[gnome-shell] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Russian translation
- Date: Mon, 30 May 2022 16:25:36 +0000 (UTC)
commit b97c5ebf6db75c6ca9ee217b2d00663ba84dc941
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon May 30 16:25:31 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7b428d1b33..88246d0f8a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-07 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 15:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-23 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Наушники"
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819
msgid "Network Manager"
msgstr "Диспетчер сети"
@@ -1249,23 +1249,23 @@ msgstr "Добавить мировые часы…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Мировые часы"
-#: js/ui/dateMenu.js:681
+#: js/ui/dateMenu.js:699
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
-#: js/ui/dateMenu.js:691
+#: js/ui/dateMenu.js:709
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Подключите интернет для получения информации о погоде"
-#: js/ui/dateMenu.js:693
+#: js/ui/dateMenu.js:711
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Информация о погоде сейчас недоступна"
-#: js/ui/dateMenu.js:703
+#: js/ui/dateMenu.js:721
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
-#: js/ui/dateMenu.js:705
+#: js/ui/dateMenu.js:723
msgid "Select weather location…"
msgstr "Выберите ваше местоположение…"
@@ -1539,9 +1539,9 @@ msgstr "Включить"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
-#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
-#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41
+#: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
msgstr "Выключить"
@@ -2259,38 +2259,54 @@ msgstr ""
"%s сеть\n"
"не подключена"
-#: js/ui/status/network.js:1473
+#: js/ui/status/network.js:1461
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: js/ui/status/network.js:1463
+msgid "activating…"
+msgstr "активация…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1467
+msgid "deactivating…"
+msgstr "деактивация…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1469
+msgid "deactivated"
+msgstr "деактивировано"
+
+#: js/ui/status/network.js:1537
msgid "connecting…"
msgstr "подключение…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1540
msgid "authentication required"
msgstr "требуется аутентификация"
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1542
msgid "connection failed"
msgstr "сбой подключения"
-#: js/ui/status/network.js:1524
+#: js/ui/status/network.js:1588
msgid "VPN Settings"
msgstr "Параметры VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1541
+#: js/ui/status/network.js:1605
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1615
msgid "VPN Off"
msgstr ""
"Соединение VPN\n"
"выключено"
-#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметры сети"
-#: js/ui/status/network.js:1640
+#: js/ui/status/network.js:1707
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2298,7 +2314,7 @@ msgstr[0] "%s проводное соединение"
msgstr[1] "%s проводных соединения"
msgstr[2] "%s проводных соединений"
-#: js/ui/status/network.js:1644
+#: js/ui/status/network.js:1711
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2306,7 +2322,7 @@ msgstr[0] "%s соединение Wi-Fi"
msgstr[1] "%s соединения Wi-Fi"
msgstr[2] "%s соединений Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1648
+#: js/ui/status/network.js:1715
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2314,11 +2330,11 @@ msgstr[0] "%s модемное соединение"
msgstr[1] "%s модемных соединения"
msgstr[2] "%s модемных соединений"
-#: js/ui/status/network.js:1792
+#: js/ui/status/network.js:1860
msgid "Connection failed"
msgstr "Сбой подключения"
-#: js/ui/status/network.js:1793
+#: js/ui/status/network.js:1861
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение"
@@ -2483,11 +2499,11 @@ msgstr "Ошибка авторизации Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Не удалось авторизовать устройство Thunderbolt: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:158
+#: js/ui/status/volume.js:159
msgid "Volume changed"
msgstr "Громкость изменена"
-#: js/ui/status/volume.js:220
+#: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]