[gnome-text-editor/gnome-42] Updated Spanish translation



commit 9f2f31a5cc7c587e72ed9a0eca1e01494b0ae529
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon May 23 11:07:12 2022 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b3000b8..c4561c8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-22 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
 msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema"
 msgid "If the default system monospace font should be used."
 msgstr "Indica si utilizar la fuente monoespaciada predeterminada del sistema."
 
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:60
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:98 src/editor-preferences-dialog.ui:57
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Tipografía personalizada"
 
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr "Altura de línea"
 msgid "The line height to use for the selected font."
 msgstr "La altura de la línea usada para la tipografía seleccionada."
 
-#: src/editor-animation.c:1051
+#: src/editor-animation.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "Falló al encontrar la propiedad %s en %s"
 
 # va_list es un objeto de C++
-#: src/editor-animation.c:1060
+#: src/editor-animation.c:1047
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Falló al recuperar el valor va_list: %s"
@@ -461,9 +461,10 @@ msgstr "Sangrado"
 msgid "_Automatic Indentation"
 msgstr "Sangrado _automático"
 
+#. Translators: this is a tab character, not a browser tab
 #: src/editor-page.ui:162 src/editor-window.ui:283
 msgid "_Tabs"
-msgstr "_Pestañas"
+msgstr "_Tabuladores"
 
 #: src/editor-page.ui:167 src/editor-window.ui:288
 msgid "_Spaces"
@@ -511,49 +512,49 @@ msgstr "Col"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:82
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:79
 msgid "Display Grid Pattern"
 msgstr "Mostrar patrón de rejilla"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:88
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:85
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "Resaltar la línea actual"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:94
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:91
 msgid "Display Overview Map"
 msgstr "Mostrar mapa de vista general"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:99
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:105
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:102
 msgid "Margin Position"
 msgstr "Posición del margen"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:110
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:116
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:113
 msgid "Discover Document Settings"
 msgstr "Descubrir la configuración de documentos"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:117
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:114
 msgid "Apply settings using modelines, editorconfig, or sensible defaults"
 msgstr ""
 "Aplicar las configuraciones usando modelines, editorconfig o valores "
 "predeterminados razonables"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:123
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:120
 msgid "Restore Session"
 msgstr "Restaurar la sesión"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:124
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:121
 msgid "Return to your previous session when Text Editor is started"
 msgstr "Volver a su sesión anterior cuando se inicie el editor de texto"
 
-#: src/editor-preferences-dialog.ui:139
+#: src/editor-preferences-dialog.ui:136
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Limpiar el histórico"
 
@@ -619,7 +620,6 @@ msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
 #: src/editor-save-changes-dialog.c:258
-#| msgid "Discard All"
 msgid "_Discard All"
 msgstr "_Descartar todo"
 
@@ -689,15 +689,15 @@ msgstr "_Reemplazar"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reempl_azar todo"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "Expresiones re_gulares"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
 msgid "Match whole _word only"
 msgstr "Coincidir sólo con la palabra _completa"
 
@@ -735,50 +735,50 @@ msgstr "Estilo claro"
 msgid "Dark style"
 msgstr "Estilo oscuro"
 
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
 msgid "Just now"
 msgstr "Ahora mismo"
 
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Hace una hora"
 
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Hace un año"
 
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "Hace %u año"
 msgstr[1] "Hace %u años"
 
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
 msgid "Unix/Linux (LF)"
 msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
 msgid "Mac OS Classic (CR)"
 msgstr "Mac OS clásico (CR)"
 
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
 msgid "Windows (CR+LF)"
 msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automáticamente"
 
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Codificación de caracteres:"
 
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Final de línea:"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Document Type: %s"
 msgstr "Tipo de documento: %s"
 
 #. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:725
+#: src/editor-window.c:727
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Text Editor"
 msgstr "%s (%s) - Editor de texto"
@@ -886,7 +886,6 @@ msgid "_Find/Replace…"
 msgstr "_Buscar y reemplazar…"
 
 #: src/editor-window.ui:234
-#| msgid "_Print…"
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
@@ -903,12 +902,10 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos del _teclado"
 
 #: src/editor-window.ui:255
-#| msgid "Help"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
 #: src/editor-window.ui:259
-#| msgid "_About Text Editor"
 msgid "A_bout Text Editor"
 msgstr "_Acerca del editor de texto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]