádiótuner"
-" kártyákhoz"
+"<link xlink:href=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/"
+"\">RadioActive</link> – rádióalkalmazás Video4Linux-kompatibilis rádiótuner "
+"kártyákhoz"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:261
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</ulink> software "
-#| "analogue MIDI sequencer"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</link> "
"software analogue MIDI sequencer"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</link> –"
-" szoftveres analóg MIDI szekvenszer"
+"<link xlink:href=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</link> – "
+"szoftveres analóg MIDI szekvenszer"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:264
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</ulink> "
-#| "terrain generator (very cool)"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</link> "
"terrain generator (very cool)"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</link> –"
-" terepgenerátor (nagyon király)"
+"<link xlink:href=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</link> – "
+"terepgenerátor (nagyon király)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:267
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink> ICQ client"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</link> ICQ client"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</link> – ICQ"
-" ügyfélprogram"
+"<link xlink:href=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</link> – ICQ "
+"ügyfélprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:270
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\">Chained Audio Plugins</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cap.sourceforge.net/\">Chained Audio Plugins</link>"
msgstr ""
@@ -3162,39 +2538,30 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:273
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</ulink> "
-#| "cellular automaton simulator"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</link> "
"cellular automaton simulator"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</link> –"
-" sejtautomata szimulátor"
+"<link xlink:href=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</link> – "
+"sejtautomata szimulátor"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:276
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink> music "
-#| "management system"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</link> music "
"management system"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</link> –"
-" zenekezelő rendszer"
+"<link xlink:href=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</link> – "
+"zenekezelő rendszer"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:279
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</ulink> 3D "
-#| "cellular automata simulator"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</link> 3D "
"cellular automata simulator"
msgstr ""
-"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</link> –"
-" 3D sejtautomata szimulátor"
+"<link xlink:href=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</link> – "
+"3D sejtautomata szimulátor"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:286
@@ -3203,26 +2570,21 @@ msgstr "Hivatkozások"
#. (itstool) path: section/title
#: C/extra.xml:288
-#| msgid "GTK+ resources"
msgid "GTK resources"
msgstr "GTK erőforrások"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:291
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+ homepage</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\">GTK homepage</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gtk.org/\">GTK honlap</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:294
-#| msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME homepage</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME homepage</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME honlap</link>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:297
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\">GNOME development</ulink>"
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/\">GNOME development</link>"
msgstr ""
@@ -3230,7 +2592,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/extra.xml:300
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\">Gimp homepage</ulink>"
msgid "<link xlink:href=\"https://www.gimp.org/\">Gimp homepage</link>"
msgstr "<link xlink:href=\"https://www.gimp.org/\">Gimp honlap</link>"
@@ -3241,33 +2602,20 @@ msgstr "Git"
#. (itstool) path: section/para
#: C/git.xml:9
-#| msgid ""
-#| "We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> to maintain our "
-#| "source code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\">GNOME</ulink> "
-#| "Git repository. Additional information about git.gnome.org is available "
-#| "at <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</ulink>."
msgid ""
"We use <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\">Git</link> to maintain our "
"source code, in the <link xlink:href=\"https://www.gnome.org\">GNOME</link> "
"Git repository. Additional information about gitlab.gnome.org is available "
"at <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</link>."
msgstr ""
-"A <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\">Git</link> verziókezelőt"
-" használjuk a forráskód karbantartására a <link"
-" xlink:href=\"https://www.gnome.org\">GNOME</link> Git tárolójában. A"
-" gitlab.gnome.org oldallal kapcsolatos további információk a <link"
-" xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</link> oldalon"
-" érhetők el."
+"A <link xlink:href=\"https://git-scm.com/\">Git</link> verziókezelőt "
+"használjuk a forráskód karbantartására a <link xlink:href=\"https://www."
+"gnome.org\">GNOME</link> Git tárolójában. A gitlab.gnome.org oldallal "
+"kapcsolatos további információk a <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"Git\">wiki.gnome.org/Git</link> oldalon érhetők el."
#. (itstool) path: section/para
#: C/git.xml:12
-#| msgid ""
-#| "glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-#| "glibmm/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
-#| "gtkmm/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://"
-#| "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</ulink> "
-#| "module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
-#| "instructions."
msgid ""
"glibmm and gtkmm are in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/glibmm/\">glibmm</link> and <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome."
@@ -3276,12 +2624,12 @@ msgid ""
"link> module which contains the gtkmm book and its examples. See below for "
"instructions."
msgstr ""
-"A glibmm és a gtkmm a <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/glibmm"
-"/\">glibmm</link> és <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/"
-"\">gtkmm</link> modulokban található. Létezik egy <link"
-" xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\""
-">gtkmm-documentation</link> modul is, amely a gtkmm könyvet és a példáit"
-" tartalmazza. Nézze meg lent az utasításokat."
+"A glibmm és a gtkmm a <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"glibmm/\">glibmm</link> és <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gtkmm/\">gtkmm</link> modulokban található. Létezik egy <link xlink:href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/\">gtkmm-documentation</"
+"link> modul is, amely a gtkmm könyvet és a példáit tartalmazza. Nézze meg "
+"lent az utasításokat."
#. (itstool) path: section/para
#: C/git.xml:14
@@ -3293,13 +2641,12 @@ msgid ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta\">gnome-build-meta</link> for "
"setting up a separate development prefix."
msgstr ""
-"A Meson az ajánlott összeállítási rendszer. Ha Autotools (autoconf, automake"
-" stb.) segítségével állít össze, akkor az autogen.sh parancsfájlt kell"
-" futtatnia az összeállítási fájlok előállításához. A <link"
-" xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild\">jhbuild</link> vagy a"
-" <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta\""
-">gnome-build-meta</link> programokat ajánljuk egy különálló fejlesztői előtag"
-" beállításához."
+"A Meson az ajánlott összeállítási rendszer. Ha Autotools (autoconf, automake "
+"stb.) segítségével állít össze, akkor az autogen.sh parancsfájlt kell "
+"futtatnia az összeállítási fájlok előállításához. A <link xlink:href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild\">jhbuild</link> vagy a <link xlink:"
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta\">gnome-build-meta</"
+"link> programokat ajánljuk egy különálló fejlesztői előtag beállításához."
#. (itstool) path: note/para
#: C/git.xml:21
@@ -3320,8 +2667,8 @@ msgid ""
"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
msgstr ""
-"Például gtkmm legfrissebb verziójának letöltéséhez: <command>git clone"
-" https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
+"Például gtkmm legfrissebb verziójának letöltéséhez: <command>git clone "
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm.git</command>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/git.xml:28
@@ -3330,18 +2677,14 @@ msgstr "Modulok és ágak"
#. (itstool) path: section/para
#: C/git.xml:29
-#| msgid ""
-#| "We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
-#| "\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">standard GNOME "
-#| "branch names</ulink>."
msgid ""
"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <link xlink:"
"href=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">standard GNOME "
"branch names</link>."
msgstr ""
-"A GNOME kiadási ütemtervével vagyunk szinkronban, így a <link"
-" xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">szabványos"
-" GNOME ágneveket</link> használjuk."
+"A GNOME kiadási ütemtervével vagyunk szinkronban, így a <link xlink:href="
+"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">szabványos GNOME "
+"ágneveket</link> használjuk."
#. (itstool) path: section/title
#: C/git.xml:32
@@ -3370,7 +2713,6 @@ msgstr "Ág neve"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:41 C/git.xml:47
-#| msgid "gtkmm"
msgid "gtkmm-4.0"
msgstr "gtkmm-4.0"
@@ -3392,13 +2734,11 @@ msgstr "4.2"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:50
-#| msgid "gtkmm-2-16"
msgid "gtkmm-4-2"
msgstr "gtkmm-4-2"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:53
-#| msgid "gtkmm"
msgid "gtkmm-3.0"
msgstr "gtkmm-3.0"
@@ -3409,13 +2749,11 @@ msgstr "3.24"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:56
-#| msgid "gtkmm-2-16"
msgid "gtkmm-3-24"
msgstr "gtkmm-3-24"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:59 C/git.xml:65
-#| msgid "glibmm-2-20"
msgid "glibmm-2.68"
msgstr "glibmm-2.68"
@@ -3431,13 +2769,11 @@ msgstr "2.68"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:68
-#| msgid "glibmm-2-20"
msgid "glibmm-2-68"
msgstr "glibmm-2-68"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:71
-#| msgid "glibmm-2-20"
msgid "glibmm-2.4"
msgstr "glibmm-2.4"
@@ -3448,7 +2784,6 @@ msgstr "2.66"
#. (itstool) path: tr/td
#: C/git.xml:74
-#| msgid "glibmm-2-20"
msgid "glibmm-2-66"
msgstr "glibmm-2-66"
@@ -3513,14 +2848,6 @@ msgstr "Licenc"
#. (itstool) path: section/para
#: C/license.xml:9
-#| msgid ""
-#| "gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> "
-#| "Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-#| "lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing "
-#| "it in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
-#| "projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
-#| "integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
-#| "provided for your inspection."
msgid ""
"gtkmm is licensed under the <link xlink:href=\"https://www.gnu.org\">GNU</"
"link> Lesser General Public License (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/"
@@ -3530,13 +2857,13 @@ msgid ""
"integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
"provided for your inspection."
msgstr ""
-"A gtkmm a <link xlink:href=\"https://www.gnu.org\">GNU</link> Lesser General"
-" Public License (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/lgpl.html#TOC"
-"1\">LGPL</link>) szerint licencelt minden platformon. A célunk az effajta"
-" licenceléssel az, hogy elérhetővé tegyük minden programnak, hogy osztott"
-" könyvtárként használja, legyen az nyílt vagy zárt forráskódú. Más GNU"
-" projektek persze integrálhatják és hivatkozhatják statikus módon is. A"
-" licenc teljes törzse elérhető az Ön számára."
+"A gtkmm a <link xlink:href=\"https://www.gnu.org\">GNU</link> Lesser General "
+"Public License (<link xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/lgpl."
+"html#TOC1\">LGPL</link>) szerint licencelt minden platformon. A célunk az "
+"effajta licenceléssel az, hogy elérhetővé tegyük minden programnak, hogy "
+"osztott könyvtárként használja, legyen az nyílt vagy zárt forráskódú. Más "
+"GNU projektek persze integrálhatják és hivatkozhatják statikus módon is. A "
+"licenc teljes törzse elérhető az Ön számára."
#. (itstool) path: section/para
#: C/license.xml:15
@@ -3544,8 +2871,8 @@ msgid ""
"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
"not agree to its terms, you may not use this software."
msgstr ""
-"Ez az egyetlen licenc, amely biztosítja a szoftver használatát, tehát ha nem"
-" ért egyet a feltételekkel, akkor nem használhatja a szoftvert."
+"Ez az egyetlen licenc, amely biztosítja a szoftver használatát, tehát ha nem "
+"ért egyet a feltételekkel, akkor nem használhatja a szoftvert."
#. (itstool) path: note/para
#: C/license.xml:18
@@ -3554,9 +2881,9 @@ msgid ""
"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
"<emphasis role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
msgstr ""
-"Megjegyzendő, hogy a licenc <emphasis role=\"bold\">nem követeli meg, hogy"
-" kiadja az alkalmazásai vagy programkönyvtárai forráskódját</emphasis> és <"
-"emphasis role=\"bold\">nem követel meg semmiféle díjfizetést</emphasis>."
+"Megjegyzendő, hogy a licenc <emphasis role=\"bold\">nem követeli meg, hogy "
+"kiadja az alkalmazásai vagy programkönyvtárai forráskódját</emphasis> és "
+"<emphasis role=\"bold\">nem követel meg semmiféle díjfizetést</emphasis>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mailinglist.xml:8
@@ -3570,21 +2897,16 @@ msgstr "Hol található a gtkmm levelezőlista?"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/mailinglist.xml:13
-#| msgid ""
-#| "<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url="
-#| "\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To "
-#| "subscribe, go to the <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
-#| "gtkmm-list\">subscribe page</ulink>."
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <link xlink:href="
"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. To subscribe, "
"go to the <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-"
"list\">subscribe page</link>."
msgstr ""
-"A <emphasis role=\"bold\">gtkmm levelezőlista</emphasis>: <link"
-" xlink:href=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. A"
-" feliratkozáshoz menjen a <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/li"
-"stinfo/gtkmm-list\">feliratkozási oldalra</link>."
+"A <emphasis role=\"bold\">gtkmm levelezőlista</emphasis>: <link xlink:href="
+"\"mailto:gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</link>. A "
+"feliratkozáshoz menjen a <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/mailman/"
+"listinfo/gtkmm-list\">feliratkozási oldalra</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/mailinglist.xml:16
@@ -3594,10 +2916,10 @@ msgid ""
"\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\">Platform/Core</link> "
"category."
msgstr ""
-"Az általános GTK megbeszélésekhez használja a GNOME <link"
-" xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> példányát a <"
-"link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\""
-">Platform/Core</link> alatt."
+"Az általános GTK megbeszélésekhez használja a GNOME <link xlink:href="
+"\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> példányát a <link xlink:"
+"href=\"https://discourse.gnome.org/c/platform/core\">Platform/Core</link> "
+"alatt."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mailinglist.xml:23
@@ -3606,12 +2928,6 @@ msgstr "Milyen témájú anyagok illenek a listára?"
#. (itstool) path: section/para
#: C/mailinglist.xml:24
-#| msgid ""
-#| "The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
-#| "suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is "
-#| "also discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying "
-#| "GTK+ widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-"
-#| "list."
msgid ""
"The mailing lists are used for discussion of development, suggestions, and "
"improvements of the C++ wrappers themselves. There is also discussion of the "
@@ -3619,12 +2935,12 @@ msgid ""
"likely to be answered quickly through the Discourse platform. Bugs are "
"better reported and discussed in GitLab issues and merge requests."
msgstr ""
-"A levelezőlisták a fejlesztés megvitatására, javaslatokra és maguknak a C++"
-" csomagolók továbbfejlesztésére szolgálnak. A csomagoló használatának"
-" megbeszélésére is van fórum. A mögöttes GTK felületi elemekre vonatkozó"
-" kérdések nagyobb valószínűséggel kerülnek gyors megválaszolásra a Discourse"
-" platformon. A hibákat jobb a GitLab hibajelentésekben és beolvasztási"
-" kérésekben jelenteni és megvitatni."
+"A levelezőlisták a fejlesztés megvitatására, javaslatokra és maguknak a C++ "
+"csomagolók továbbfejlesztésére szolgálnak. A csomagoló használatának "
+"megbeszélésére is van fórum. A mögöttes GTK felületi elemekre vonatkozó "
+"kérdések nagyobb valószínűséggel kerülnek gyors megválaszolásra a Discourse "
+"platformon. A hibákat jobb a GitLab hibajelentésekben és beolvasztási "
+"kérésekben jelenteni és megvitatni."
#. (itstool) path: section/title
#: C/mailinglist.xml:33
@@ -3638,9 +2954,6 @@ msgstr "Az üzenetek archívuma itt található meg:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/mailinglist.xml:37
-#| msgid ""
-#| "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
-#| "\">archive</ulink>."
msgid ""
"gtkmm-list <link xlink:href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
"\">archive</link>."
@@ -3650,9 +2963,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/mailinglist.xml:40
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archives messages "
-#| "even from before 2002, and has a more reliable search engine."
msgid ""
"<link xlink:href=\"https://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</link> archives "
"messages even from before 2002, and has a more reliable search engine."
@@ -3673,10 +2983,10 @@ msgid ""
"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
"can benefit from the answers."
msgstr ""
-"A fejlesztést a <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> csatornán is"
-" megvitatjuk az irc.gnome.org szobában, de a kérdések a levelezőlistán"
-" nagyobb valószínűséggel kapnak megfelelő választ. Ezenkívül a levelezőlista"
-" archiválásra kerül, így másoknak is hasznosak lehetnek a válaszok."
+"A fejlesztést a <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> csatornán is "
+"megvitatjuk az irc.gnome.org szobában, de a kérdések a levelezőlistán "
+"nagyobb valószínűséggel kapnak megfelelő választ. Ezenkívül a levelezőlista "
+"archiválásra kerül, így másoknak is hasznosak lehetnek a válaszok."
#. (itstool) path: section/title
#: C/news.xml:9
@@ -3693,18 +3003,15 @@ msgid ""
"and <link xlink:href=\"https://www.cairographics.org/releases/\">www."
"cairographics.org/releases/</link>."
msgstr ""
-"Ez a lista nem frissül minden egyes új kiadáskor. A felsorolt verziók a"
-" legfrissebb stabil verziók az írás időpontjában, de lehet, hogy már vannak"
-" újabb kiadások, amikor ezt a szöveget olvassa. Nézze meg a <link"
-" xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/\""
-">download.gnome.org/sources/</link> és a <link"
-" xlink:href=\"https://www.cairographics.org/releases/\""
-">www.cairographics.org/releases/</link> oldalakat."
+"Ez a lista nem frissül minden egyes új kiadáskor. A felsorolt verziók a "
+"legfrissebb stabil verziók az írás időpontjában, de lehet, hogy már vannak "
+"újabb kiadások, amikor ezt a szöveget olvassa. Nézze meg a <link xlink:href="
+"\"https://download.gnome.org/sources/\">download.gnome.org/sources/</link> "
+"és a <link xlink:href=\"https://www.cairographics.org/releases/\">www."
+"cairographics.org/releases/</link> oldalakat."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/news.xml:17
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
msgid ""
"March 21, 2022: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/"
"gtkmm/4.6/\">gtkmm 4.6.1</link>"
@@ -3714,8 +3021,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/news.xml:22
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
msgid ""
"May 2, 2022: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/"
"gtkmm/3.24/\">gtkmm 3.24.6</link>"
@@ -3725,9 +3030,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/news.xml:27
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"May 5, 2022: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/"
"glibmm/2.72/\">glibmm 2.72.1</link>"
@@ -3737,9 +3039,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/news.xml:32
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</"
-#| "ulink>"
msgid ""
"May 4, 2022: <link xlink:href=\"https://download.gnome.org/sources/"
"glibmm/2.66/\">glibmm 2.66.4</link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]