[gimp] Update Ukrainian translation



commit 64bfebc7a0b89b3bdd9549105cdb6a9c7952af14
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat May 14 15:18:08 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po-libgimp/uk.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 254 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po
index 6e469aa89e..de8eec8d2f 100644
--- a/po-libgimp/uk.po
+++ b/po-libgimp/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007.
 # Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2018, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-14 18:17+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Вибір пензля"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887
 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Ви_брати…"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Підтвердження збереження"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:204
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ігнорувати"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:176
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275
 msgid "_Export"
 msgstr "_Експорт"
 
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Вибір шрифту"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Вибір градієнта"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:239
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:311
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:371 ../modules/controller-midi.c:426
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:643 ../modules/controller-midi.c:426
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
@@ -259,22 +259,22 @@ msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Вибір текстури"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:518
+#: ../libgimp/gimppdb.c:552
 msgid "success"
 msgstr "успішно"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:522
+#: ../libgimp/gimppdb.c:556
 msgid "execution error"
 msgstr "помилка при виконанні"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:526
+#: ../libgimp/gimppdb.c:560
 msgid "calling error"
 msgstr "помилка виклику"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:530
+#: ../libgimp/gimppdb.c:564
 msgid "cancelled"
 msgstr "скасовано"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "за типом"
 
 #. count label
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
 msgid "No matches"
 msgstr "Немає відповідностей"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Триває пошук за датою"
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Триває пошук за типом"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr[0] "%d процедура"
 msgstr[1] "%d процедури"
 msgstr[2] "%d процедур"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Немає відповідностей запиту"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr[0] "%d процедура збігається із запитом"
 msgstr[1] "%d процедури збігають із запитом"
 msgstr[2] "%d процедур збігають із запитом"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1906
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Процедура «%s» не повернула жодного значення"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Процедура «%s» повернула некоректний тип значення для значення результату "
 "«%s» (#%d). Очікувався %s, отримано %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Процедура «%s» викликана з деяким значенням аргументу «%s» (#%d). "
 "Очікувалось %s, отримано %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Процедура «%s» повернула «%s» як значення «%s» (#%d, тип %s). Значення "
 "знаходиться поза межами припустимого діапазону"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
 "Процедура «%s» викликана із значенням «%s» аргументу «%s» (#%d, тип %s). "
 "Значення знаходиться поза межами допустимого діапазону."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2103
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr "Процедура «%s» повернула некоректний рядок UTF-8 для аргументу «%s»"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -422,47 +422,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Процедуру «%s» було викликано з некоректним рядком UTF-8 для аргументу «%s»."
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:174
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:186 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
 msgid "_Reset"
 msgstr "С_кинути"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:238
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337
 msgid "_Load Saved Settings"
 msgstr "З_авантажити збережені параметри"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:239
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338
 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
 msgstr ""
-"Завантажити параметри, які було збережено за допомогою кнопки «Зберегти"
-" параметри»"
+"Завантажити параметри, які було збережено за допомогою кнопки «Зберегти "
+"параметри»"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:251
-#| msgid "_Save Defaults"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350
 msgid "_Save Settings"
 msgstr "З_берегти параметри"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351
 msgid "Store current settings for later reuse"
 msgstr ""
 "Зберегти поточні значення параметрів для подальшого повторного використання"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1196
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1787
 msgid "Reset to _Initial Values"
 msgstr "Повернути до по_чаткових значень"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1205
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1796
 msgid "Reset to _Factory Defaults"
 msgstr "Повернути до стандартних _початкових значень"
 
@@ -648,933 +647,935 @@ msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Білі клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Сірі клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Темні клітинки"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Лише білий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Лише сірий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Лише чорний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#| msgctxt "check-type"
+#| msgid "Mid-tone checks"
+msgctxt "check-type"
+msgid "Custom checks"
+msgstr "Нетипові клітинки"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
 msgctxt "color-tag"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Жовтий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Orange"
 msgstr "Помаранчевий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:315
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Violet"
 msgstr "Фіолетовий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:316
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Gray"
 msgstr "Сірий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "8-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "32-бітове ціле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "16-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:353
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:354
 msgctxt "component-type"
 msgid "64-bit floating point"
 msgstr "64-бітове з рухомою комою"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Згенерувати оптимальну палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Використовувати палітру оптимізовану для тенет"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Використовувати чорно-білу (1-бітову) палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Використовувати власну палітру"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Розмивання"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Різкість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Освітлення (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Яскравість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Середнє (інтенсивність HSI)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:453
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яскравість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:454
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Яскравість (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Освітлити"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнити"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Білий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:519
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозорість"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:520
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Візерунок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Perceptual RGB"
 msgstr "Сприйняттєва RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "Лінійна RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "CIE Lab"
 msgstr "CIE Lab"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:610
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (відтінок проти стрілки годинника)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
 msgstr "HSV (проти г.с.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (clockwise hue)"
 msgstr "HSV (відтінок за стрілкою годинника)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (за г.с.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Криволінійний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:653
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Синусоїдальний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Сферичний (наростання)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Сферичний (нарост.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:658
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Сферичний (спадання)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:661
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Сферичний (спад.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:662
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Step"
 msgstr "Крок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Білінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:703
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадратна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:704
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Конічний (симетр.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Конічна (сим.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Конічний (асиметр.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Конічна (асим.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Контур (кутова)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Контур (сфера)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Контур (брижі)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Спіральний (за г.с.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Спіраль (cw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Спіральний (проти г.с.)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Спіраль (ccw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Перетин (точки)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Перетин (перехрестя)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Пунктиром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Подвійним пунктиром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Суцільною лінією"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Назва піктограми"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:829
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:830
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл зображення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Кольори RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градації сірого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Індексований колір"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градації сірого"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Градації сірого + альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:899
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Індексований"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:900
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Індексований-альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Білінійна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Кубічна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:967
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "Без ореолу"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:968
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "Малий ореол"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Гостре"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Округле"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Фаска"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Розширений за потреби"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Обрізаний за зображенням"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Обрізаний за нижнім шаром"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Пласко"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтально"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1159
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикально"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1160
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1189
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Константа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Поступова"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Внутрішня процедура GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Додаток GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1253
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Розширення GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Тимчасова процедура"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit non-linear integer"
 msgstr "8-бітове (нелінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit perceptual integer"
 msgstr "8-бітове (придатне до сприйняття, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear integer"
 msgstr "16-бітове (нелінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual integer"
 msgstr "16-бітове (придатне до сприйняття, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-бітове (лінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear integer"
 msgstr "32-бітове (нелінійне, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual integer"
 msgstr "32-бітове (придатне до сприйняття, цілі числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear floating point"
 msgstr "16-бітове (нелінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual floating point"
 msgstr "16-бітове (придатне до сприйняття, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear floating point"
 msgstr "32-бітове (нелінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual floating point"
 msgstr "32-бітове (придатне до сприйняття, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64-бітове (лінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit non-linear floating point"
 msgstr "64-бітове (нелінійне, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit perceptual floating point"
 msgstr "64-бітове (придатне до сприйняття, дійсні числа)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Немає (розширення)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Зубчата хвиля"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Трикутна хвиля"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Обрізати"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Запустити інтерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1535
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Запустити неінтерактивно"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Запустити з останніми введеними значеннями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Суміщення"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "Відтінок HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Насиченість HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Яскравість HSV"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "Освітлення LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "Насиченість LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "Відтінок LCh"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точок"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Пунктів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Малювання лінії"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Штрихи за допомогою засобу малювання"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Зліва направо"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Справа наліво"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Вертикальний, справа наліво (мішана орієнтація)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Вертикальний, справа наліво (орієнтація вгору вправо)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Вертикальний, зліва направо (мішана орієнтація)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Вертикальний, зліва направо (орієнтація вправо вгору)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Слабкий"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Повне"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "За лівим краєм"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "За правим краєм"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "У центрі"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Заповнити "
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тіні"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Напівтони"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Світлі частини"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1843
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Звичайне (вперед)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1844
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Виправне (назад)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "З полями"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Без полів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "У прямокутник"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Пропорційна"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1072
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Метадані можна завантажувати лише з локальних файлів"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу в системне кодування."
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1128
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Метадані можна записувати лише в локальні файли"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1176
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Неправильний розмір даних Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1205
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1255
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані IPTC."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1303
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Не вдалось розібрати дані XMP."
@@ -1874,34 +1875,34 @@ msgstr "Колірний профіль '%s' не для колірного пр
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Колірний профіль '%s' не для колірного простору CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "значення для маркера %s не є коректним рядком UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "очікувалось 'yes' або 'no' для булевого маркера %s, отримано '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "неправильне значення '%s' для маркера %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "неправильне значення '%ld' для маркера %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "при синтаксичному розборі маркера '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
 msgid "fatal parse error"
@@ -1990,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "К ескізі немає тегу Thumb::URI"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Не вдається створити файли попереднього перегляду %s: %s"
@@ -2086,15 +2087,15 @@ msgstr "LCh"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
 msgid "Old:"
 msgstr "Старий:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Нотація HTML:"
 
@@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Вилучити вибрану теку зі списку"
 msgid "Writable"
 msgstr "Можливість запису"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2220,19 +2221,27 @@ msgstr ""
 "вибрати."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146
 msgid "Check Size"
 msgstr "Розмір клітинок"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154
 msgid "Check Style"
 msgstr "Стиль клітинок"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162
+msgid "Custom Checks Color 1"
+msgstr "Колір 1 нетипових клітинок"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169
+msgid "Custom Checks Color 2"
+msgstr "Колір 2 нетипових клітинок"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2533
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2979,6 +2988,10 @@ msgstr "Цикли контрастності"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+#~ msgstr "Не вдалось перетворити назву файлу в системне кодування."
+
 #~ msgid "_Load Defaults"
 #~ msgstr "За_вантажити початкові параметри"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]