[gnome-text-editor] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 28 May 2022 02:37:55 +0000 (UTC)
commit ee8f24cb1411e67b2e6a48d929bfb4e08e55879d
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat May 28 02:37:54 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f281a49..c76603a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-22 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-27 22:37-0400\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "使用系统字体"
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr "是否应该使用默认的系统等宽字体。"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
msgid "Custom Font"
msgstr "自定义字体"
@@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "行高"
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr "选中字体使用的行高。"
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中查找属性 %1$s 失败"
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "检索 va_list 值失败:%s"
@@ -276,18 +276,35 @@ msgstr "文本编辑器网站"
msgid "translator-credits"
msgstr "lumingzh <lumingzh qq com>"
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:460
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "标准输入被请求了多次。正在忽略请求。"
+
+#: src/editor-application.c:464
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr "在该平台上不支持标准输入。正在忽略请求。"
+
+#: src/editor-application.c:660
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "不要在启动时恢复会话"
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:661
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "在新窗口打开提供的文件"
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:662
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "运行文本编辑器的新实例(暗示 --ignore-session)"
+
+#: src/editor-document.c:1939
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[只读]"
+#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-sidebar-item.c:489
+msgid "New Document"
+msgstr "新建文档"
+
#: src/editor-file-manager.c:99
msgid "File path is NULL"
msgstr "文件路径为 NULL"
@@ -377,10 +394,6 @@ msgstr "无最近文档"
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果"
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "新建文档"
-
#: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:84
msgid "Draft"
@@ -413,60 +426,61 @@ msgstr "保存"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1315
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "%u 行,%u 列"
-#: src/editor-page.ui:101
+#: src/editor-page.ui:98
msgid "Go to Line"
msgstr "跳转至行"
-#: src/editor-page.ui:119
+#: src/editor-page.ui:116
msgid "Go"
msgstr "跳转"
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
msgid "Indentation"
msgstr "缩进"
-#: src/editor-page.ui:159 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "自动缩进(_A)"
-#: src/editor-page.ui:165 src/editor-window.ui:283
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
msgid "_Tabs"
msgstr "制表符(_T)"
-#: src/editor-page.ui:170 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
msgid "_Spaces"
msgstr "空格(_S)"
-#: src/editor-page.ui:177 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "每个制表符的空格数(_P)"
-#: src/editor-page.ui:179 src/editor-page.ui:207
+#: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/editor-page.ui:184 src/editor-page.ui:212
+#: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/editor-page.ui:189 src/editor-page.ui:217
+#: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/editor-page.ui:194 src/editor-page.ui:222
+#: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/editor-page.ui:200
+#: src/editor-page.ui:197
msgid "Spaces Per Indent"
msgstr "每次缩进的空格数"
-#: src/editor-page.ui:202
+#: src/editor-page.ui:199
msgid "Use Tab Size"
msgstr "使用制表符大小"
@@ -484,47 +498,47 @@ msgstr "列"
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "显示网格图案"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "高亮当前行"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
msgid "Display Overview Map"
msgstr "显示概览图"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
msgid "Right Margin"
msgstr "右边界"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
msgid "Margin Position"
msgstr "边界位置"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
msgid "Discover Document Settings"
msgstr "发现文档设置"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
msgstr "使用模式行、编辑器配置或合理的默认值应用设置"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
msgid "Restore Session"
msgstr "恢复会话"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
msgstr "文本编辑器启动时返回您的上次会话"
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
msgid "_Clear History"
msgstr "清除历史(_C)"
@@ -657,15 +671,15 @@ msgstr "替换(_R)"
msgid "Replace _All"
msgstr "全部替换(_A)"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "正则表达式(_G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "区分大小写(_C)"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "只匹配整个单词(_W)"
@@ -703,49 +717,49 @@ msgstr "亮色样式"
msgid "Dark style"
msgstr "暗色样式"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "刚才"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "一小时前"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "大约一年前"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "大约 %u 年前"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "Unix/Linux (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "Mac OS 经典 (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "Windows (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "自动检测"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "字符编码:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "行尾:"
@@ -795,11 +809,15 @@ msgid "Document Type: %s"
msgstr "文档类型:%s"
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:727
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - 文本编辑器"
+#: src/editor-window.c:1130
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "存在未保存的文档"
+
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]