[gnome-weather] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Persian translation
- Date: Mon, 30 May 2022 06:01:57 +0000 (UTC)
commit f08d645f2880654d902b5262d4e16d6a872d6fc0
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon May 30 06:01:56 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0ef69c2..5919449 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-05 10:06+0330\n"
-"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-30 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 10:31+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
-#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "آبوهوا"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
-"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details for "
-"the current and next day, using various internet services."
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
msgstr ""
"با استفاده از خدمات اینترنتی مختلف، دسترسی به پیشبینیهای دقیق را تا ۷ روز، با "
"جزییات ساعتی برای امروز و فردا را فراهم میکند."
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing the name "
-"in the Activities Overview."
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
+"name in the Activities Overview."
msgstr ""
"همچنین بهطور اختیاری با پوستهٔ گنوم یکپارچه شده، اجازهٔ دیدن وضعیت کنونی شهرهای "
"جستوجو شدهٔ اخیر را تنها با نوشتن نام در نمایکلی فعّالیتها را میدهد."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:199
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
#: data/window.ui:6
-msgid "_Temperature Unit"
-msgstr "_واحد دما"
+msgid "Temperature Unit"
+msgstr "واحد دما"
#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr[0] "%Id ماه پیش بهروز شد."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "پیشبینی روزانه"
-#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:90
msgid "Forecast not Available"
msgstr "پیشبینی در دسترس نیست"
@@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "پیشبینی در دسترس نیست"
msgid "%b %e"
msgstr "%Oe %B"
-#: src/app/hourlyForecast.js:40
+#: src/app/hourlyForecast.js:41
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "پیشبینی ساعتی"
-#: src/app/hourlyForecast.js:110
+#: src/app/hourlyForecast.js:107
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
# در این رشته از نویسه ایزوله چپبهراست استفاده شده است
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:117
+#: src/app/hourlyForecast.js:114
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%Ol∶%OM %p"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "نمای جهانی"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:99
+#: src/misc/util.js:103
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "%s، %s"
#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
#~ "decides whether to fetch current location or not."
#~ msgstr ""
-#~ "مکان خودکار، مقدار کلید automatic-location است که تصمیم میگیرد مکان فعلی گرفته "
-#~ "شود یا نه."
+#~ "مکان خودکار، مقدار کلید automatic-location است که تصمیم میگیرد مکان فعلی "
+#~ "گرفته شود یا نه."
#~ msgid "City view"
#~ msgstr "نمای شهری"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]