[gnome-text-editor] Update Chinese (China) translation



commit ee8f24cb1411e67b2e6a48d929bfb4e08e55879d
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat May 28 02:37:54 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f281a49..c76603a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-22 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-27 22:37-0400\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "使用系统字体"
 msgid "If the default system monospace font should be used."
 msgstr "是否应该使用默认的系统等宽字体。"
 
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
 msgid "Custom Font"
 msgstr "自定义字体"
 
@@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "行高"
 msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr "选中字体使用的行高。"
 
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "在 %2$s 中查找属性 %1$s 失败"
 
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "检索 va_list 值失败:%s"
@@ -276,18 +276,35 @@ msgstr "文本编辑器网站"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "lumingzh <lumingzh qq com>"
 
-#: src/editor-application.c:599
+#: src/editor-application.c:460
+msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
+msgstr "标准输入被请求了多次。正在忽略请求。"
+
+#: src/editor-application.c:464
+msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
+msgstr "在该平台上不支持标准输入。正在忽略请求。"
+
+#: src/editor-application.c:660
 msgid "Do not restore session at startup"
 msgstr "不要在启动时恢复会话"
 
-#: src/editor-application.c:600
+#: src/editor-application.c:661
 msgid "Open provided files in a new window"
 msgstr "在新窗口打开提供的文件"
 
-#: src/editor-document.c:1938
+#: src/editor-application.c:662
+msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
+msgstr "运行文本编辑器的新实例(暗示 --ignore-session)"
+
+#: src/editor-document.c:1939
 msgid "[Read-Only]"
 msgstr "[只读]"
 
+#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-sidebar-item.c:489
+msgid "New Document"
+msgstr "新建文档"
+
 #: src/editor-file-manager.c:99
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "文件路径为 NULL"
@@ -377,10 +394,6 @@ msgstr "无最近文档"
 msgid "No Results Found"
 msgstr "未找到结果"
 
-#: src/editor-page.c:987 src/editor-sidebar-item.c:489
-msgid "New Document"
-msgstr "新建文档"
-
 #: src/editor-page.c:1009 src/editor-properties-dialog.c:74
 #: src/editor-sidebar-item.c:84
 msgid "Draft"
@@ -413,60 +426,61 @@ msgstr "保存"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1315
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "%u 行,%u 列"
 
-#: src/editor-page.ui:101
+#: src/editor-page.ui:98
 msgid "Go to Line"
 msgstr "跳转至行"
 
-#: src/editor-page.ui:119
+#: src/editor-page.ui:116
 msgid "Go"
 msgstr "跳转"
 
-#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:277
+#: src/editor-page.ui:153 src/editor-window.ui:277
 msgid "Indentation"
 msgstr "缩进"
 
-#: src/editor-page.ui:159 src/editor-window.ui:279
+#: src/editor-page.ui:156 src/editor-window.ui:279
 msgid "_Automatic Indentation"
 msgstr "自动缩进(_A)"
 
-#: src/editor-page.ui:165 src/editor-window.ui:283
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
+#: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
 msgid "_Tabs"
 msgstr "制表符(_T)"
 
-#: src/editor-page.ui:170 src/editor-window.ui:288
+#: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
 msgid "_Spaces"
 msgstr "空格(_S)"
 
-#: src/editor-page.ui:177 src/editor-window.ui:293
+#: src/editor-page.ui:174 src/editor-window.ui:293
 msgid "Spaces _Per Tab"
 msgstr "每个制表符的空格数(_P)"
 
-#: src/editor-page.ui:179 src/editor-page.ui:207
+#: src/editor-page.ui:176 src/editor-page.ui:204
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/editor-page.ui:184 src/editor-page.ui:212
+#: src/editor-page.ui:181 src/editor-page.ui:209
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: src/editor-page.ui:189 src/editor-page.ui:217
+#: src/editor-page.ui:186 src/editor-page.ui:214
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: src/editor-page.ui:194 src/editor-page.ui:222
+#: src/editor-page.ui:191 src/editor-page.ui:219
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/editor-page.ui:200
+#: src/editor-page.ui:197
 msgid "Spaces Per Indent"
 msgstr "每次缩进的空格数"
 
-#: src/editor-page.ui:202
+#: src/editor-page.ui:199
 msgid "Use Tab Size"
 msgstr "使用制表符大小"
 
@@ -484,47 +498,47 @@ msgstr "列"
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
 msgid "Display Grid Pattern"
 msgstr "显示网格图案"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "高亮当前行"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
 msgid "Display Overview Map"
 msgstr "显示概览图"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
 msgid "Right Margin"
 msgstr "右边界"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
 msgid "Margin Position"
 msgstr "边界位置"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
 msgid "Discover Document Settings"
 msgstr "发现文档设置"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
 msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
 msgstr "使用模式行、编辑器配置或合理的默认值应用设置"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
 msgid "Restore Session"
 msgstr "恢复会话"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
 msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
 msgstr "文本编辑器启动时返回您的上次会话"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
 msgid "_Clear History"
 msgstr "清除历史(_C)"
 
@@ -657,15 +671,15 @@ msgstr "替换(_R)"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部替换(_A)"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "正则表达式(_G)"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "区分大小写(_C)"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
 msgid "Match whole _word only"
 msgstr "只匹配整个单词(_W)"
 
@@ -703,49 +717,49 @@ msgstr "亮色样式"
 msgid "Dark style"
 msgstr "暗色样式"
 
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
 msgid "Just now"
 msgstr "刚才"
 
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
 msgid "An hour ago"
 msgstr "一小时前"
 
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
 msgid "About a year ago"
 msgstr "大约一年前"
 
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "大约 %u 年前"
 
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
 msgid "Unix/Linux (LF)"
 msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
 msgid "Mac OS Classic (CR)"
 msgstr "Mac OS 经典 (CR)"
 
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
 msgid "Windows (CR+LF)"
 msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "自动检测"
 
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "字符编码:"
 
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "行尾:"
 
@@ -795,11 +809,15 @@ msgid "Document Type: %s"
 msgstr "文档类型:%s"
 
 #. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:727
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Text Editor"
 msgstr "%s (%s) - 文本编辑器"
 
+#: src/editor-window.c:1130
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "存在未保存的文档"
+
 #: src/editor-window.ui:78
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]