[gnome-control-center] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Persian translation
- Date: Mon, 16 May 2022 07:46:04 +0000 (UTC)
commit bfa06d0978de2170962e566724d7f68937f79cee
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Mon May 16 07:46:03 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 1751 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 864 insertions(+), 887 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index efa7255d3..23d78284c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:26+0430\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:15+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -40,9 +39,8 @@ msgstr "دسترسی کامل"
msgid "Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
msgid "Devices"
msgstr "اÙزاره‌ها"
@@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "دسترسی کامل به ‎/dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
@@ -93,11 +91,11 @@ msgstr "می‌تواند تنظیمات را تغییر دهد"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
-"%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران "
-"این اجازه‌هایید، Øذ٠این برنامه را در نظر بگیرید."
+"%s این اجازه‌ها را به صورت توکار دارد و نمی‌توان تغییرش داد. در صورتی که نگران این "
+"اجازه‌هایید، Øذ٠این برنامه را در نظر بگیرید."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
#, c-format
@@ -144,7 +142,8 @@ msgstr "نمایش جزییات"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"
@@ -167,11 +166,9 @@ msgstr "گرÙتن جست‌وجوهای سامانه Ùˆ Ùرستادن نتیج
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:108
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "از کار اÙتاده"
@@ -274,8 +271,7 @@ msgid "No results found"
msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "جست‌وجویی دیگر را بیازمایید"
@@ -292,12 +288,14 @@ msgid "Link Types"
msgstr "گونه‌های پیوند"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
-msgid ""
-"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "مقدار Ùضای دیسکی Ú©Ù‡ این برنامه با داده‌های کاره Ùˆ انباره‌ها اشغال می‌کند."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
@@ -324,53 +322,45 @@ msgstr "پاک‌سازی انباره…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "واپایش اجازه‌ها Ùˆ تنظیمات برنامه‌های مختلÙ"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
-"کاره;برنامه;Ùلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;"
-"setting;"
+"کاره;برنامه;Ùلت‌پک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
msgid "Select a picture"
msgstr "گزینش یک عکس"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:526 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -398,19 +388,19 @@ msgstr "تصویر پس‌زمینه کنونی"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
msgid "Light"
msgstr "روشن"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
msgid "Dark"
msgstr "تیره"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
msgid "Background"
msgstr "پس‌زمینه"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
msgid "Add Picture…"
msgstr "اÙزودن عکس…"
@@ -429,39 +419,44 @@ msgstr ""
"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;پس‌زمینه;صÙØÙ‡;رومیزی;"
"کاغذدیواری;میزکار;سبک;روشن;تاریک;تیره;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86
+msgid "Enable"
+msgstr "به کار انداختن"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "هیچ بلوتوثی پیدا نشد"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "برای استÙاده بلوتوث یک دانگل متّصل کنید."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "بلوتوث خاموش شد"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "برای وصل شدن به اÙزاره‌ها Ùˆ دریاÙت پرونده‌ها، روشن کنید."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Øالت هواپیما روشن است"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "بلوتوث هنگام روشن بودن Øالت هواپیما از کار می‌اÙتد."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "خاموش کردن Øالت هواپیما"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Øالت هواپیمای سخت‌اÙزاری روشن است"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "برای به کار انداختن بلوتوث Øالت هواپیما را خاموش کنید."
@@ -480,27 +475,27 @@ msgstr "بلوتوث را خاموش Ùˆ روشن کنید Ùˆ به اÙزاره
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;اشتراک;هم‌رسانی;بلوتوث;هم‌رسانی;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "دوربین خاموش شده است"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند عکس یا Ùیلم بگیرد."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the "
+"camera may cause some applications to not function properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
-"استÙاده از دوربین می‌گذارد برنامه‌ها عکس Ùˆ ویدیو بگیرند. ممکن است از کار "
-"انداختن دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+"استÙاده از دوربین می‌گذارد برنامه‌ها عکس Ùˆ ویدیو بگیرند. ممکن است از کار انداختن "
+"دوربین باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
"\n"
"اجازه به برنامه‌های زیر برای استÙاده از دوربینتان."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به دوربین درخواست نکرده است"
@@ -508,16 +503,12 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به دوربین در
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Ù…ØاÙظت از عکس‌هایتان"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;صÙØÙ‡;Ù‚ÙÙ„;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+"camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;دوربین;عکس;ویدیو;وبکم;Ù‚ÙÙ„;شخصی;"
+"خصوصی;Ù…Øرمانگی;Øریم;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -528,16 +519,14 @@ msgstr "اÙزارهٔ واسنجیتان را روی مربع قرار داده
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
-msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continueâ€"
+msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continueâ€"
msgstr "اÙزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت واسنجی منتقل کرده Ùˆ «ادامه» را بزنید"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continueâ€"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continueâ€"
msgstr "اÙزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت Ø³Ø·Ø Ù…Ù†ØªÙ‚Ù„ کرده Ùˆ «ادامه» را بزنید"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -756,17 +745,14 @@ msgstr "Ú©ÛŒÙیت واسنجی"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
-"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
-"color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
+"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
msgstr ""
-"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد Ú©Ù‡ می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صÙØه‌تان "
-"استÙاده کنید. هر Ú†Ù‡ زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، Ú©ÛŒÙت نمایهٔ رنگیتان "
-"بیش‌تر خواهد بود."
+"واسنجی، نمایه‌ای ایجاد خواهد کرد Ú©Ù‡ می‌توانید از آن برای مدیریت رنگ صÙØه‌تان استÙاده "
+"کنید. هر Ú†Ù‡ زمان بیش‌تری برای واسنجی بگذارید، Ú©ÛŒÙت نمایهٔ رنگیتان بیش‌تر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "تا پایان واسنجی نمی‌توانید از رایانه‌تان استÙاده کنید."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -801,11 +787,11 @@ msgstr "نقطه‌سÙید نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
+"illuminant."
msgstr ""
-"نقطهٔ سÙید هدÙÛŒ در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 "
-"واسنجی شوند."
+"نقطهٔ سÙید هدÙÛŒ در نمایشگر برگزینید. بیش‌تر نمایشگرها باید با یک منبع نور D65 واسنجی "
+"شوند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
msgid "Display Brightness"
@@ -813,11 +799,11 @@ msgstr "روشنایی نمایشگر"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
-"management will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
+"will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"لطÙاً روشنایی صÙØه‌نمایش را به میزانی Ú©Ù‡ برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت "
-"رنگ در این Ø³Ø·Ø Ø±ÙˆØ´Ù†Ø§ÛŒÛŒ دقیق‌تر خواهد بود."
+"لطÙاً روشنایی صÙØه‌نمایش را به میزانی Ú©Ù‡ برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
+"در این Ø³Ø·Ø Ø±ÙˆØ´Ù†Ø§ÛŒÛŒ دقیق‌تر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
msgid ""
@@ -832,11 +818,11 @@ msgstr "نام نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
-"for different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
+"different lighting conditions."
msgstr ""
-"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختل٠استÙاده کرده یا Øتا برای "
-"Øالت‌های روشنایی متÙاوت، نمایه بسازید."
+"می‌توانید از یک نمایهٔ رنگی روی رایانه‌های مختل٠استÙاده کرده یا Øتا برای Øالت‌های "
+"روشنایی متÙاوت، نمایه بسازید."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
msgid "Profile Name:"
@@ -860,13 +846,13 @@ msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
+"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/"
-"لینوکس</a>، <a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز "
-"مایکروساÙت</a> Ù…Ùید باشند."
+"ممکن است این راهنماهای ساخت نمایه روی سامانه‌های <a href=\"linux\">گنو/لینوکس</a>، "
+"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> Ùˆ <a href=\"windows\">ویندوز مایکروساÙت</a> Ù…Ùید "
+"باشند."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
@@ -874,11 +860,10 @@ msgstr "اÙزودن نمایه"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
-"details.</a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
+"a>"
msgstr ""
-"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش "
-"جزییات.</a>"
+"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
@@ -896,8 +881,7 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "هر اÙزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"
@@ -1110,15 +1094,13 @@ msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "رنگ اÙزاره‌هایتان نظیر نمایشگرها، دوربین‌ها یا چاپگرها را واسنجی کنید"
#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;رنگ;نمایه;واسنجی;چاپگر;نمایشگر;"
#: panels/common/cc-common-language.c:300
msgid "Other…"
@@ -1136,8 +1118,7 @@ msgstr "_انتخاب"
msgid "No languages found"
msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "بیش‌تر…"
@@ -1145,11 +1126,11 @@ msgstr "بیش‌تر…"
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Ù‚Ùل‌گشایی برای تغییر تنظیمات"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "برخی تنظیمات باید پیش از تغییر، Ù‚Ùل‌گشایی شوند."
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
msgid "Unlock…"
msgstr "Ù‚Ùل‌گشایی…"
@@ -1173,13 +1154,11 @@ msgstr "ساعت کاهش"
msgid "Decrement Minute"
msgstr "دقیقهٔ کاهش"
-#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -1201,7 +1180,7 @@ msgstr[0] "%Id ساعت"
msgstr[1] "%Id ساعت"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1485,8 +1464,8 @@ msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"ارسال گزارش‌های مشکلات Ùنی، به بهبود %s Ú©Ù…Ú© می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس "
-"ارسال شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
+"ارسال گزارش‌های مشکلات Ùنی، به بهبود %s Ú©Ù…Ú© می‌کند. گزارش‌ها به صورت ناشناس ارسال "
+"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
@@ -1504,23 +1483,14 @@ msgstr "عیب‌یابی"
msgid "Report your problems"
msgstr "گزارش مشکلاتتان"
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
-msgstr ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;صÙØÙ‡;Ù‚ÙÙ„;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
-"Ù…Øرمانگی\"Øریم شخصی;Øریم خصوصی;"
+msgid "diagnostics;crash;"
+msgstr "diagnostics;crash;تشخیص;عیب‌یابی;Ùروپاشی;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1531,7 +1501,7 @@ msgstr "روشن"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1557,39 +1527,45 @@ msgstr "می‌تواند به دلیلی Ù…Øدودیت‌های سخت‌اÙ
msgid "_Apply"
msgstr "_اÙعمال"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:222
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "برگشت"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "تنظیمات نمایش از کار اÙتاده"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
msgid "Display Arrangement"
msgstr "آرایش نمایشگر"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
msgid "Multiple Displays"
msgstr "چندین نمایشگر"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
msgid "Join"
msgstr "پیوستن"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
msgid "Mirror"
msgstr "آینه"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "شامل نوار بالا Ùˆ Ùعّالیت‌ها"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
msgid "Primary Display"
msgstr "نمایشگر اصلی"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:178 panels/display/cc-display-panel.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:79
msgid "Night Light"
msgstr "نور شب"
@@ -1618,101 +1594,108 @@ msgstr "اÙÙ‚ÛŒ (معکوس)"
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf هرتز"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75 panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ùعَال"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "جهت"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "تÙکیک‌پذیری"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
msgid "Refresh Rate"
msgstr "آهنگ نوسازی"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
msgid "Adjust for TV"
msgstr "تنظیم برای تلویزیون"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 panels/display/cc-display-settings.ui:93
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "تا Ùردا از کار بیÙتد"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:36
msgid "Restart Filter"
msgstr "انجام دوباره صاÙÛŒ"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:59
msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and "
+"sleeplessness."
msgstr ""
-"نور شب رنگ صÙØÙ‡ را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی Ùˆ بی‌خوابی "
-"کمک می کند."
+"نور شب رنگ صÙØÙ‡ را گرم‌تر می‌کند. این کار به پیش‌گیری از آسیب چشمی Ùˆ بی‌خوابی Ú©Ù…Ú© Ù…ÛŒ "
+"کند."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:96
msgid "Schedule"
msgstr "زمان‌بندی"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:104
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "غروب تا طلوع"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:105
msgid "Manual Schedule"
msgstr "زمان‌بندی دستی"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:118 panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "زمان‌ها"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:131
msgid "From"
msgstr "از"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:243
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:162
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:249
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:179
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:266
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:189
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:276
msgid "AM"
msgstr "ص"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:201
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:288
msgid "PM"
msgstr "ع"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:218
msgid "To"
msgstr "به"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
msgid "Color Temperature"
msgstr "دمای رنگ"
@@ -1727,17 +1710,17 @@ msgstr "Ù†Øوهٔ استÙاده از نمایشگرها Ùˆ پروژکتوره
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صÙØÙ‡;مانیتور;نمایشگر;تÙکیک;شب;"
-"نور;آبی;رنگ;غروب;طلوع;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
+"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صÙØÙ‡;مانیتور;نمایشگر;تÙکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;"
+"طلوع;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:396
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -1746,42 +1729,48 @@ msgstr "ناشناخته"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:328
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; شناسهٔ ساخت: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:343
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "۶۴ بیتی"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:346
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "۳۲ بیتی"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:605
msgid "X11"
msgstr "زورگ"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:609
msgid "Wayland"
msgstr "وی‌لند"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:611
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
+#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
+#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Availableâ€
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
+msgid "Not Available"
+msgstr "ناموجود"
+
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
msgid "System Logo"
msgstr "نشان سامانه"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:301
msgid "Device Name"
msgstr "نام اÙزاره"
@@ -1822,31 +1811,40 @@ msgstr "گونهٔ سیستم‌عامل"
msgid "GNOME Version"
msgstr "نگارش گنوم"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
+msgid "Loading…"
+msgstr "بار کردن…"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
msgid "Windowing System"
msgstr "سامانهٔ پنجره"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "Virtualization"
msgstr "مجازی‌سازی"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
msgid "Software Updates"
msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌اÙزاری"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
msgid "Rename Device"
msgstr "تغییر نام اÙزاره"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-"نام اÙزاره برای تشخیص این اÙزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جÙت شدن "
-"اÙزاره‌های بلوتوثی استÙاده می‌شود."
+"نام اÙزاره برای تشخیص این اÙزاره هنگام دیده شدن روی شبکه یا جÙت شدن اÙزاره‌های "
+"بلوتوثی استÙاده می‌شود."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
+msgid "Device name"
+msgstr "نام اÙزاره"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:201
msgid "_Rename"
msgstr "_تغییر نام"
@@ -1865,14 +1863,13 @@ msgstr "دیدن اطّلاعات دربارهٔ سامانه‌تان"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-"دستگاه;اÙزاره;سیستم;سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;ØاÙظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;"
-"برنامه;یدکی;ترجیØ‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل ØØ°Ù;رسانه;اجرای "
-"خودکار;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;اÙزاره;سیستم;"
+"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;ØاÙظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیØ‌شده;سی‌دی;"
+"دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل ØØ°Ù;رسانه;اجرای خودکار;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2026,7 +2023,7 @@ msgstr "موارد دیگر"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "اÙزودن یک منبع ورودی"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "روش‌های ورودی نمی‌توانند در صÙØÙ‡Ù” ورود استÙاده شوند"
@@ -2034,23 +2031,27 @@ msgstr "روش‌های ورودی نمی‌توانند در صÙØÙ‡Ù” ورو
msgid "No input source selected"
msgstr "هیچ منبع ورودی‌ای انتخاب نشد"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
msgid "Move Up"
msgstr "جابه‌جایی به بالا"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
msgid "Move Down"
msgstr "جابه‌جایی به پایین"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیØات"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "نمایش چیدمان صÙØه‌کلید"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
@@ -2061,71 +2062,63 @@ msgstr "برداشتن"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای سÙارشی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "کلید نویسه‌های جایگزین"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are "
+"sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضاÙÛŒ استÙاده شود. گاهی به "
-"عنوان گزینهٔ سوم روی صÙØه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
+"کلید نویسهٔ جایگزین می‌تواند برای ورود نویسه‌های اضاÙÛŒ استÙاده شود. گاهی به عنوان "
+"گزینهٔ سوم روی صÙØه‌کلیدتان چاپ شده‌اند."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "دگرساز چپ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "دگرساز راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "سوپر چپ"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "سوپر راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "کلید Ùهرست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "مهار راست"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
msgid "Compose Key"
msgstr "کلید ایجاد"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
-"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
-"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
+"press compose then a sequence of characters. For example, compose key followed by "
+"<b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will "
+"enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طی٠وسیعی از نویسه‌ها را می‌دهد. برای استÙاده از آن، "
-"ایجاد Ùˆ به دنبالش، دنباله‌ای از نویسه‌ها را بÙشارید. برای مثال، کلید ایجاد به "
-"همراه <b>C</b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، "
-"نویسهٔ <b>á</b> را وارد می‌کند."
+"دکمهٔ ایجاد، امکان ورود طی٠وسیعی از نویسه‌ها را می‌دهد. برای استÙاده از آن، ایجاد Ùˆ "
+"به دنبالش، دنباله‌ای از نویسه‌ها را بÙشارید. برای مثال، کلید ایجاد به همراه <b>C</"
+"b> و <b>o</b>، نویسهٔ <b>©</b> و <b>a</b> به همراه <b>'</b>، نویسهٔ <b>á</b> را وارد "
+"می‌کند."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
@@ -2196,27 +2189,25 @@ msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] "%Id تغییریاÙته"
msgstr[1] "%Id تغییریاÙته"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "بازنشانی تمام میان‌برها؟"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
msgid ""
-"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
-"undone."
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
msgstr ""
-"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل "
-"بازگشت نیست."
+"ممکن است بازنشانی میان‌برها روی میان‌برهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت "
+"نیست."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
msgid "Reset All"
msgstr "بازنشانی همه"
@@ -2228,19 +2219,31 @@ msgstr "بازشانی همه…"
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "بازنشانی همهٔ میان‌برها به ترکیب کلید پیش‌گزیده"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
+msgid "Section"
+msgstr "بخش"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
+msgid "Add a shortcut"
+msgstr "اÙزودن میان‌بر"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "اÙزودن میان‌برهای سÙارشی"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr "برپایی میان‌های سÙارشی برای اجرای کاره‌ها، اجرای کدنوشته‌ها Ùˆ بیش‌تر."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
msgid "Add Shortcut"
msgstr "اÙزودن میان‌بر"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "هیچ میان‌بر صÙØه‌کلیدی پیدا نشد"
@@ -2289,27 +2292,26 @@ msgstr "تنظیم"
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "Ùشردن گریز برای لغو یا پس‌بر برای از کار انداختن میان‌بر صÙØه‌کلید."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:167
msgid "Command"
msgstr "Ùرمان"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:178
msgid "Shortcut"
msgstr "میان‌بر"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "تنظیم میان‌بر…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256
msgid "None"
msgstr "هیچ"
@@ -2323,19 +2325,17 @@ msgstr "صÙØه‌کلید"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
-"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
-"and input sources"
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts and "
+"input sources"
msgstr ""
-"تغییر میان‌برهای صÙØه‌کلید Ùˆ تنظیم ترجیØات نوشتن، چینش‌های صÙØه‌کلید Ùˆ منبع‌های "
-"ورودیتان"
+"تغییر میان‌برهای صÙØه‌کلید Ùˆ تنظیم ترجیØات نوشتن، چینش‌های صÙØه‌کلید Ùˆ منبع‌های ورودیتان"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
-"میانبر;میان‌بر;Ùضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;Ù‚ÙÙ„;صدا;"
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;"
+"میان‌بر;Ùضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگ‌نمایی;تضاد;ورودی;منبع;Ù‚ÙÙ„;صدا;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
msgid "Location Services Turned Off"
@@ -2347,19 +2347,19 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند اطّلاعات موقع
#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
+"broadband increases accuracy.\n"
"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>Privacy Policy</a>\n"
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
"خدمات مکانی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استÙاده از وای‌Ùای Ùˆ پهن‌باند "
"همراه، دقّت را بالا می‌برد.\n"
"\n"
-"از خدمت مکان موزیلا استÙاده می‌شود: <a href='https://location.services.";
-"mozilla.com/privacy'>سیاست Ù…Øرمانگی</a>\n"
+"از خدمت مکان موزیلا استÙاده می‌شود: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>سیاست Ù…Øرمانگی</a>\n"
"\n"
"اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -2371,7 +2371,11 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به مکان درخو
msgid "Protect your location information"
msgstr "Ù…ØاÙظت از اطّلاعات مکانتان"
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "location;gps;private;privacy;مکان;موقعیت;خصوصی;Ù…Øرمانگی;Øریم شخصی;"
+
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
msgctxt "lock_screen"
@@ -2482,10 +2486,9 @@ msgstr "هرگز"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Ù‚ÙÙ„ خودکار صÙØÙ‡ از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer while "
+"you're away."
+msgstr "Ù‚ÙÙ„ خودکار صÙØÙ‡ از دسترسی دیگران به رایانه هنگام نبودنتان جلوگیری می‌کند."
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
@@ -2499,28 +2502,26 @@ msgstr "دورهٔ غیرÙعّال بودنی Ú©Ù‡ پس از آن صÙØÙ‡ سی
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_صÙØه‌قÙÙ„ خودکار"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:49
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "تأخیر _Ù‚ÙÙ„ صÙØÙ‡Ù” خودکار"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:50
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "دورهٔ پس از سیاه شدن صÙØÙ‡ Ú©Ù‡ پس از آن صÙØÙ‡ به صورت خودکار Ù‚ÙÙ„ خواهد شد."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:68
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "نمایش _اعلان‌ها روی صÙØÙ‡Ù” Ù‚ÙÙ„"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:86
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "ممنوعیت اÙزاره‌های _یواس‌بی جدید"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:87
msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr ""
-"جلوگیری از اÙزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام Ù‚ÙÙ„ بودن صÙØÙ‡."
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
+msgstr "جلوگیری از اÙزاره‌های یواس‌بی جدید برای تعامل با سامانه هنگام Ù‚ÙÙ„ بودن صÙØÙ‡."
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
@@ -2530,7 +2531,11 @@ msgstr "Ù‚ÙÙ„ صÙØÙ‡"
msgid "Lock your screen"
msgstr "Ù‚ÙÙ„ صÙØه‌تان"
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Lock panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "screen;lock;private;privacy;صÙØÙ‡;نمایش;خصوصی;Ù…Øرمانگی;Øریم شخصی;"
+
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "میکروÙون خاموش شده"
@@ -2541,14 +2546,13 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای نمی‌تواند صدا ضبط کند."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
msgid ""
-"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly.\n"
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling "
+"the microphone may cause some applications to not function properly.\n"
"\n"
"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
-"استÙاده از میکروÙون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد Ú©Ù‡ صدا را ضبط Ùˆ به آن گوش کنند. "
-"از کار انداختن میکروÙون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
+"استÙاده از میکروÙون به برنامه‌ها اجازه می‌دهد Ú©Ù‡ صدا را ضبط Ùˆ به آن گوش کنند. از کار "
+"انداختن میکروÙون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامه‌ها شود.\n"
"\n"
"اجازه به برنامه‌های زیر برای استÙاده از میکروÙونتان."
@@ -2560,13 +2564,18 @@ msgstr "هیچ برنامه‌ای برای دسترسی به میکروÙون
msgid "Protect your conversations"
msgstr "Ù…ØاÙظت از Ú¯Ùت‌وگوهایتان"
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid "microphone;recording;application;privacy;"
+msgstr ""
+"microphone;recording;application;privacy;میکروÙون;ضبط;برنامه;Ù…Øرمانگی;Øریم شخصی;"
+"خصوصی;"
+
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "آزمودن _تنظیماتتان"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "عمومی"
@@ -2596,31 +2605,37 @@ msgstr "سرعت موشی"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "لغرش طبیعی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "لغزش، Ù…Øتوا را جابه‌جا می‌کند، نه نما را."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
msgid "Touchpad"
msgstr "صÙØÙ‡ ‌لمسی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "سرعت صÙØÙ‡ ‌لمسی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
msgid "Tap to Click"
msgstr "ضربه برای کلیک"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
+msgid "Tap to click"
+msgstr "ضربه برای کلیک"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "لغزش دو انگشتی"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "لغزش در گوشه‌ها"
@@ -2661,16 +2676,15 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "موشی Ùˆ صÙØه‌لمسی"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "تغییر میزان Øساسیت موشی یا صÙØه‌لمسی Ùˆ انتخاب راست‌دست یا چپ‌دست بودن"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صÙØه‌جهت‌ده;نشانگر;"
-"کلیک;ضربه;دوبار;دکمه;صÙØÙ‡ ردیاب;لغزش;"
+"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صÙØه‌جهت‌ده;نشانگر;کلیک;"
+"ضربه;دوبار;دکمه;صÙØÙ‡ ردیاب;لغزش;"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
@@ -2685,8 +2699,7 @@ msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "لبه‌های صÙØÙ‡Ù” _Ùعّال"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
-msgid ""
-"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "کشیدن پنجره‌ها مقابل لبه‌های بالا، راست Ùˆ Ú†Ù¾ صÙØÙ‡ برای تغییر اندازه‌شان."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
@@ -2747,15 +2760,12 @@ msgstr "مدیریت ترجیØات برای بهره‌وری Ùˆ چندوظیÙ
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
-msgid ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
msgstr ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;چندوظیÙÚ¯ÛŒ;بهره‌وری;"
-"شخصی‌سازی;میزکار;"
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+"چندوظیÙÚ¯ÛŒ;بهره‌وری;شخصی‌سازی;میزکار;گوشه‌ها;Ùضا;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطÙاً با تولید کننده نرم‌اÙزار خود تماس بگیرید."
@@ -2767,12 +2777,16 @@ msgstr "باید NetworkManager در Øال اجرا باشد."
msgid "Other Devices"
msgstr "دیگر اÙزاره‌ها"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "وی‌پی‌ان"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
+msgid "Add connection"
+msgstr "اÙزودن اتّصال"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:73
msgid "Not set up"
msgstr "برپا نشده"
@@ -2809,9 +2823,9 @@ msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
-#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 panels/network/network-bluetooth.ui:22
+#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
+#: panels/network/network-proxy.ui:61 panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "گزینه‌ها…"
@@ -2819,11 +2833,11 @@ msgstr "گزینه‌ها…"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
-"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از "
-"طریق وای‌Ùای نیستید."
+"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از %s شده و قادر به دسترسی به اینترنت از طریق "
+"وای‌Ùای نیستید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
@@ -2843,22 +2857,21 @@ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم؟"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi "
+"network that they can connect to. To do this, you must have an internet connection "
+"through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
-"نقطهٔ داغ وای‌Ùای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌Ùای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال "
-"اینترنتتان را می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌Ùای "
-"داشته باشید."
+"نقطهٔ داغ وای‌Ùای با ایجاد یک شبکهٔ وای‌Ùای، به دیگران اجازهٔ هم‌رسانی اتّصال اینترنتتان "
+"را می‌دهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وای‌Ùای داشته باشید."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "نام شبکه"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:378
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -2866,20 +2879,19 @@ msgstr "نام شبکه"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
msgid "Generate Random Password"
msgstr "تولید یک گذرواژهٔ تصادÙÛŒ"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
msgid "_Turn On"
msgstr "_روشن کردن"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "وای‌Ùای"
@@ -2892,47 +2904,47 @@ msgstr "توقّ٠نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربر
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_توقّ٠نقطهٔ داغ"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Øالت هواپیما"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "وای‌Ùای، بلوتوث Ùˆ پهن‌باند همراه را از کار می‌اندازد"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "هیچ سازوارگر وای‌Ùایی پیدا نشد"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "مطمئن شوید یک سازوارگر وای‌Ùای وصل‌شده Ùˆ روشن دارید"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Øالت هواپیما روشن"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "خاموش کردن برای استÙاده از وای‌Ùای"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "نقطهٔ داغ وای‌Ùای Ùعّال"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "اÙزاره‌های همراه می‌توانند برای اتّصال، رمز QR را بپویند."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "خاموش کردن نقطهٔ داغ…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
msgid "Visible Networks"
msgstr "شبکه‌های آشکار"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "لازم است NetworkManager در Øال اجرا باشد"
@@ -2964,13 +2976,13 @@ msgstr "پایدار"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or "
+"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"نشانی Ù…Ú© وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌اÙزاری برای اÙزارهٔ شبکه‌ای Ú©Ù‡ "
-"این اتّصال رویش Ùعّال است استÙاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا "
-"spoofing شناخته می‌شود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
+"نشانی Ù…Ú© وارد شده در این‌جا به عنوان نشانی سخت‌اÙزاری برای اÙزارهٔ شبکه‌ای Ú©Ù‡ این "
+"اتّصال رویش Ùعّال است استÙاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing "
+"شناخته می‌شود. مثال: 00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
#, c-format
@@ -3079,36 +3091,32 @@ msgstr "عالی"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
-#: panels/network/net-device-mobile.c:441
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "نشانی IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "نشانی IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-mobile.c:445
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/net-device-mobile.c:450
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "ساناد۴"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "ساناد۶"
@@ -3118,11 +3126,9 @@ msgstr "ساناد۶"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-mobile.ui:221
msgid "DNS"
msgstr "ساناد"
@@ -3152,21 +3158,21 @@ msgstr "خودکار"
msgid "Identity"
msgstr "هویت"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
msgid "Delete Address"
msgstr "Øذ٠آدرس"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
msgid "Delete Route"
msgstr "Øذ٠مسیر"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3224,10 +3230,8 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:191
msgid "Default Route"
msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده"
@@ -3247,12 +3251,10 @@ msgstr "در دسترس قراردادن برای _دیگر کاربران"
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "اتّصال _اندازه‌گیری‌شده: دارای Ù…Øدویت داده یا هزینه"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
-msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
+msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
-"به‌روز رسانی‌های نرم‌اÙزاری Ùˆ دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند "
-"شد."
+"به‌روز رسانی‌های نرم‌اÙزاری Ùˆ دیگر بارگیری‌های بزرگ به صورت خودکار شروع نخواهند شد."
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
@@ -3291,8 +3293,8 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "Ùقط Link-Local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:101
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -3312,31 +3314,31 @@ msgid "Addresses"
msgstr "نشانی‌ها"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
msgid "Netmask"
msgstr "ماسک شبکه"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:94
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
@@ -3347,29 +3349,34 @@ msgstr "خودکار"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "ساناد خودکار"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
+msgid "DNS server address(es)"
+msgstr "نشانی کارساز(های) ساناد"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "نشانی‌های IP را با کاما (,) جدا کنید"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
msgid "Routes"
msgstr "مسیرها"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
msgid "Automatic Routes"
msgstr "مسیرهای خودکار"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "استÙاده از این اتّصال _تنها برای منابع روی شبکه‌اش"
@@ -3382,7 +3389,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "خودکار، Ùقط DHCP"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
@@ -3414,8 +3421,8 @@ msgstr "نمی‌توان اتّصال وی‌پی‌ان را درون‌ریز
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s†could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s†could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3481,8 +3488,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به اینترنت"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;"
-"پیشکار;پروکسی;ون;پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;شبکه;آی پی;لن;پیشکار;"
+"پروکسی;ون;پهن‌باند;مودم;بلوتوث;وی پی ان;دی ان اس;ساناد;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3492,8 +3499,8 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکه‌های وای‌Ù
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای Ùای;"
-"آی پی;لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای Ùای;Ø¢ÛŒ Ù¾ÛŒ;"
+"لن;پروکسی;پهن‌باند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
@@ -3516,8 +3523,8 @@ msgstr "آخرین استÙاده"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5
+#: panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "سیمی"
@@ -3527,11 +3534,10 @@ msgstr "اÙزودن اتّصال جدید"
#: panels/network/net-device-wifi.c:857
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
msgstr ""
-"جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها Ùˆ هر پیکربندی سÙارشی‌ای از دست خواهند "
-"رÙت."
+"جزییات شبکه‌های گزیده، شامل گذرواژه‌ها Ùˆ هر پیکربندی سÙارشی‌ای از دست خواهند رÙت."
#: panels/network/net-device-wifi.c:861
msgid "_Forget"
@@ -3557,8 +3563,7 @@ msgstr "اÙزارهٔ بی‌سیم از Øالت نقطهٔ داغ پشتیب
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "کش٠خودکار پیشکار وب زمانی Ú©Ù‡ URL Ùراهم نشده باشد استÙاده می‌شود."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -3573,8 +3578,12 @@ msgstr "برای شبکه‌های عمومی نامطمئن توصیه نمی
msgid "Turn device off"
msgstr "خاموش کردن اÙزاره"
-#: panels/network/network-mobile.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
+#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
+msgid "Active"
+msgstr "Ùعّال"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -3582,47 +3591,47 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Ùراهم‌کننده"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:83
msgid "Network Proxy"
msgstr "پیشکار شبکه"
-#: panels/network/network-proxy.ui:139
+#: panels/network/network-proxy.ui:142
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "پیشکار _HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:156
+#: panels/network/network-proxy.ui:159
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "پیشکار H_TTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "پیشکار _FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:190
+#: panels/network/network-proxy.ui:193
msgid "_Socks Host"
msgstr "_میزبان Socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:207
+#: panels/network/network-proxy.ui:210
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "میزبان‌های _نادیده گرÙته شده"
-#: panels/network/network-proxy.ui:244
+#: panels/network/network-proxy.ui:247
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "درگاه پیشکار HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:307
+#: panels/network/network-proxy.ui:310
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "درگاه پیشکار HTTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:322
+#: panels/network/network-proxy.ui:325
msgid "FTP proxy port"
msgstr "درگاه پیشکار FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:337
+#: panels/network/network-proxy.ui:340
msgid "Socks proxy port"
msgstr "درگاه پیشکار Socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:357
+#: panels/network/network-proxy.ui:360
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_پیکربندی URL"
@@ -3649,15 +3658,19 @@ msgstr "گذرواژه"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "خاموش کردن وای‌Ùای"
-#: panels/network/network-wifi.ui:121
+#: panels/network/network-wifi.ui:98
+msgid "More options…"
+msgstr "گزینه‌های بیش‌تر…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:124
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "وصل شدن به شبکهٔ مخÙی…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:128
+#: panels/network/network-wifi.ui:131
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بی‌سیم…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:135
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "شبکه‌های آشنا"
@@ -4011,8 +4024,7 @@ msgstr "نام _کاربری"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
@@ -4108,15 +4120,15 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستن
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
+"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
+"protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه Ù…ØاÙظت شده باشد. این امر ممکن "
-"است موجب به خطر اÙتادن اطّلاعات Øساس شما شود. لطÙاً یک کلید خصوصی Ù…ØاÙظت شده "
-"با گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+"به‌نظر نمی‌رسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه Ù…ØاÙظت شده باشد. این امر ممکن است "
+"موجب به خطر اÙتادن اطّلاعات Øساس شما شود. لطÙاً یک کلید خصوصی Ù…ØاÙظت شده با گذرواژه "
+"انتخاب کنید.\n"
"\n"
"(می‌توانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
@@ -4237,24 +4249,21 @@ msgstr "گزینه wep-key Ùراهم نشده است"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
-"گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
+msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu تنها باید شامل hex-digit باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
-"گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسه‌های ascii باشد"
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسه‌های ascii باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
-"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
-"(ascii) or 10/26 (hex)"
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) "
+"or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 "
-"(ascii) یا 10/26 (hex) داشته باشد."
+"گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا "
+"10/26 (hex) داشته باشد."
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4291,16 +4300,13 @@ msgstr "_Ùهرست WEP"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
msgstr ""
-"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم "
-"hex باشد"
+"گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr ""
-"گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید Û¶Û´ بایتی را به عنوان hex تÙسیر کرد"
+msgstr "گزینه wpa-psk نامعتبر است: نمی‌توان کلید Û¶Û´ بایتی را به عنوان hex تÙسیر کرد"
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
@@ -4321,11 +4327,10 @@ msgstr "واشوهای ا_علان"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
msgstr ""
-"هنگام از کار اÙتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در Ùهرست آگاهی‌ها ادامه "
-"می‌دهند."
+"هنگام از کار اÙتادن واشوها، آگاهی‌ها به ظاهر شدن در Ùهرست آگاهی‌ها ادامه می‌دهند."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
@@ -4360,20 +4365,20 @@ msgstr "واپایش آگاهی‌های نمایش داده شده و آن‌چ
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;آگاهیها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
+#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "موارد دیگر"
+
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:279
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s Øذ٠شد"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "موارد دیگر"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:690
msgid "Error removing account"
msgstr "خطای برداشتن Øساب"
@@ -4383,15 +4388,19 @@ msgstr "خطای برداشتن Øساب"
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
+msgid "Close the notification"
+msgstr "بستن آگاهی"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "وصل شدن به داده‌هایتان در ابرواره"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr "بدون اتّصال اینترنتی — برای برپایی Øساب‌های برخط جدید وصل شوید"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
msgid "Add an account"
msgstr "اÙزودن یک Øساب"
@@ -4423,8 +4432,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Ú¯ÙˆÚ¯Ù„;Ùیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;Ú¯Ù¾;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Ú¯ÙˆÚ¯Ù„;Ùیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;Ú¯Ù¾;تقویم;پست‌الکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;"
+"SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
@@ -4571,76 +4580,75 @@ msgstr "اضاÙÛŒ"
msgid "Batteries"
msgstr "باتری‌ها"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "When _idle"
msgstr "هنگام _بیکاری"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:671
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Suspend"
msgstr "تعلیق"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675
msgid "Power Off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:673
+#: panels/power/cc-power-panel.c:676
msgid "Hibernate"
msgstr "خواب زمستانی"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:677
msgid "Nothing"
msgstr "هیچکدام"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
msgid "When on battery power"
msgstr "هنگام استÙاده از باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:735
msgid "When plugged in"
msgstr "هنگام اتّصال به برق"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:940
msgid "Automatic suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
-msgid ""
-"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "Øالت کارایی به خاطر دمای عملیاتی بالا، به صورت موقّتی از کار اÙتاده."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
-"روی زانو: Øالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، اÙزاره را به "
-"سطØÛŒ پایدار جابه‌جا کنید."
+"روی زانو: Øالت کارایی به صورت موقّتی موجود نیست. برای بازیابی، اÙزاره را به سطØÛŒ "
+"پایدار جابه‌جا کنید."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Øالت کارایی به صورت موقّتی از کار اÙتاده."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
-"battery is sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery is "
+"sufficiently charged."
msgstr ""
-"باتری Ú©Ù…: ذخیره‌ساز نیرو به کار اÙتاد. Øالت پیشین هنگامی Ú©Ù‡ باتری به قدر کاÙÛŒ "
-"شارژ شد، برخواهد گشت."
+"باتری Ú©Ù…: ذخیره‌ساز نیرو به کار اÙتاد. Øالت پیشین هنگامی Ú©Ù‡ باتری به قدر کاÙÛŒ شارژ "
+"شد، برخواهد گشت."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%sâ€."
msgstr "Øالت ذخیرهٔ نیرو به دست «%s» Ùعّال شد."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%sâ€."
msgstr "Øالت کارایی به دست «%s» Ùعّال شد."
@@ -4725,59 +4733,59 @@ msgstr "روشنایی خودکار صÙØÙ‡"
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "روشنایی صÙØÙ‡ با نور Ù…Øیط هماهنگ می‌شود."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Dim Screen"
msgstr "تاریکی صÙØÙ‡"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "روشنایی صÙØÙ‡ هنگام غیرÙعّال بودن رایانه کاهش می‌یابد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_سیاهی صÙØÙ‡"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "صÙØÙ‡ پس از مدّتی غیرÙعّال بودن، خاموش می‌شود."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "ذخیره‌ساز انرژی خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "هنگام Ú©Ù… بودن باتری، Øالات ذخیرهٔ نیرو به کار می‌اÙتد."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "رایانه پس از مدّتی غیرÙعّال بودن، Ù…Ú©Ø« می‌شود."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "عمل دکمهٔ _خاموش"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "نمایش _درصد باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
msgid "_Plugged In"
msgstr "_متصّل به برق"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "On _Battery Power"
msgstr "روی نیروی _باتری"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "تاخیر"
@@ -4824,8 +4832,7 @@ msgid ""
"Energy;"
msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;"
-"صÙØÙ‡;"
+"Energy;نیرو;انرژی;خواب;تعلیق;باتری;روشنایی;تاریکی;نمایشگر;مانیتور;مونیتور;صÙØÙ‡;"
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
@@ -4862,8 +4869,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;چاپگر;صÙ;چاپ;کاغذ;جوهر;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
@@ -4872,8 +4878,7 @@ msgstr "اÙزودن چاپگر"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ù‚Ùل‌گشایی"
@@ -4896,8 +4901,7 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نام‌کاربری و گذرواژه را وارد کنید."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
@@ -4905,50 +4909,51 @@ msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 panels/printers/pp-details-dialog.c:372
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "جزییات %s"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
msgid "No suitable driver found"
msgstr "هیچ راه‌انداز مناسبی پیدا نشد"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
msgid "Select PPD File"
msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"پرونده‌های تÙسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr "پرونده‌های تÙسیری پست‌اسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
+msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
+msgstr "نام‌های چاپگر نمی‌توانند شامل Ùاصله، جهش، # یا / باشند"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "راه‌انداز"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازهای ترجیØی…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
msgid "Search for Drivers"
msgstr "جست‌وجو برای راه‌اندازها"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
msgid "Select from Database…"
msgstr "انتخاب از پایگاه داده…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
msgid "Install PPD File…"
msgstr "نصب پروندهء PPD…"
@@ -5104,12 +5109,12 @@ msgid "Clear All"
msgstr "پاک‌سازی همه"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
msgid "_Authenticate"
msgstr "_تصدیق هویت"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "هیچ کار Ùعّالی برای چاپگر موجود نیست"
@@ -5255,8 +5260,7 @@ msgstr "پیشرÙته"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "صÙØÙ‡Ù” آزمایشی"
@@ -5385,8 +5389,7 @@ msgstr "برون‌خط"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "متوق٠شده"
@@ -5451,8 +5454,7 @@ msgstr "پاک‌سازی سرهای چاپ"
msgid "Remove Printer"
msgstr "برداشتن چاپگر"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "مدل"
@@ -5498,12 +5500,6 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "قالب‌ها"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-msgid "Back"
-msgstr "برگشت"
-
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
msgid "Search locales…"
msgstr "جست‌وجوی موقعیت‌ها…"
@@ -5568,11 +5564,11 @@ msgstr "خروج…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
-"used for numbers, dates, and currencies."
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are used "
+"for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""
-"تنظیمات زبان برای متن‌ها Ùˆ صÙØه‌های وب استÙاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، "
-"تاریخ‌ها Ùˆ ارزها استÙاده می‌شود."
+"تنظیمات زبان برای متن‌ها Ùˆ صÙØه‌های وب استÙاده می‌شود. قالب‌ها برای عددها، تاریخ‌ها Ùˆ "
+"ارزها استÙاده می‌شود."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
msgid "Your Account"
@@ -5630,8 +5626,7 @@ msgstr "یک برنامه‌ برای پخش دی‌وی‌دی‌های وید
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخش‌کننده موسیقی متّصل می‌شود، انتخاب کنید"
+msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخش‌کننده موسیقی متّصل می‌شود، انتخاب کنید"
#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
@@ -5745,13 +5740,12 @@ msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانه‌های جداشدنی"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;دستگاه;اÙزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;ØاÙظه;پردازشگر;"
-"نسخه;پیش‌گزیده;برنامه;یدکی;ترجیØ‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل "
-"ØØ°Ù;رسانه;اجرا خودکار;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
+"media;autorun;دستگاه;اÙزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;ØاÙظه;پردازشگر;نسخه;پیش‌گزیده;"
+"برنامه;یدکی;ترجیØ‌شده;سی‌دی;دی‌وی‌دی;یواس‌بی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل ØØ°Ù;رسانه;اجرا خودکار;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
@@ -5761,8 +5755,7 @@ msgstr "گزینش مکان"
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "جست‌وجوی مکان‌ها"
@@ -5771,8 +5764,7 @@ msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
-"شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو "
-"می‌شوند."
+"شاخه‌هایی که توسّط برنامه‌های سامانه‌ای مانند پرونده‌ها، عکس‌ها و ویدیوها جست‌وجو می‌شوند."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
msgid "Places"
@@ -5815,16 +5807,15 @@ msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "نتیجه‌ها با توجّه به ترتیب سیاهه نمایش داده شده‌اند."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "واپایش برنامه‌های کاربردی‌ای Ú©Ù‡ در نمای کلّی Ùعّالیت‌ها، نتیجه نشان می‌دهند"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;Ùهرست;مخÙÛŒ; Øریم خصوصی;"
-"Ù…Øرمانگی;نتایج;"
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جست‌وجو;پیدا;Ùهرست;مخÙÛŒ; Øریم خصوصی;Ù…Øرمانگی;"
+"نتایج;"
#. Label
#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
@@ -5835,52 +5826,68 @@ msgstr "هیچ شبکه‌ای برای هم‌رسانی انتخاب نشده"
msgid "Networks"
msgstr "شبکه‌ها"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:370
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ùعَال"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:405
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Ùعّال"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
msgid "Choose a Folder"
msgstr "گزینش یک شاخه"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:751
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:747
#, c-format
msgid ""
-"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: %s"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current "
+"network using: %s"
msgstr ""
-"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استÙاده از این پیوند روی شبکهٔ "
-"جاریتان با دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
+"هم‌رسانی پرونده، می‌گذارد شاخهٔ عمومیتان را با استÙاده از این پیوند روی شبکهٔ جاریتان "
+"با دیگران هم‌رسانی کنید: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:757
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:753
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
"%s"
msgstr ""
-"هنگام به کار اÙتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استÙاده از این "
-"Ùرمان پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
+"هنگام به کار اÙتادن ورود دوردست، کاربران دوردست می‌توانند با استÙاده از این Ùرمان "
+"پوستهٔ امن متّصل شوند:\n"
"%s"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1296
+msgid "Device name copied"
+msgstr "نام اÙزاره رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1307
+msgid "Device address copied"
+msgstr "نشانی اÙزاره رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1318
+msgid "Username copied"
+msgstr "نام کاربری رونوشت شد"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1329
+msgid "Password copied"
+msgstr "گذرواژه رونوشت شد"
+
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
@@ -5914,84 +5921,78 @@ msgstr "هم‌رسانی پرونده"
msgid "_Require Password"
msgstr "گذرواژه _لازم است"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "ورود دوردست"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:269
msgid "Remote Desktop"
msgstr "میزکار دوردست"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:265
msgid ""
-"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
-"computer."
-msgstr ""
-"میزکار دوردست می‌گذارد میزکارتان را از رایانه‌ای دیگر دیده و واپایش کنید."
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another computer."
+msgstr "میزکار دوردست می‌گذارد میزکارتان را از رایانه‌ای دیگر دیده و واپایش کنید."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr "به یا از کار انداختن اتّصال‌های میزکار دوردست به این رایانه."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:282
msgid "Remote Control"
msgstr "واپایش دوردست"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:283
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "اجازه به اتّصال‌ها برای واپایش صÙØÙ‡."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296
msgid "How to Connect"
msgstr "چگونگی وصل شدن"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
-msgid ""
-"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:297
+msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr "وصل شدن به این رایانه با استÙاده از نام اÙزاره یا نشانی میزکار دوردست."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:325
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "نشانی میزکار دوردست"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
msgid "Authentication"
msgstr "تأیید هویت"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:353
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr "برای وصل شدن به این رایانه نیاز به نام کاربری و گذرواژه است."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربری"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:403
msgid "Verify Encryption"
msgstr "تأیید رمزنگاری"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:432
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:433
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical"
-msgstr ""
-"اثرانگشت رمزنگاری می‌تواند در کارخواه‌های وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد"
+"identical."
+msgstr "اثرانگشت رمزنگاری می‌تواند در کارخواه‌های وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
msgid "Media Sharing"
msgstr "هم‌رسانی رسانه"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:487
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "هم‌رسانی آهنگ‌ها، عکس‌ها و ویدیوها روی شبکه."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500
msgid "Folders"
msgstr "پوشه‌ها"
@@ -6006,8 +6007,8 @@ msgid ""
"movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;"
-"ویدیو;Ùیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
+"movies;server;renderer;هم‌رسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;"
+"Ùیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;"
#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -6017,7 +6018,7 @@ msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "برای به یا از کار انداختن ورود دوردست، تأیید هویت لازم است"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:149
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:152
msgid "Custom"
msgstr "سÙارشی"
@@ -6117,11 +6118,10 @@ msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودی‌ها، خروجی‌ها و
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
-"کارت;میکروÙون;بلندی صدا;Ù…ØÙˆ شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;کارت;"
+"میکروÙون;بلندی صدا;Ù…ØÙˆ شدن;بالانس;بلوتوث;گوشی;صوت;صدا;ورودی;خروجی;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
@@ -6231,16 +6231,13 @@ msgid "Authorized"
msgstr "تصدیق هویت شده"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
-msgid ""
-"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درستی پیکربندی نشده است."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
-"به اÙزاره‌هایی نظیر داک‌ها Ùˆ شتاب‌دهنده‌های گراÙیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم "
-"می‌دهد."
+"به اÙزاره‌هایی نظیر داک‌ها Ùˆ شتاب‌دهنده‌های گراÙیکی خارجی، اجازهٔ دسترسی مستقیم می‌دهد."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
@@ -6249,12 +6246,12 @@ msgstr "Ùقط اÙزاره‌های یواس‌بی Ùˆ دیسپلی‌پورت
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or "
+"is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"تاندربولت تشخیص داده نشد.\n"
-"یا سامانه Ùاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار اÙتاده یا روی Ø³Ø·Ø "
-"امنیتی پشتیبانی نشده‌ای تنظیم شده."
+"یا سامانه Ùاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس از کار اÙتاده یا روی Ø³Ø·Ø Ø§Ù…Ù†ÛŒØªÛŒ "
+"پشتیبانی نشده‌ای تنظیم شده."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -6324,10 +6321,8 @@ msgid "Cursor Size"
msgstr "اندازهٔ نشانگر"
#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
-msgid ""
-"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr ""
-"اندازهٔ نشانگر می‌تواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راØت‌تر کند."
+msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "اندازهٔ نشانگر می‌تواند با بزرگنمایی ترکیب شده تا دیدن نشانگر را راØت‌تر کند."
#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
msgid "Click Assist"
@@ -6829,18 +6824,17 @@ msgstr "ساده‌تر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;animations;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;"
msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;animations;صÙØه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;"
-"بزرگ‌نمایی;صÙØه‌نمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای "
-"پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;"
-"انیمیشن‌ها;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;صÙØه‌کلید;موشی;دسترسی‌پذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگ‌نمایی;صÙØه‌نمایش خوان;"
+"متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;"
+"بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;پویانمای‌ها;انیمیشن‌ها;"
#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
@@ -6957,12 +6951,12 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might want "
+"to use."
msgstr ""
-"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی Ú©Ù‡ استÙاده کرده‌اید Ù†Ú¯Ù‡ می‌دارد. این "
-"اطّلاعات بین برنامه‌ها هم‌رسانی شده Ùˆ یاÙتن پرونده‌هایی Ú©Ù‡ ممکن است بخواهید "
-"استÙاده کنید را آسان‌تر می‌کند."
+"تاریخچهٔ پرونده، گزارشی از پرونده‌هایی Ú©Ù‡ استÙاده کرده‌اید Ù†Ú¯Ù‡ می‌دارد. این اطّلاعات "
+"بین برنامه‌ها هم‌رسانی شده Ùˆ یاÙتن پرونده‌هایی Ú©Ù‡ ممکن است بخواهید استÙاده کنید را "
+"آسان‌تر می‌کند."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
msgid "File H_istory"
@@ -6982,8 +6976,8 @@ msgstr "پرونده‌های موقّتی و زباله‌دان"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
msgid ""
-"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
-"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. "
+"Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
"پرونده‌های موقّت Ùˆ زباله‌دان گاهی می‌توانند شامل داده‌های Øسّاس یا شخصی باشند. ØØ°Ù "
"خودکارشان می‌تواند به ØÙاظت از Ù…Øرمانگی Ú©Ù…Ú© کند."
@@ -7016,7 +7010,13 @@ msgstr "تاریخچهٔ پرونده و زباله‌دان"
msgid "Don't leave traces"
msgstr "برجا نگذاشتن اثر"
-#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+msgstr ""
+"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
+"استÙاده;مصرÙ;اخیر;تاریخچه;پرونده‌ها;موقتی;خصوصی;Ù…Øرمانگی;Øریم شخصی;زباله‌دان;آشغال;"
+
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "باید با آدرس اینترنتی Ùراهم‌کننده‌ٔ Øساب شما یکسان باشد."
@@ -7079,11 +7079,11 @@ msgstr "مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
msgstr ""
-"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را اÙزوده، برداشته Ùˆ تنظیمات همهٔ کاربران را "
-"تغییر دهند. واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را اÙزوده، برداشته Ùˆ تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند. واپایش‌های والدین نمی‌توانند به مدیران اعمال شوند."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
msgid "User sets password on first login"
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgid "Enterprise Login"
msgstr "ورود تجاری"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Øساب‌های کاربری Ú©Ù‡ به دست یک شرکت یا سازمان مدیریت می‌شوند."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
@@ -7111,9 +7111,9 @@ msgstr "شما برون‌خط هستید"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device. You can also use this account to access company resources on the "
+"internet."
msgstr ""
"ورود تجاری می‌گذارد Øساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکزی در این اÙزاره استÙاده شود. "
"همچنین از این Øساب می‌توان برای دسترسی به منابع شرکت در اینترنت استÙاده کرد."
@@ -7176,11 +7176,10 @@ msgstr "ورود با اثر انگشت"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
msgid ""
-"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
-"finger"
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
msgstr ""
-"ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را Ù‚Ùل‌گشایی کرده Ùˆ به آن "
-"وارد شوید"
+"ورود با اثر انگشت می‌گذارد با اثر انگشتتان، رایانه را Ù‚Ùل‌گشایی کرده Ùˆ به آن وارد "
+"شوید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7306,8 +7305,7 @@ msgstr "شکست در توقّ٠ثبت: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
msgstr "برایثبت انگشتتان، چند بار بلندش کرده Ùˆ روی Øسگر بگذارید"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
@@ -7471,8 +7469,7 @@ msgstr "نمی‌توان به دامنهٔ %s وصل شد: %s"
msgid "Failed to delete user"
msgstr "شکست در Øذ٠کاربر"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "شکست در لغو دسترسی کاربر٠مدیریت شده از راه دور"
@@ -7488,11 +7485,10 @@ msgstr "کاربر %s هم‌چنان وارد است"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
+"state."
msgstr ""
-"Øذ٠یک کاربر در Øالی Ú©Ù‡ وارد بودن ممکن است سامانه را در Øالتی متناقض قرار "
-"دهد."
+"Øذ٠یک کاربر در Øالی Ú©Ù‡ وارد بودن ممکن است سامانه را در Øالتی متناقض قرار دهد."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
#, c-format
@@ -7501,8 +7497,8 @@ msgstr "می‌خواهید پرونده‌های «%s» را نگه دارید
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
+"when deleting a user account."
msgstr ""
"هنگام Øذ٠یک Øساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه Ùˆ پرونده‌های موقتش "
"امکان‌پذیر است."
@@ -7543,13 +7539,6 @@ msgstr "هیچ"
msgid "Logged in"
msgstr "وارد شده"
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ùعَال"
-
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس Øساب شکست خورد"
@@ -7611,11 +7600,11 @@ msgstr "_مدیر"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
msgstr ""
-"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را اÙزوده، برداشته Ùˆ تنظیمات همهٔ کاربران را "
-"تغییر دهند."
+"مدیران می‌توانند دیگر کاربران را اÙزوده، برداشته Ùˆ تنظیمات همهٔ کاربران را تغییر "
+"دهند."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
msgid "_Parental Controls"
@@ -7653,13 +7642,12 @@ msgstr "اÙزودن یا برداشتنن کاربرها Ùˆ تعویض گذرو
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
-"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
+"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
-"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;"
-"اثر انگشت;چهرک;آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;Ù…Øدودیت;والدین;زمان;وب;"
-"کاره;استÙاده;بچه;کودک;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;App "
+"Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;ورود;نام;اثر انگشت;چهرک;"
+"آواتار;لوگو;نشنان;صورت;گذرواژه;رمز;Ù…Øدودیت;والدین;زمان;وب;کاره;استÙاده;بچه;کودک;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
@@ -7769,11 +7757,11 @@ msgstr "سعی کنید از تکرار یک نویسه خودداری کنید.
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
msgstr ""
-"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلÙیقی از ØروÙØŒ اعداد "
-"و نقطه‌گذاری‌ها را بکار ببرید."
+"سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما باید تلÙیقی از ØروÙØŒ اعداد Ùˆ "
+"نقطه‌گذاری‌ها را بکار ببرید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
@@ -7783,10 +7771,8 @@ msgstr "سعی کنید از رشته‌های متوالی مثل ۱۲۳۴ یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"گذرواژه‌ها باید بلندتر باشند. تلاش کنید ØروÙØŒ اعداد Ùˆ علائم بیش‌تری بیÙزایید."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "گذرواژه‌ها باید بلندتر باشند. تلاش کنید ØروÙØŒ اعداد Ùˆ علائم بیش‌تری بیÙزایید."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
@@ -7795,8 +7781,7 @@ msgstr "Øرو٠بزرگ Ùˆ Ú©ÙˆÚ†Ú© را ادغام کنید Ùˆ از یک یا
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "اÙزودن ØروÙØŒ اعداد Ùˆ علائم بیش‌تر، گذرواژه را قوی‌تر می‌کند."
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
@@ -7843,24 +7828,21 @@ msgstr "گذرواژه شما از زمانی تأیید هویت شده‌ای
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کاÙÛŒ شامل نویسه‌های متÙاوت نیست"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
msgid ""
-"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: - _"
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits "
+"and the following characters: - _"
msgstr ""
-"نام کاربری تنها باید شامل Øر٠کوچک در بازهٔ a-zØŒ رقم‌ها Ùˆ نویسه‌های مقابل "
-"باشد: . - _"
+"نام کاربری تنها باید شامل Øر٠کوچک در بازهٔ a-zØŒ رقم‌ها Ùˆ نویسه‌های مقابل باشد: . - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr ""
-"متأسÙیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطÙاً نامی دیگر را امتØان کنید."
+msgstr "متأسÙیم، نام‌کاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطÙاً نامی دیگر را امتØان کنید."
#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
msgid "The username is too long."
@@ -7879,9 +7861,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke†action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید "
-"میان‌بر را Ùشار دهید Ùˆ کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای "
-"پاک‌سازی Ùشار دهید."
+"برای ویرایش یک میان‌بر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میان‌بر را "
+"Ùشار دهید Ùˆ کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پس‌بر را برای پاک‌سازی Ùشار دهید."
#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
@@ -7889,8 +7870,7 @@ msgstr "_بستن"
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
msgstr "به Ù…Øض ظاهر شدن نشانه‌ها روی نمایشگر، رویشان زده تا رایانک واسنجی شود."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
@@ -7984,8 +7964,7 @@ msgstr "لطÙاً رایانک وکومتان را روشن یا وصل Ú©Ù†ÛŒ
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Øساسیت Ùشار ضربه"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "نرم"
@@ -7993,8 +7972,7 @@ msgstr "نرم"
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Ùشار سر قلم"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "سÙت"
@@ -8064,8 +8042,7 @@ msgstr "تنظیم هدایت کلیدها Ùˆ تنظیم Øساسیت قلم ب
#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
-"Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;WaÂcom;استایلوس;پاک‌کن;موشی;"
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;رایانک;تبلت;WaÂcom;استایلوس;پاک‌کن;موشی;"
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
@@ -8401,14 +8378,18 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "خطای نامشخّص جی‌پی‌آراس"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "No Error"
+msgstr "بدون خطا"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Action Cancelled"
msgstr "کنش لغو شد"
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی رد شد"
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای ناشناخته"
@@ -8416,30 +8397,24 @@ msgstr "خطای ناشناخته"
msgid "Network Mode"
msgstr "گونهٔ شبکه"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_تنظیم"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
msgid "_Automatic"
msgstr "_خودکار"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
msgid "Choose Network"
msgstr "گزینش شبکه"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "تازه‌سازی Ùراهم‌کنندگان شبکه"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "سیم‌کارت %Id"
@@ -8448,27 +8423,27 @@ msgstr "سیم‌کارت %Id"
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "به کار اندازی شبکهٔ همراه"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "هیچ سازوارگر شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیمی پیدا نشد"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "مطمئن شوید یک اÙزارهٔ سلولی یا شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم دارید"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "شبکهٔ گستردهٔ بی‌سیم، هنگام روشن بودن Øالت هواپیما از کار می‌اÙتد"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_خاموش کردن Øالت هواپیما"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
msgid "Data Connection"
msgstr "اتّصال داده"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "سیم‌کارت استÙاده شده برای اینترنت"
@@ -8480,15 +8455,15 @@ msgstr "Ù‚ÙÙ„ سیم"
msgid "_Next"
msgstr "_بعدی"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Ù‚ÙÙ„ سیم‌کارت با پین"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
msgid "Change PIN"
msgstr "تغییر پین"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "برای تغییر تنظیمات سیم‌کارت، پین کنونی را وارد کنید"
@@ -8500,7 +8475,6 @@ msgstr "شبکهٔ همراه"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "پیکربندی اتّصال‌های دادهٔ همراه Ùˆ تلÙÙ†"
-#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
@@ -8564,12 +8538,11 @@ msgstr "هشدار: نگارش در Øال توسعه"
#: shell/cc-window.ui:153
msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
msgstr ""
-"این نگارش از تنظیمات باید Ùقط برای مقاصد توسعه استÙاده شود. ممکن است با "
-"رÙتار نادرست سامانه، از دست رÙتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
+"این نگارش از تنظیمات باید Ùقط برای مقاصد توسعه استÙاده شود. ممکن است با رÙتار "
+"نادرست سامانه، از دست رÙتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. "
#: shell/cc-window.ui:164
msgid "Help"
@@ -8616,19 +8589,18 @@ msgstr "برگشت به تابلوی پیشین"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will "
+"be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr ""
-"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرÙته نشده Ùˆ "
-"نخستین تابلو در Ùهرست گزیده خواهد شد."
+"شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرÙته نشده Ùˆ نخستین "
+"تابلو در Ùهرست گزیده خواهد شد."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "نمایش هشدار هنگام اجرای یک ساخت در Øال توسعه از تنظیمات"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "تنظیمات آب‌وهوا باید هنگام اجرای یک ساخت در Øال توسعه، هشداری نشان دهد."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
@@ -8643,7 +8615,7 @@ msgstr "یک چندتایی شامل پهنا، درازا و بیشینهٔ و
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8652,17 +8624,35 @@ msgstr[1] "%Iu خروجی"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%Iu ورودی"
msgstr[1] "%Iu ورودی"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;"
+#~ msgstr ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;صÙØÙ‡;Ù‚ÙÙ„;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;privacy;"
+#~ msgstr ""
+#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+#~ "identity;privacy;صÙØÙ‡;Ù‚ÙÙ„;کرش;خصوصی;اخیر;موقت;نمایه;نام;شبکه;هویت;"
+#~ "Ù…Øرمانگی\"Øریم شخصی;Øریم خصوصی;"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
+
#~ msgid "Bark"
#~ msgstr "پارس"
@@ -8685,11 +8675,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تصدیق هویت"
#~ msgid ""
-#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-#~ "connecting to %s"
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting "
+#~ "to %s"
#~ msgstr ""
-#~ "هم‌رسانی صÙØÙ‡ به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صÙØه‌نمایشتان را با وصل شدن "
-#~ "به این پیوند واپایش کنند: %s"
+#~ "هم‌رسانی صÙØÙ‡ به کاربران دوردست اجازه می‌دهد تا صÙØه‌نمایشتان را با وصل شدن به این "
+#~ "پیوند واپایش کنند: %s"
#~ msgid "_Screen Sharing"
#~ msgstr "هم‌رسانی _صÙØÙ‡"
@@ -8755,11 +8745,10 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "وی‌پی‌ان %s"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
-#~ "on next login."
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+#~ "next login."
#~ msgstr ""
-#~ "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال "
-#~ "می‌شوند."
+#~ "قالب عددها، تاریخ‌ها و ارزها را برگزینید. تغییرات در ورود بعدی اعمال می‌شوند."
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Øسابم"
@@ -8777,15 +8766,14 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "آغاز دوباره…"
#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استÙاده می‌شود"
+#~ msgstr "تنظیمات ورود، به دست تمام کاربران هنگام ورود به سامانه استÙاده می‌شود"
#~ msgid ""
-#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
-#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of "
+#~ "search results can also be changed by moving rows in the list."
#~ msgstr ""
-#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی Ú©Ù‡ در نمای کلّی Ùعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. "
-#~ "ترتیب نتایج جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیÙ‌ها در Ùهرست تغییر کند."
+#~ "واپایش نتایج جست‌وجویی Ú©Ù‡ در نمای کلّی Ùعّالیت‌ها، نتیجه نشان داده می‌شوند. ترتیب "
+#~ "نتایج جست‌وجو نیز می‌تواند با جابه‌جایی ردیÙ‌ها در Ùهرست تغییر کند."
#~ msgid "_Full Name"
#~ msgstr "_نام کامل"
@@ -8828,8 +8816,7 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "تأیید هویت و ورود"
#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استÙاده می‌شود Ùˆ قابل تغییر نیست."
+#~ msgstr "این نام برای نام‌گذاری پوشه خانگی شما استÙاده می‌شود Ùˆ قابل تغییر نیست."
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "خروجی:"
@@ -8879,8 +8866,7 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "هیچ استایلوسی پیدا نشد"
-#~ msgid ""
-#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "لطÙاً برای پیکربندی، استایلوستان را به مجاورت تبلت ببرید"
#~ msgid "Top Button"
@@ -8935,21 +8921,21 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "اجازه‌ها و دسترسی"
#~ msgid ""
-#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
-#~ "that it requires."
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it "
+#~ "requires."
#~ msgstr ""
-#~ "داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی "
-#~ "که نیاز دارد."
+#~ "داده‌ها و خدماتی که این کاره برای دسترسی به آن‌ها درخواست کرده و اجازه‌هایی که "
+#~ "نیاز دارد."
#~ msgid "Cannot be changed"
#~ msgstr "قابل تغییر نیست"
#~ msgid ""
-#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
-#~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy"
-#~ "\">Ù…Øرمانگی</a> بازبینی شوند."
+#~ "اجازه‌های تکّی برای برنامه‌ها می‌توانند در تنظیمات <a href=\"privacy\">Ù…Øرمانگی</a> "
+#~ "بازبینی شوند."
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "یکپارچگی"
@@ -8982,11 +8968,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایشگر تکی"
#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-#~ "change its settings."
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change "
+#~ "its settings."
#~ msgstr ""
-#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک "
-#~ "نمایشگر، برگزینیدش."
+#~ "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، "
+#~ "برگزینیدش."
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "نمایشگر Ùعّال"
@@ -8998,18 +8984,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای استÙاده از دوربینتان."
#~ msgid ""
-#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
-#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+#~ "mobile broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
-#~ "خدمات مکان‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استÙاده از Wi-Fi یا "
-#~ "پهن‌باند همراه، دقّت را اÙزایش می‌دهد."
+#~ "خدمات مکان‌یابی می‌گذارند برنامه‌ها مکانتان را بدانند. استÙاده از Wi-Fi یا پهن‌باند "
+#~ "همراه، دقّت را اÙزایش می‌دهد."
#~ msgid ""
-#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+#~ "privacy'>Privacy Policy</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "از خدمات مکان‌یابی موزیلا استÙاده می‌کند: <a href='https://location.";
-#~ "services.mozilla.com/privacy'>سیاست Ù…Øرمانگی</a>"
+#~ "از خدمات مکان‌یابی موزیلا استÙاده می‌کند: <a href='https://location.services.";
+#~ "mozilla.com/privacy'>سیاست Ù…Øرمانگی</a>"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "اجازه به برنامه‌های زیر برای تشخیص مکانتان."
@@ -9079,8 +9065,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
-#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;"
-#~ "آواتار;نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
+#~ "نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "پیوند سازوارگر تلÙÙ† Ù…ØÙوظ است"
@@ -9178,10 +9164,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان وای‌Ùای را خاموش کرد."
-#~ msgid ""
-#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان پهن‌باند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
+#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr "برای ذخیرهٔ نیرو می‌توان پهن‌باند همراه (3G، 4G، LTE و...) را خاموش کرد."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_بلوتوث"
@@ -9217,37 +9201,36 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
#~ msgstr ""
-#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;"
-#~ "پردازش;ØاÙظه;شبکه;تاریخچه;استÙاده;"
+#~ "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;نمایشگر;سامانه;پردازش;"
+#~ "ØاÙظه;شبکه;تاریخچه;استÙاده;"
#~ msgid "View and manage system resources"
#~ msgstr "نمایش و مدیریت منابع سامانه"
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
-#~ "easy-to-use interface."
+#~ "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, easy-"
+#~ "to-use interface."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر Ùرایندها Ùˆ یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری "
-#~ "جذاب و ساده است."
+#~ "پایشگر سامانه، یک نمایشگر Ùرایندها Ùˆ یک پایشگر سامانه، با یک واسط کاربری جذاب Ùˆ "
+#~ "ساده است."
#~ msgid ""
-#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the "
-#~ "processor or the memory of your computer, can manage the running "
-#~ "applications, force stop processes not responding, and change the state "
-#~ "or priority of existing processes."
+#~ "System Monitor can help you find out what applications are using the processor "
+#~ "or the memory of your computer, can manage the running applications, force stop "
+#~ "processes not responding, and change the state or priority of existing "
+#~ "processes."
#~ msgstr ""
-#~ "پایشگر سامانه این امکان را می‌دهد Ú©Ù‡ بÙهمید Ú†Ù‡ برنامه‌هایی در Øال استÙاده "
-#~ "از پردازشگر یا ØاÙظهٔ رایانه‌تانند، بتوانید برنامه‌های درØال اجرا را مدیریت "
-#~ "کرده، Ùرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توق٠کنید Ùˆ الویت یا وضعیت Ùرایندهای "
-#~ "موجود را تغییر دهید."
+#~ "پایشگر سامانه این امکان را می‌دهد Ú©Ù‡ بÙهمید Ú†Ù‡ برنامه‌هایی در Øال استÙاده از "
+#~ "پردازشگر یا ØاÙظهٔ رایانه‌تانند، بتوانید برنامه‌های درØال اجرا را مدیریت کرده، "
+#~ "Ùرایندهای ناپاسخگو را مجبور به توق٠کنید Ùˆ الویت یا وضعیت Ùرایندهای موجود را "
+#~ "تغییر دهید."
#~ msgid ""
-#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going "
-#~ "on with your computer displaying recent network, memory and processor "
-#~ "usage."
+#~ "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on with "
+#~ "your computer displaying recent network, memory and processor usage."
#~ msgstr ""
-#~ "امکان نمایش نمودار منابع‌، نمایی کلی از آن‌چه روی رایانه‌تان رخ می‌دهد را با "
-#~ "نمایش میزان استÙاده از شبکه، ØاÙظه Ùˆ پردازشگر، به شما می‌دهد."
+#~ "امکان نمایش نمودار منابع‌، نمایی کلی از آن‌چه روی رایانه‌تان رخ می‌دهد را با نمایش "
+#~ "میزان استÙاده از شبکه، ØاÙظه Ùˆ پردازشگر، به شما می‌دهد."
#~ msgid "Process list view"
#~ msgstr "نمای Ùهرست پردازش"
@@ -9460,11 +9443,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مقدار _نایس:"
#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice "
-#~ "value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A "
+#~ "lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک Ùرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. "
-#~ "هرچه میزان نایس پایین‌تر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
+#~ "<small><i><b>نکته:</b> اولویت یک Ùرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه "
+#~ "میزان نایس پایین‌تر باشد، الویت بیشتری دارد.</i></small>"
#~ msgid "A simple process and system monitor."
#~ msgstr "یک پایشگر‌ سادهٔ Ùرایند Ùˆ شبکه."
@@ -9596,8 +9579,7 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "_Files opened by process “%s†(PID %u):"
#~ msgstr "_پرونده‌های گشوده با Ùرایند «%s» (شناسه %Iu):"
-#~ msgid ""
-#~ "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+#~ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
#~ msgstr "اندازه و مکان پنجرهٔ اصلی در شکل (width, height, xpos, ypos)"
#~ msgid "Main Window should open maximized"
@@ -9610,13 +9592,12 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "Øالت سولاریس برای درصد پردازنده"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode†where a task’s CPU "
-#~ "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
-#~ "“Irix modeâ€."
+#~ "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode†where a task’s CPU usage is "
+#~ "divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix modeâ€."
#~ msgstr ""
#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه در «Øالت سولاریس» اجرا می‌شود Ú©Ù‡ در آن مصر٠"
-#~ "پردازندهٔ یک تکلیÙØŒ بر تعداد Ú©Ù„ پردازنده‌ها تقسیم می‌شود. در غیر این‌صورت در "
-#~ "«Øالت ایریکس» عمل می‌کند."
+#~ "پردازندهٔ یک تکلیÙØŒ بر تعداد Ú©Ù„ پردازنده‌ها تقسیم می‌شود. در غیر این‌صورت در «Øالت "
+#~ "ایریکس» عمل می‌کند."
#~ msgid "Enable/Disable smooth refresh"
#~ msgstr "به/از کار انداختن تازه‌سازی نرم"
@@ -9634,13 +9615,12 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "این که باید اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها نشان داده شود یا نه"
#~ msgid ""
-#~ "Whether to display information about all file systems (including types "
-#~ "like “autofs†and “procfsâ€). Useful for getting a list of all currently "
-#~ "mounted file systems."
+#~ "Whether to display information about all file systems (including types like "
+#~ "“autofs†and “procfsâ€). Useful for getting a list of all currently mounted file "
+#~ "systems."
#~ msgstr ""
-#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها (از جمله گونه‌هایی چون autofs و "
-#~ "procfs) نشان داده شود یا نه . Ù…Ùید برای گرÙتن Ùهرستی از تمام سامانه "
-#~ "پرونده‌های سوار‌شدهٔ جاری."
+#~ "این که اطّلاعات تمام سامانه پرونده‌ها (از جمله گونه‌هایی چون autofs و procfs) نشان "
+#~ "داده شود یا نه . Ù…Ùید برای گرÙتن Ùهرستی از تمام سامانه پرونده‌های سوار‌شدهٔ جاری."
#~ msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
#~ msgstr "زمان بین به‌روزرسانی‌های Ùهرست اÙزاره‌ها بر Øسب میلی‌ثانیه"
@@ -9673,27 +9653,26 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "نمایش مجموع شبکه بر Øسب بیت"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart "
-#~ "instead of a line chart."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of "
+#~ "a line chart."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل "
-#~ "نمودار پشته‌ای نمایش می‌دهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه نمودار پردازنده را به‌جای نمودار خطی، به شکل نمودار "
+#~ "پشته‌ای نمایش می‌دهد."
#~ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
#~ msgstr "نمایش نمودار پردازنده به شکل پشته‌ای"
-#~ msgid ""
-#~ "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
+#~ msgid "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
#~ msgstr ""
-#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، ØاÙظه Ùˆ شبکه به Ø´Ú©Ù„ نمودار نرم با استÙاده از "
-#~ "منØنی‌های بزیه"
+#~ "نمایش نمودارهای پردازنده، ØاÙظه Ùˆ شبکه به Ø´Ú©Ù„ نمودار نرم با استÙاده از منØنی‌های "
+#~ "بزیه"
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
-#~ "smoothed graphs, otherwise as line charts."
+#~ "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as smoothed "
+#~ "graphs, otherwise as line charts."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، ØاÙظه Ùˆ شبکه را به‌جای "
-#~ "نمودار خطی، به شکل نمودار نرم نمایش می‌دهد."
+#~ "اگر درست باشد، پایشگر سامانه، نمودارهای پردازنده، ØاÙظه Ùˆ شبکه را به‌جای نمودار "
+#~ "خطی، به شکل نمودار نرم نمایش می‌دهد."
#~ msgid "Show memory and swap in IEC"
#~ msgstr "نمایش ØاÙظه Ùˆ مبادله در IEC"
@@ -9966,11 +9945,11 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "مطمئنید می‌خواهید %Id Ùرایند گزیده را متوقّ٠کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+#~ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be killed."
#~ msgstr ""
-#~ "کشتن یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید کشته شوند."
+#~ "کشتن یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید کشته شوند."
#~ msgid "_Kill Process"
#~ msgid_plural "_Kill Processes"
@@ -9978,18 +9957,18 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr[1] "_کشتن Ùرایندها"
#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be ended."
#~ msgstr ""
-#~ "پایام یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
+#~ "پایام یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید پایان یابند."
#~ msgid ""
-#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+#~ "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+#~ "risk. Only unresponsive processes should be stopped."
#~ msgstr ""
-#~ "نوقّ٠یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری "
-#~ "امنیتی شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید متوقّ٠شوند."
+#~ "نوقّ٠یک Ùرایند می‌تواند باعث از بین رÙتن داده، خرابی نشست، یا ایجاد خطری امنیتی "
+#~ "شود. تنها Ùرایند‌های ناپاسخگو باید متوقّ٠شوند."
#~ msgid "Change Priority of Process “%s†(PID: %u)"
#~ msgstr "تغییر الویت Ùرایند «%s» (شناسه: %Iu)"
@@ -10006,8 +9985,8 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
#~ "corresponds to a higher priority."
#~ msgstr ""
-#~ "اولویت یک Ùرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس پایین‌تر "
-#~ "باشد، الویت بیشتری دارد."
+#~ "اولویت یک Ùرایند با مقدار نایس آن تعیین می‌شود. هرچه میزان نایس پایین‌تر باشد، "
+#~ "الویت بیشتری دارد."
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "نامعلوم"
@@ -10218,18 +10197,17 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "مکان Y پنجره اصلی"
#~ msgid ""
-#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
-#~ "is active"
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+#~ "active"
#~ msgstr ""
-#~ "مشخص می‌کند Ú©Ù‡ Ú†Ù‡ Ùراروند‌هایی به طور پیش‌Ùرض نشان داده شوند. Û° برای همه، Û± "
-#~ "برای کاربر، Ùˆ Û² برای Ùعال"
+#~ "مشخص می‌کند Ú©Ù‡ Ú†Ù‡ Ùراروند‌هایی به طور پیش‌Ùرض نشان داده شوند. Û° برای همه، Û± برای "
+#~ "کاربر، Ùˆ Û² برای Ùعال"
#~ msgid ""
-#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and "
-#~ "3 for the disks list"
+#~ "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for "
+#~ "the disks list"
#~ msgstr ""
-#~ "Û° برای اطلاعات سیستم، Û± برای Ùهرست Ùراروند‌ها، Û² برای منابع Ùˆ Û³ برای Ùهرست "
-#~ "دیسک‌ها"
+#~ "Û° برای اطلاعات سیستم، Û± برای Ùهرست Ùراروند‌ها، Û² برای منابع Ùˆ Û³ برای Ùهرست دیسک‌ها"
#~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#~ msgstr "میانگین بار کردن در ۱، ۵، ۱۵ دقیقه‌ی گذشته: %I0.2f، %I0.2f، %I0.2f"
@@ -10265,8 +10243,7 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgstr "در زمان راه اندازی ستون «نشانوند‌ها»ی Ùراروند نشان داده شود."
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "در زمان راه‌اندازی ستون «ØاÙظه‌ی استÙاده‌ شده‌ی تخمینی» Ùراروند نشان داده شود"
+#~ msgstr "در زمان راه‌اندازی ستون «ØاÙظه‌ی استÙاده‌ شده‌ی تخمینی» Ùراروند نشان داده شود"
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
#~ msgstr "عرض ستون «نشان‌وند‌ها»ی Ùراروند"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]