[console] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Russian translation
- Date: Mon, 23 May 2022 12:27:00 +0000 (UTC)
commit bf6c0d7d86e0df4d8065ff56fb389730148437a7
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon May 23 12:26:58 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3824401..34a4f67 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-18 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 17:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-18 15:28+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Новое Окно"
msgid "New Tab"
msgstr "Новая Вкладка"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятор Терминала"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Простой и удобный эмулятор терминала д
msgid "Terminal window"
msgstr "Окно терминала"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -115,54 +115,70 @@ msgstr "Переключиться на Вкладку"
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s с использованием VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
msgid "King’s Cross"
msgstr "Кингс-Кросс"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:570
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 или более поздняя"
-#: src/kgx-application.c:689
+#: src/kgx-application.c:701
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Выполнить аргумент этой опции в терминале"
-#: src/kgx-application.c:698
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Установить рабочую папку"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:712
msgid "DIRNAME"
msgstr "ИМЯ ПАПКИ"
-#: src/kgx-application.c:708
+#: src/kgx-application.c:720
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Подождите, пока дочерний процесс завершится (ЗАДАЧА)"
-#: src/kgx-application.c:717
+#: src/kgx-application.c:729
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Установить начальный заголовок окна"
-#: src/kgx-application.c:726
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГОЛОВОК"
+
+#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНО: Установить оболочку для запуска"
-#: src/kgx-application.c:735
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "ОБОЛОЧКА"
+
+#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНО: Установить длину прокрутки"
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "СТРОКИ"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Консоль (Разработка)"
@@ -191,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Некоторые команды все еще выполняются, закрытие этой вкладки приведет к их "
"завершению и может привести к неожиданным последствиям"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
@@ -209,25 +225,25 @@ msgstr "_Закрыть"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:119
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Только для Чтения</b> — Команда завершилась с кодом %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:128
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Только для Чтения</b> — Команда завершена"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:160
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Не удалось начать</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "Команда выполнена"
@@ -235,12 +251,12 @@ msgstr "Команда выполнена"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Просмотреть Открытые Вкладки"
-#: src/kgx-terminal.c:724
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Вы вставляете команду, которая выполняется от имени администратора"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:727
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -249,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что вы знаете, что делает команда:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:735 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
@@ -266,7 +282,7 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Использовать Темные Цвета"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "Aleksandr Melman <alexmelman88 gmail com>, 2022"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]