[calls/gnome-41] Update Spanish translation



commit b812079655fbaca292bdf85cf0019ac8f9306da8
Author: Pablo Correa Gómez <ablocorrea hotmail com>
Date:   Tue May 24 09:42:21 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 192 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b0cd9123..07d18e17 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,26 +4,26 @@
 # Amos Batto <amosbatto yahoo com>, 2020.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2020.
 # PerikiyoXD <perikiyoxd gmail com>, 2021.
-# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021.
 # Pablo Correa Gómez <ablocorrea hotmail com>, 2022.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: purism-calls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-24 11:19+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo Correa Gómez <ablocorrea hotmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
-#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
+#: src/calls-application.c:372 src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
 msgid "Calls"
 msgstr "Llamadas"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Teléfono"
 msgid "A phone dialer and call handler"
 msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas"
 
-#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
 msgstr "Teléfono;Llamada;Teléfono fijo;Marcación;Marcador;PSTN;"
@@ -48,10 +48,56 @@ msgstr "Llamadas (demonio)"
 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
 msgstr "Un marcador telefónico y gestor de llamadas (modo demonio)"
 
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
+msgid "Make phone and SIP calls"
+msgstr "Hacer llamadas telefónicas y SIP"
+
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
+msgid ""
+"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
+"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
+"calls using the SIP protocol."
+msgstr ""
+"Llamadas es una aplicación de llamadas para GNOME sencilla y elegante. Se "
+"puede usar con un módem para llamadas telefónicas normales, pero también "
+"para VoIP mediante el protocolo SIP."
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
+msgid "Placing a call"
+msgstr "Realizando una llamada"
+
+#. Translators: A screenshot description.
+#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
+msgid "The call history"
+msgstr "El histórico de llamadas"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
+msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
+msgstr "Si las llamadas deben usar el origen predeterminado"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
+msgid "The country code as reported by the modem"
+msgstr "Código de país identificado por el módem"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
+msgid "The country code is used for contact name lookup"
+msgstr "El código de país se usa para la búsqueda de contactos"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
+msgid "The plugins to load automatically"
+msgstr "Los complementos que se cargan automáticamente"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
+msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
+msgstr ""
+"Estos complementos se cargarán automáticamente en el arranque de la "
+"aplicación"
+
 #: src/calls-application.c:528
 #, c-format
 msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
-msgstr "Intento de URI «tel» no válido «%s»"
+msgstr "Intento de marcado erróneo: URI \\\"tel\\\" «%s» no válido"
 
 #: src/calls-application.c:605
 #, c-format
@@ -59,7 +105,6 @@ msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»"
 
 #: src/calls-application.c:658
-#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
 msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
 msgstr "El nombre del complemento utilizado para realizar llamadas"
 
@@ -166,6 +211,28 @@ msgstr "Llamada perdida de desconocido"
 msgid "Call back"
 msgstr "Volver a llamar"
 
+#: src/ui/account-overview.ui:16
+msgid "VoIP Accounts"
+msgstr "Cuentas VoIP"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:41
+msgid "Add VoIP Accounts"
+msgstr "Añadir cuentas VoIP"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:43
+msgid ""
+"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
+"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
+"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
+msgstr ""
+"Aquí se pueden añadir cuentas VoIP. Ello permite realizar y recibir llamadas "
+"VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan "
+"algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)"
+
+#: src/ui/account-overview.ui:50 src/ui/account-overview.ui:88
+msgid "_Add Account"
+msgstr "_Añadir cuenta"
+
 #: src/ui/call-display.ui:33
 msgid "Incoming phone call"
 msgstr "Llamada entrante"
@@ -313,6 +380,119 @@ msgstr "Llamada nueva"
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:98
+msgid "Call disconnected (unknown reason)"
+msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:99
+msgid "Outgoing call started"
+msgstr "Llamada saliente iniciada"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:100
+msgid "New incoming call"
+msgstr "Nueva llamada entrante"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:101
+msgid "Call accepted"
+msgstr "Llamada aceptada"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:102
+msgid "Call ended"
+msgstr "Llamada finalizada"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:103
+msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
+msgstr "Llamada desconectada (número ocupado o llamada rechazada)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:104
+msgid "Call disconnected (wrong number or network problem)"
+msgstr "Llamada desconectada (número erróneo o error de red)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:105
+msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
+msgstr "Llamada desconectada (problema conectando el canal de audio)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:106
+msgid "Call transferred"
+msgstr "Llamada desviada"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
+msgid "Call deflected"
+msgstr "Llamada rechazada"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-call.c:136
+#, c-format
+msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
+msgstr "Llamada desconectada (código de error desconocido «%i»)"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+msgid "ModemManager unavailable"
+msgstr "ModemManager no disponible"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
+msgid "No voice-capable modem available"
+msgstr "No hay disponible ningún módem con capacidad de voz"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:456 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
+msgid "Initialised"
+msgstr "Inicializado"
+
+#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+msgid "DBus unavailable"
+msgstr "DBus no disponible"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
+msgid "Add Account"
+msgstr "Añadir cuenta"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
+msgid "_Log In"
+msgstr "_Iniciar sesión"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
+msgid "Manage Account"
+msgstr "Gestionar cuenta"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Applicar"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
 #~ msgid "+441234567890"
 #~ msgstr "+441234567890"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]