[gnome-sudoku] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Korean translation
- Date: Sat, 3 Sep 2022 07:21:55 +0000 (UTC)
commit 92be7e7dc042e6ba371925be391b2e09b1f0f065
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 3 07:21:53 2022 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 050f469..112ffb7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
# Yeol Park <peary2 gmail com>, 2018.
# DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2019.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2021.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2021-2022.
#
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
#
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 09:43+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 22:31+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "스도쿠 정보(_A)"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "스도쿠"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "그놈 스도쿠"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "이 숫자 퍼즐에서 논리력을 테스트해 보세요"
+msgstr "이 숫자 퍼즐에서 논리 실력을 시험해보세요"
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "그놈 스도쿠 게임 미리보기"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
@@ -221,6 +221,10 @@ msgstr "창의 높이, 픽셀 단위"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "참이면 창을 최대화"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "각 칸마다 가능한 값을 귀퉁이 표시에 넣어 초기화합니다"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "퍼즐 여러개 인쇄"
@@ -276,51 +280,51 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "각 칸마다 가능한 값을 표시합니다"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "입력한 퍼즐이 올바른 스도쿠 게임이 아닙니다."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "올바른 퍼즐을 입력하십시오."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "입력한 퍼즐에 여러개의 해법이 있습니다."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "올바른 스도쿠 퍼즐은 한 가지 해법만 있습니다."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "어쨌든 플레이(_A)"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "잘 했습니다. 퍼즐을 %d분 만에 마쳤습니다!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "다시 플레이(_A)"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "게임판을 원래 상태로 초기화하시겠습니까?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:492
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -331,12 +335,13 @@ msgstr ""
"\n"
"QQwing %s 버전으로 퍼즐 생성"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"박열 <peary2 gmail com>\n"
-"성대현 <sungdh86 gmail com>"
+"성대현 <sungdh86 gmail com>\n"
+"조성호 <shcho gnome org>"
#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
@@ -348,15 +353,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "파일을 인쇄하는데 오류:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:669
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지함"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "난이도 선택"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "퍼즐 만들기"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]