[console] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update French translation
- Date: Tue, 24 May 2022 09:36:14 +0000 (UTC)
commit 3b84cf83354903770f8e38c555141e2581c0fa1e
Author: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>
Date: Tue May 24 09:36:12 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7325b69..cca0afc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
@@ -32,8 +32,6 @@ msgstr ""
"shell;terminal;kgx;kings cross;"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr "Nouvelle fenêtre"
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Émulateur de terminal"
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Un émulateur de terminal simpliste pour le bureau GNOME"
msgid "Terminal window"
msgstr "Fenêtre de terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -98,14 +96,11 @@ msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"
#: src/help-overlay.ui:66
-#| msgid "Close Terminal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer l’onglet"
#: src/help-overlay.ui:73
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Onglet suivant"
@@ -122,70 +117,79 @@ msgstr "Basculer vers un onglet"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
-#| msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s avec VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
-#| msgid "Zander Brown"
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 ou ultérieure"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:701
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Exécuter l’argument de cette option au sein du terminal"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Définir le répertoire de travail"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:712
msgid "DIRNAME"
msgstr "RÉPERTOIRE"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:720
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "En attente de la fin d’exécution du processus fils (TODO)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:729
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Définir le titre initial de la fenêtre"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITRE"
+
+#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AVANCÉ : définir le shell à lancer"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
+#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AVANCÉ : définir la longueur du défilement"
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "LIGNES"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Console (développement)"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New Window"
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -193,15 +197,11 @@ msgstr ""
"Certaines commandes sont toujours en cours d’exécution, fermer cette fenêtre "
"va tuer leur processus et pourrait mener à des situations inattendues"
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
-#| msgid "Close Terminal"
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Fermer l’onglet ?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
-#| msgid ""
-#| "Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-#| "may lead to unexpected outcomes"
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -209,17 +209,15 @@ msgstr ""
"Certaines commandes sont toujours en cours d’exécution, fermer cet onglet va "
"tuer leur processus et pourrait mener à des situations inattendues"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: src/kgx-close-dialog.ui:32
-#| msgid "_Close"
msgid "C_lose"
msgstr "_Fermer"
#: src/kgx-pages.ui:47
-#| msgid "_Detach"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Détacher l’onglet"
@@ -229,25 +227,25 @@ msgstr "_Fermer"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Lecture seule</b> — La commande s’est terminée avec le code %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Lecture seule</b> — La commande est terminée"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Échec de lancement</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "Commande exécutée"
@@ -255,13 +253,13 @@ msgstr "Commande exécutée"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Afficher les onglets ouverts"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr ""
"Vous collez une commande qui doit être exécutée en tant qu’administrateur"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -270,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous savez ce que la commande fait :\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
@@ -287,24 +285,21 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Utiliser des couleurs sombres"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Thibault Martin\n"
"Charles Monzat"
#: src/kgx-window.ui:26
-#| msgid "Shrink text"
msgid "Shrink Text"
msgstr "Réduire le texte"
#: src/kgx-window.ui:39
-#| msgid "Reset size"
msgid "Reset Size"
msgstr "Réinitialiser la taille"
#: src/kgx-window.ui:52
-#| msgid "Enlarge text"
msgid "Enlarge Text"
msgstr "Agrandir le texte"
@@ -317,17 +312,14 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis clavier"
#: src/kgx-window.ui:93
-#| msgid "_About Terminal"
msgid "_About Console"
msgstr "À _propos de Console"
#: src/kgx-window.ui:94
-#| msgid "About this program"
msgid "About this Program"
msgstr "À propos de ce programme"
#: src/kgx-window.ui:123
-#| msgid "Find in terminal"
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Rechercher dans le terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]