[gnote] Update Polish translation



commit 33155c2ccfb311af9238d74524cf87aafaf7abca
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun May 15 14:29:24 2022 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index defef304..915c75c2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Polish translation for gnote.
-# Copyright © 2004-2021 the gnote authors.
+# Copyright © 2004-2022 the gnote authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 # Marek Habersack <grendel caudium net>, 2004.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2006.
 # Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2021.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-19 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-08 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-15 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Main Window"
 msgstr "Główne okno"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:115
+#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
@@ -539,173 +539,188 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Wyświetlenie pomocy"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:25 data/shortcuts-gnote.ui:120
-#: data/shortcuts-gnote.ui:127
+#: data/shortcuts-gnote.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:148
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open actions menu"
 msgstr "Otwarcie menu działań"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:148
+#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Hide search bar"
 msgstr "Ukrycie paska wyszukiwania"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:155
+#: data/shortcuts-gnote.ui:46 data/shortcuts-gnote.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknięcie okna"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:47
+#: data/shortcuts-gnote.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "Przejście do następnej karty"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "Przejście do poprzedniej karty"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
 msgstr "Pasek wyszukiwania"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:73 data/shortcuts-gnote.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Display search bar"
 msgstr "Wyświetlenie paska wyszukiwania"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:59
+#: data/shortcuts-gnote.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select next match"
 msgstr "Wybór następnego wyniku"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:66
+#: data/shortcuts-gnote.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select previous match"
 msgstr "Wybór poprzedniego wyniku"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:74
+#: data/shortcuts-gnote.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Notes list"
 msgstr "Lista notatek"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:79
+#: data/shortcuts-gnote.ui:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new note"
 msgstr "Utworzenie nowej notatki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:86
+#: data/shortcuts-gnote.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note"
 msgstr "Otwarcie zaznaczonej notatki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:93
+#: data/shortcuts-gnote.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note in new window"
 msgstr "Otwarcie zaznaczonej notatki w nowym oknie"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:100
+#: data/shortcuts-gnote.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected note"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonej notatki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:111
+#: data/shortcuts-gnote.ui:132
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note Window"
 msgstr "Okno notatek"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:134
+#: data/shortcuts-gnote.ui:155
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open note actions menu"
 msgstr "Otwarcie menu działań notatki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:163
+#: data/shortcuts-gnote.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:168
+#: data/shortcuts-gnote.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo last edit"
 msgstr "Cofnięcie ostatniej zmiany"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:175
+#: data/shortcuts-gnote.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo last edit"
 msgstr "Ponowienie ostatniej zmiany"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:182
+#: data/shortcuts-gnote.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create link to note on selected text"
 msgstr "Utworzenie odnośnika do notatki na zaznaczonym tekście"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:190
+#: data/shortcuts-gnote.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatowanie"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:195
+#: data/shortcuts-gnote.ui:216
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Przełączenie pogrubienia"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:202
+#: data/shortcuts-gnote.ui:223
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle italic"
 msgstr "Przełączenie pochylenia"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:209
+#: data/shortcuts-gnote.ui:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle strikethrough"
 msgstr "Przełączenie przekreślenia"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:216
+#: data/shortcuts-gnote.ui:237
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle highlight"
 msgstr "Przełączenie wyróżnienia"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:223
+#: data/shortcuts-gnote.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle fixed width"
 msgstr "Przełączenie stałej szerokości"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:230
+#: data/shortcuts-gnote.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle underline"
 msgstr "Przełączenie podkreślenia"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:237
+#: data/shortcuts-gnote.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Zwiększenie rozmiaru czcionki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:244
+#: data/shortcuts-gnote.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Zmniejszenie rozmiaru czcionki"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:251
+#: data/shortcuts-gnote.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
 msgstr "Włączenie wypunktowania/zwiększenie wcięcia zaznaczonego wiersza"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:258
+#: data/shortcuts-gnote.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
 msgstr "Zmniejszenie wcięcia/wyłączenie wypunktowania bieżącego wiersza"
 
-#: src/actionmanager.cpp:128
+#: src/actionmanager.cpp:127
 msgid "_New Note"
 msgstr "N_owa notatka"
 
-#: src/actionmanager.cpp:129
+#: src/actionmanager.cpp:128
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nowe o_kno"
 
-#: src/actionmanager.cpp:130 src/preferencesdialog.cpp:623
+#: src/actionmanager.cpp:129 src/preferencesdialog.cpp:623
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: src/actionmanager.cpp:131
+#: src/actionmanager.cpp:130
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty"
 
-#: src/actionmanager.cpp:132
+#: src/actionmanager.cpp:131
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/actionmanager.cpp:133
+#: src/actionmanager.cpp:132
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_O programie"
 
@@ -718,42 +733,42 @@ msgstr "Wczytanie informacji o wtyczce się nie powiodło."
 msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
 msgstr "Niezgodna wtyczka %s: oczekiwano %s, otrzymano %s"
 
-#: src/addinmanager.cpp:149
+#: src/addinmanager.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s already present"
 msgstr "Informacje o wtyczce notatek %s są już obecne"
 
-#: src/addinmanager.cpp:157
+#: src/addinmanager.cpp:154
 #, c-format
 msgid "%s does not implement %s"
 msgstr "%s nie implementuje %s"
 
-#: src/addinmanager.cpp:172
+#: src/addinmanager.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s already present"
 msgstr "Wtyczka notatek %s jest już obecna"
 
-#: src/addinmanager.cpp:190
+#: src/addinmanager.cpp:187
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s is absent"
 msgstr "Informacje o wtyczce notatek %s nie są obecne"
 
-#: src/addinmanager.cpp:203
+#: src/addinmanager.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s is absent"
 msgstr "Wtyczka notatek %s nie jest obecna"
 
-#: src/addinmanager.cpp:239
+#: src/addinmanager.cpp:236
 #, c-format
 msgid "Failed to find module %s for addin %s"
 msgstr "Odnalezienie modułu %s dla dodatku %s się nie powiodło"
 
-#: src/addinmanager.cpp:243
+#: src/addinmanager.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
 msgstr "Wczytanie informacji o dodatku %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/addinmanager.cpp:369
+#: src/addinmanager.cpp:366
 msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
 msgstr "Próbowanie wczytanie dodatków, kiedy są już wczytane"
 
@@ -1469,8 +1484,8 @@ msgstr ""
 "Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2007\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2021\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2021"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2022\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2022"
 
 #: src/gnote.cpp:273
 msgid ""
@@ -1572,7 +1587,7 @@ msgid "Window is not embedded"
 msgstr "Okno nie jest osadzone"
 
 #. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: src/notebase.cpp:225 src/note.cpp:357
+#: src/notebase.cpp:225 src/note.cpp:354
 #, c-format
 msgid "Exception while saving note: %s"
 msgstr "Wyjątek podczas zapisywania notatki: %s"
@@ -1707,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "uprawnienia do katalogu ~/.local/share/gnote. Informacje o błędzie można "
 "znaleźć w pliku ~/.gnote.log."
 
-#: src/note.cpp:440
+#: src/note.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Error while saving: %s"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania: %s"
@@ -2234,40 +2249,40 @@ msgstr "Prawa autorskie:"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamyka"
 
-#: src/recentchanges.cpp:248
+#: src/recentchanges.cpp:257
 msgid "Create New Note"
 msgstr "Tworzy nową notatkę"
 
-#: src/recentchanges.cpp:275
+#: src/recentchanges.cpp:284
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukuje"
 
-#: src/recentchanges.cpp:346
+#: src/recentchanges.cpp:355
 msgid "Parent of embed box is not a Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr ""
 "Gtk::Grid nie jest elementem nadrzędnym osadzonego pudełka, proszę to "
 "zgłosić jako błąd."
 
-#: src/recentchanges.cpp:388
+#: src/recentchanges.cpp:397
 msgid "Parent of search entry is not Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr ""
 "Gtk::Grid nie jest elementem nadrzędnym pola wyszukiwania, proszę to zgłosić "
 "jako błąd."
 
-#: src/recentchanges.cpp:684
+#: src/recentchanges.cpp:712
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not embedded in the window"
 msgstr ""
 "Próba umieszczenia na wierzchu widżetu, który nie jest osadzony w oknie"
 
-#: src/recentchanges.cpp:691
+#: src/recentchanges.cpp:719
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not Gtk::Widget"
 msgstr "Próba umieszczenia na wierzchu widżetu, który nie jest Gtk::Widget"
 
-#: src/recentchanges.cpp:961
+#: src/recentchanges.cpp:989
 msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
 msgstr "Oczekiwano, że widżet będzie podmenu."
 
-#: src/recentchanges.cpp:966
+#: src/recentchanges.cpp:994
 msgid "No configured actions"
 msgstr "Brak skonfigurowanych działań"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]