[gnome-text-editor] Update Portuguese translation



commit 733350879213458a8e682ff50cf7adb2aa658784
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sat May 21 13:11:29 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index de6f564..3ede377 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-text-editor gnome-41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-12 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-21 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Gravar"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1315
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
 msgstr "Ln %u, Col %u"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Substitui_r"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituir tod_as"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
 msgid "Re_gular expressions"
 msgstr "Expressão re_gular"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Sensível a maiús_culas"
 
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
 msgid "Match whole _word only"
 msgstr "Corre_sponder à palavra inteira"
 
@@ -737,50 +737,50 @@ msgstr "Estilo claro"
 msgid "Dark style"
 msgstr "Estilo escuro"
 
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
 msgid "Just now"
 msgstr "Agora mesmo"
 
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Há uma hora atrás"
 
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Há um ano atrás"
 
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "About %u year ago"
 msgid_plural "About %u years ago"
 msgstr[0] "Há %u ano atrás"
 msgstr[1] "Há %u anos atrás"
 
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
 msgid "Unix/Linux (LF)"
 msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
 msgid "Mac OS Classic (CR)"
 msgstr "Mac OS Clássico (CR)"
 
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
 msgid "Windows (CR+LF)"
 msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detetado automaticamente"
 
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
 msgid "Character Encoding:"
 msgstr "Codificação de caracteres:"
 
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Fim da linha:"
 
@@ -835,6 +835,10 @@ msgstr "Tipo de documento: %s"
 msgid "%s (%s) - Text Editor"
 msgstr "%s (%s) - Editor de texto"
 
+#: src/editor-window.c:1130
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Existem documentos por gravar"
+
 #: src/editor-window.ui:78
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]