[file-roller] Update Hebrew translation



commit df4dc111b01844a4739d51c045a4a7eb1b7331cc
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon May 30 18:47:14 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 189 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9afc226e..a21d6a34 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003, 2004.
 # Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-22 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"2 : 3)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "ארכיוני zip‏ (‎.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "ארכיוני xz‏ (‎.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
+#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "מנהל הארכיונים"
 
@@ -237,83 +237,66 @@ msgstr "_חילוץ אל…"
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר"
 
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:100
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון"
 
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לקריאת קבצים מהתיקייה „%s”"
 
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:175
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "הוספת קבצים"
 
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:186
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "טעינת אפשרויות"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "שמירת האפשרויות"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "איפוס האפשרויות"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:739
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "טעינת אפשרויות"
 
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:748
 msgid "_Apply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחיקה"
 
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:833
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "שמירת האפשרויות"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:834
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "שם ה_אפשרויות:"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
 #, c-format
 msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "דרושה ססמה עבור „%s”"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
 msgid "Wrong password."
 msgstr "ססמה שגויה."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
+#: src/fr-application.c:607
 msgid "Compress"
 msgstr "דחיסה"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -324,39 +307,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם ברצונך ליצור אותה?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "יצירת _תיקייה"
 
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "החילוץ לא התבצע"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה „%s”"
 
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:317
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "חילוץ"
 
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928
+#: src/fr-window.c:8962 src/fr-window.c:9204 src/fr-window.c:9277
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
+
 #: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "אירעה שגיאה פנימית במהלך חיפוש יישומים:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
+#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9490
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך."
 
@@ -377,12 +365,12 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח סוג קובץ זה"
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_חיפוש פקודה"
 
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "נא להזין ססמה ל־„%s”"
 
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "מאפייני %s"
@@ -419,11 +407,11 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "האם לעדכן את הקבצים בארכיון „%s”?"
 
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
 msgid "_Update"
 msgstr "_עדכון"
 
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
 msgid "Update Files"
 msgstr "עדכון הקבצים"
 
@@ -444,31 +432,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:59
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Add files to the specified archive and quit the program"
 
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:60
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:63
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:67
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
 msgid "FOLDER"
 msgstr "FOLDER"
 
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:71
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:75
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -476,44 +464,44 @@ msgstr ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:79
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:83
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Create destination folder without asking confirmation"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:87
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "Use the notification system to notify the operation completion"
 
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:90
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Start as a service"
 
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:93
 msgid "Show version"
 msgstr "Show version"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "חילוץ ארכיון"
 
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:510
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Create and modify an archive"
 
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1851
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות."
 
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1851
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה"
 
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו."
 
@@ -557,46 +545,46 @@ msgstr "הארכיון מורחב"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "הארכיון לא נמצא"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3026
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "עליך לציין שם ארכיון."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "השם החדש זהה לישן, נא להזין שם אחר."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s”. האם להחליפו?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים בתוך „%s”. החלפתו תשכתב על תוכנו."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן."
 
@@ -613,98 +601,98 @@ msgstr "כל הארכיונים"
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1219
 msgid "Operation completed"
 msgstr "הפעולה הושלמה"
 
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1632
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2022
 msgid "[read only]"
 msgstr "[קריאה בלבד]"
 
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2161
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "‏„%s” נוצר"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "‏„%s” נטען"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2342
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "‏„%s” נקרא"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2346
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "נמחקים הקבצים מתוך „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2350
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "‏„%s” בבדיקה"
 
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2353
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "מועתקים הקבצים להוספה אל „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2361
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "הקבצים נוספים אל „%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2365
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "הקבצים מחולצים מתוך „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2368
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "הקבצים שחולצו מועתקים אל היעד"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2377
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "‏„%s” נשמר"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "שמות הקבצים שבתוך „%s” משתנים"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2388
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "הקבצים שבארכיון „%s” מעודכנים"
 
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2677
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -713,212 +701,207 @@ msgstr[1] "נותרו שני קבצים"
 msgstr[2] "נותרו %'d קבצים"
 msgstr[3] "נותרו %'d קבצים"
 
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
 msgid "Please wait…"
 msgstr "נא להמתין…"
 
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2797
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה"
 
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2800
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "ה_צגת הקבצים"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "‏„%s” נוצר בהצלחה"
 
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2824
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "פתיחת ה_ארכיון"
 
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה."
 
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3031
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3037
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3042
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3046
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3052
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3056
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3061
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "אירעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון."
 
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3065
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן שינוי שם הקבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "ארעה שגיאה בזמן עדכון הקבצים."
 
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred."
 msgstr "אירעה שגיאה."
 
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3079
 msgid "Command not found."
 msgstr "פקודה לא נמצאה."
 
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3235
 msgid "Test Result"
 msgstr "תוצאות בדיקה"
 
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה"
-
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4225
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?"
 
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4254
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?"
 
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4257
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "יצירת _ארכיון"
 
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
 msgid "New Archive"
 msgstr "ארכיון חדש"
 
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:4995
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5034
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "מועד השינוי"
 
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5036
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5791 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "חילוץ"
 
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5795
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "הוספת קבצים"
 
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5819
 msgid "Find files by name"
 msgstr "חיפוש קבצים לפי שם"
 
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5835
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "מעבר למקום הקודם בו ביקרת"
 
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5840
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "מעבר למקום הבא בו ביקרת"
 
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5850
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "מי_קום:"
 
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6674
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "האם להחליף את הקובץ „%s”?"
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6677
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם זהה תחת „%s”."
 
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6683
 msgid "Replace _All"
 msgstr "החלפת ה_כול"
 
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6684
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "לא להחליף _דבר"
 
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6685
 msgid "_Skip"
 msgstr "_דילוג"
 
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7692
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8016
 msgid "Last Output"
 msgstr "פלט אחרון"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8239
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "השם החדש הוא ריק (void), נא להזין שם."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8249
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -927,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "השם „%s” אינו תקני כיוון שהוא כולל לפחות את אחד מהתווים הבאים: %s, נא להזין "
 "שם אחר."
 
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8285
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -938,11 +921,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "נא להשתמש בשם אחר."
 
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8287
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -953,51 +936,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8357
 msgid "Rename"
 msgstr "שינוי שם"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8358
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "שם התיקייה ה_חדשה:"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8358
 msgid "_New file name:"
 msgstr "שם ה_קובץ החדש:"
 
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8362
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה"
 
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8835
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "קבצים מועברים מ־„%s” אל „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8838
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "קבצים מועתקים מ־„%s” אל „%s”"
 
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8889
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "הדבקת הבחירה"
 
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8890
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "תיקיית ה_יעד:"
 
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
@@ -1008,15 +991,15 @@ msgstr "ה_דבקה"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
 
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:234
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "פלט _שורת הפקודה:"
 
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:509
 msgid "Could not display help"
 msgstr "לא ניתן להציג עזרה"
 
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:585
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "החלפת מצב הצגת הססמה"
 
@@ -1048,36 +1031,52 @@ msgstr "_פתיחה"
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+#| msgctxt "Action"
+#| msgid "Load Options"
+msgid "Load Options"
+msgstr "טעינת אפשרויות"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+#| msgctxt "Action"
+#| msgid "Save Options"
+msgid "Save Options"
+msgstr "שמירת האפשרויות"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "איפוס האפשרויות"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
 msgid "Include _files:"
 msgstr "הכ_ללת קבצים:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_שלילת קבצים:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_שלילת תיקיות:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "לדוגמה: ‎*.o; *.bak"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "מעקב _אחר קישורים סמליים"
 
@@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "שינוי _שם…"
 msgid "_Delete Files…"
 msgstr "_מחיקת קבצים…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
 msgid "_Select All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgstr "צירופי מקשים"
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ססמה:"
 
@@ -1210,15 +1209,15 @@ msgstr "_שמירה על מבנה התיקיות"
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "אין לש_כתב על קבצים חדשים"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "בי_טול בחירת הכול"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
 msgid "Go up one level"
 msgstr "עלייה ברמה אחת"
 
@@ -1393,25 +1392,25 @@ msgstr "_שם הקובץ:"
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "ה_צפנת רשימת הקבצים גם כן"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "פיצול ל_חלקים בגודל"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
 msgid "10,0"
 msgstr "10,0"
 
 #. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
 msgid "MB"
 msgstr "מ״ב"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
 msgid "_Other Options"
 msgstr "אפשרויות א_חרות"
 
@@ -1729,8 +1728,8 @@ msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:"
 #~ msgstr "סיומת"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for "
+#~ "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 #~ "choose a file format from the list below."
 #~ msgstr ""
 #~ "אין באפשרות התכנית למצוא את מבנה הקובץ שברצונך להשתמש בו עבור `%s'. עליך "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]