[gtk] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Nepali translation
- Date: Mon, 9 May 2022 10:44:48 +0000 (UTC)
commit 26b250503d73c364e6dbe3627473e990ab109fe0
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Mon May 9 10:44:41 2022 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit f60e5950dc29f98b686fc698f22f750c91c53f7a)
po-properties/ne.po | 4714 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 2485 insertions(+), 2229 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 6ea3a28a8c..4ea5fc90e5 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,289 +4,312 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-04 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 13:24+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-09 16:28+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdkseat.c:202
gdk/gdksurface.c:522
-#: gdk/gdksurface.c:523 gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkicontheme.c:994
-#: gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 gtk/gtkwindow.c:815
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 gdk/gdkseat.c:189
+#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199
+#: gtk/gtkstylecontext.c:124 gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
#, fuzzy
msgid "Fallback"
msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gdk/gdkcursor.c:184
+#: gdk/gdkcursor.c:179
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "यदि यो कर्सर प्रदर्शन गर्न सकिएन भने पछाडि झर्ने कर्सर छवि"
-#: gdk/gdkcursor.c:191
+#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Hotspot X"
msgstr "हटस्पट X"
-#: gdk/gdkcursor.c:192
+#: gdk/gdkcursor.c:193
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट"
-#: gdk/gdkcursor.c:199
+#: gdk/gdkcursor.c:206
msgid "Hotspot Y"
msgstr "हटस्पट Y"
-#: gdk/gdkcursor.c:200
+#: gdk/gdkcursor.c:207
#, fuzzy
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट"
-#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 gtk/gtkfilefilter.c:233
-#: gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 gtk/gtkfilefilter.c:239
+#: gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Display the cell"
msgid "Name of this cursor"
msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम"
-#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Texture"
-msgstr "डिबग बनावट एटिलास व्यवस्थापन"
+msgstr "मानचित्र बनावट असक्षम पार्नुहोस्"
-#: gdk/gdkcursor.c:216
+#: gdk/gdkcursor.c:239
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "कर्सरद्वारा प्रदर्शित बनावट"
-#: gdk/gdkdevice.c:124
+#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device Display"
msgstr "यन्त्र प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdevice.c:125
+#: gdk/gdkdevice.c:114
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "प्रदर्शन यन्त्र"
-#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device name"
msgstr "यन्त्र नाम"
-#: gdk/gdkdevice.c:149
+#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Input source"
msgstr "आगत स्रोत"
-#: gdk/gdkdevice.c:150
+#: gdk/gdkdevice.c:139
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
-msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।"
+msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
-#: gdk/gdkdevice.c:163
+#: gdk/gdkdevice.c:152
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
-#: gdk/gdkdevice.c:164
+#: gdk/gdkdevice.c:153
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "अक्षहरूको संख्या"
+msgstr "अक्षहरू"
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Vendor ID"
msgstr "विक्रेता आईडी (ID)"
-#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
+#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Product ID"
msgstr "वस्तु आईडी (ID)"
-#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Seat"
msgstr "सिट"
-#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
+#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
#, fuzzy
#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr "सङ्ख्या"
+msgstr "नम्बर"
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Tool"
msgstr "उपकरण"
-#: gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:239
#, fuzzy
#| msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू:"
+msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू"
-#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
-#: gdk/gdkdevice.c:247
+#: gdk/gdkdevice.c:253
#, fuzzy
#| msgid "The pack direction of the menubar"
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
-msgstr "कुञ्जीपाटी रूपरेखा हेर्नुहोस्"
+msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;"
-#: gdk/gdkdevice.c:253
+#: gdk/gdkdevice.c:266
#, fuzzy
msgid "Has bidi layouts"
-msgstr "यस्मा स्मरणहरू छ ."
+msgstr "रङ्गदानिसँग छ"
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:267
#, fuzzy
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:280
msgid "Caps lock state"
msgstr "क्याप्स लक स्थिति"
-#: gdk/gdkdevice.c:261
+#: gdk/gdkdevice.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
-msgstr "क्याप्स लक स्थिति"
+msgstr "क्यप्स लक अन छ"
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:294
#, fuzzy
msgid "Num lock state"
msgstr "नम लक"
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:295
#, fuzzy
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "नम लक"
-#: gdk/gdkdevice.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll offset"
+#: gdk/gdkdevice.c:308
msgid "Scroll lock state"
-msgstr "स्क्रोल लक"
+msgstr "स्क्रोल लक स्थिति"
-#: gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:309
#, fuzzy
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "स्क्रोल लक"
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Modifier state"
msgstr "परिवर्तित स्थिति"
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:323
#, fuzzy
msgid "The modifier state of the keyboard"
-msgstr "परिवर्तित स्थिति"
+msgstr "कुञ्जीपाटी"
-#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
msgid "Composited"
msgstr "मिश्रित गरिएको"
-#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Input source"
msgid "Input shapes"
-msgstr "विविध आकारहरू"
+msgstr "आगत:"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "Default Display"
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "The default display for GDK"
msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
#, fuzzy
#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "Surface"
msgstr "सटह"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
#, fuzzy
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "X11 सन्झ्याल बाध्य गर्नुहोस्"
-#: gdk/gdkglcontext.c:426
+#: gdk/gdkglcontext.c:693
msgid "Shared context"
msgstr "साझा प्रसङ्ग"
-#: gdk/gdkglcontext.c:427
+#: gdk/gdkglcontext.c:694
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "जीएल प्रसङ्ग यो प्रसङ्गसँग डेटा साझेदार गर्दछ"
-#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gdk/gdkglcontext.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow Async"
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "तपाईंलाई यो फाइल खोल्न अनुमति छैन ।"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom tabs for this text"
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:727
+#, fuzzy
+msgid "API"
+msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:728
+#, fuzzy
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "प्रमूल"
-#: gdk/gdkpopup.c:86
+#: gdk/gdkpopup.c:90
msgid "The parent surface"
msgstr "प्रमूल सतह"
-#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
msgid "Autohide"
msgstr "स्वत: लुकाउनुहोस्"
-#: gdk/gdkpopup.c:92
+#: gdk/gdkpopup.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether to hide on outside clicks"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सर"
-#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Frame Clock"
msgstr "फ्रेम घडि"
-#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
msgid "Mapped"
msgstr "मानचित्रण गरियो"
-#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "चौडाई"
-#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "उचाई"
-#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
#, fuzzy
#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Scale factor"
-msgstr "मापन कारक"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई
"
+"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित
गर्छ"
-#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 gtk/gtkswitch.c:541
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
#, fuzzy
#| msgid "Surface"
msgid "Drag Surface"
@@ -318,7 +341,7 @@ msgstr "यो कर्सरमा कलिङ DestroyCursor() लाई अ
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
msgid "Opcode"
-msgstr ""
+msgstr "ओप्कोड"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
#, fuzzy
@@ -340,776 +363,781 @@ msgstr "सानो"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
#, fuzzy
msgid "Minor version number"
-msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर"
+msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
msgid "Device ID"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र आईडी"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
msgid "Device identifier"
msgstr "यन्त्र पहिचायक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "कार्यक्रमको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "प्रणाली जानकारी"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "कार्यक्रम संचालन हुने प्रणालीको बारेमा सूचना"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "इजाजतपत्र प्रकार"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र प्रकार"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "वेबसाइट युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "वेबसाइट लेबल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
#, fuzzy
#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "लेखकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "अनुवादक बिश्वास"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "बाकसको बारेमा लोगो चिन्ह ।."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।"
-#: gtk/gtkactionable.c:69
+#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "कार्य नाम"
-#: gtk/gtkactionable.c:70
+#: gtk/gtkactionable.c:62
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
-#: gtk/gtkactionable.c:74
+#: gtk/gtkactionable.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Action area border"
msgid "Action target value"
msgstr "लक्ष्य"
-#: gtk/gtkactionable.c:75
+#: gtk/gtkactionable.c:67
#, fuzzy
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
-#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
+#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
#, fuzzy
msgid "Reveal"
-msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+msgstr "पासवर्ड प्रकट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkactionbar.c:155
+#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "कार्यपट्टीले यसको सामाग्री देखाउने वा नदेखाउने नियन्त्रण गर्दछ"
-#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:421
+#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:168
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "अघिकतम मान"
-#: gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य"
-#: gtk/gtkadjustment.c:181
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "तह वृद्ध"
-#: gtk/gtkadjustment.c:182
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:194
+#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:195
+#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि"
-#: gtk/gtkadjustment.c:210
+#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkadjustment.c:211
+#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
-msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो"
+msgstr "एउटा \"अन्य...\" समावेश गर्नुहोस् वस्तु"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
msgstr "GtkAppChooserDialog ट्रिगर गर्ने एउटा वस्तुलाई कम्बो बाकसले समावेश गर्नुपर्दछ या पर्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तु देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
#, fuzzy
#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
#, fuzzy
#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 gtk/gtkfontbutton.c:545
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Modal"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog should be modal"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "प्रकार समाविष्ट गर्दछ"
-#: gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:72
#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "जि-फाइल"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
#, fuzzy
#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
#, fuzzy
msgid "Show recommended apps"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्"
+msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
#, fuzzy
msgid "Show fallback apps"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "अन्य अनुप्रयोग देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
#, fuzzy
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
#, fuzzy
msgid "Widget’s default text"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "अनुप्रयोग नभएको बेलामा पूर्वनिर्धारित पाठ देखापर्दछ"
#: gtk/gtkapplication.c:602
-#, fuzzy
msgid "Register session"
-msgstr "दर्ता"
+msgstr "सत्र दर्ता"
#: gtk/gtkapplication.c:603
#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न अक्षम"
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
#, fuzzy
msgid "Screensaver Active"
msgstr "स्क्रिनसेभर"
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
#, fuzzy
msgid "Whether the screensaver is active"
-msgstr "स्क्रिनसेभर"
+msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkapplication.c:625
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtkapplication.c:626
+#: gtk/gtkapplication.c:634
#, fuzzy
#| msgid "The model for the combo box"
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtkapplication.c:632
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "सक्रिय विण्डो"
-#: gtk/gtkapplication.c:633
+#: gtk/gtkapplication.c:646
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE यदि सञ्झ्यालले सञ्झ्यालको माथि मेनुपट्टी देखाउनु पर्दछ भने"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:150
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:163
+#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:177
+#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "अनुपात"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:178
+#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:190
+#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "भनेको मान्ने शाखा"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:191
+#: gtk/gtkaspectframe.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkdragicon.c:375
gtk/gtkexpander.c:367
-#: gtk/gtkflowbox.c:525 gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 gtk/gtknotebook.c:576
-#: gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762
-#: gtk/gtksearchbar.c:327 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
gtk/gtkwindow.c:934
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:548
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582
+#: gtk/gtklistitem.c:181 gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
+#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:800
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 gtk/gtkviewport.c:336
+#: gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "शाखा"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188
-#: gtk/gtklistbox.c:3499 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 gtk/gtkwindow.c:935
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 gtk/gtkflowbox.c:535
+#: gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322
+#: gtk/gtkpopover.c:1894 gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:801
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "औजार शाखा "
-#: gtk/gtkassistant.c:251
+#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "पृष्ठ प्रकार"
-#: gtk/gtkassistant.c:252
+#: gtk/gtkassistant.c:258
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "सहायक"
-#: gtk/gtkassistant.c:265
+#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
-#: gtk/gtkassistant.c:266
+#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "सहायक पृष्ठको शीर्षक"
-#: gtk/gtkassistant.c:280
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "पृष्ठ पूरा भयो"
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "पृष्ठका सबै आवश्यक फाँटहरू भरिएको छ या छैन"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:300
msgid "Child widget"
msgstr "औजार शाखा "
-#: gtk/gtkassistant.c:288
+#: gtk/gtkassistant.c:301
#, fuzzy
msgid "The content the assistant page"
-msgstr "सहायक:"
+msgstr "सामग्री"
-#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
-#: gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:622
#, fuzzy
msgid "The pages of the assistant."
-msgstr "पृष्ठहरू"
+msgstr "सहायक:"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाम"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
#, fuzzy
msgid "Bookmark file to load"
-msgstr "जेनियसमा एउटा फाइल लोड र कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइल लोड गर्न सकिँदैन: %s\n"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtklabel.c:2197
gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtklabel.c:2308 gtk/gtktext.c:931
msgid "Attributes"
msgstr "बिषेषताहरु"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Attributes to query"
-msgstr "विशेषताहरू"
+msgstr "SPARQL क्वेरी"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
#, fuzzy
msgid "IO priority"
msgstr "प्राथमिकता:"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
#, fuzzy
msgid "Priority used when loading"
-msgstr "मुद्रण गर्दा प्रयोग गरिने फन्ट"
+msgstr "परिभाषा मुद्रण गर्दा प्रयोग गरिने फन्ट ।"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
msgid "loading"
msgstr "लोड गर्दैछ"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "यदि फाइल लोड भइरहेको छ भने TRUE"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 gtk/gtkstringfilter.c:252
-#: gtk/gtkstringsorter.c:296
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "अभिव्यक्ति"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+#: gtk/gtkboolfilter.c:164
#, fuzzy
msgid "Expression to evaluate"
-msgstr "अभिव्यक्ति वा चल निरीक्षण गर्नुहोस् वा मूल्याङ्कन गर्नुहोस्"
+msgstr "अभिव्यक्ति"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+#: gtk/gtkboolfilter.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Inverted"
msgid "Invert"
msgstr "भिडियो आगतको रंगहरू उल्टाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+#: gtk/gtkboolfilter.c:175
#, fuzzy
#| msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "लक्षित कक्षमा एउटा अभिव्यक्ति हुनुपर्दछ"
-#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtkiconview.c:464
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:913 gtk/gtkcellareabox.c:316 gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
-#: gtk/gtkbox.c:262
+#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:900 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Handle position"
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:930 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
-msgstr "आधार पङ्ति:"
+msgstr "आधाररेखा स्थिति"
-#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:931 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "यदि अतिरिक्त खाली स्थान उपलब्ध छ भने आधाररेखा पङ्क्तिबद्ध विजेटको स्थिति"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:709
+#: gtk/gtkboxlayout.c:901
#, fuzzy
msgid "Distribute space homogeneously"
-msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
+msgstr "खालि छैन"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:723
+#: gtk/gtkboxlayout.c:914
#, fuzzy
#| msgid "Spacing between buttons"
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
-#: gtk/gtkbuilder.c:305
+#: gtk/gtkbuilder.c:309
msgid "Translation Domain"
msgstr "अनुवाद डोमेन"
-#: gtk/gtkbuilder.c:306
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
#, fuzzy
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
-#: gtk/gtkbuilder.c:317
+#: gtk/gtkbuilder.c:321
msgid "Current object"
msgstr "हाल वस्तु"
-#: gtk/gtkbuilder.c:318
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
#, fuzzy
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "जिनोम बिल्डर"
-#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
+#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "कार्यक्षेत्र"
-#: gtk/gtkbuilder.c:330
+#: gtk/gtkbuilder.c:334
#, fuzzy
msgid "The scope the builder is operating in"
-msgstr "कार्यक्षेत्र"
+msgstr "बिल्डर"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
msgid "Bytes"
msgstr "बाइट्स"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
#, fuzzy
#| msgid "Merged UI definition"
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Merged UI definition"
msgid "resource containing the UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "सूची वस्तुहरू तत्काल गर्दा प्रयोग हुने क्षेत्र"
-#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190
-#: gtk/gtkmenubutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtklabel.c:2296 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "लेबल /तह"
-#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:2211
gtk/gtkmenubutton.c:424
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 gtk/gtklabel.c:2334
+#: gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 gtk/gtklabel.c:2212
gtk/gtkmenubutton.c:425
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtklabel.c:2335
+#: gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator
key"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
+"accelerator key"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 gtk/gtkscrolledwindow.c:675
msgid "Has Frame"
msgstr "फ्रेम छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
#, fuzzy
#| msgid "Whether the menu item is checked"
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "फ्रेम छ"
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 gtk/gtkmenubutton.c:410
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
#, fuzzy
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkcalendar.c:373
+#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
-#: gtk/gtkcalendar.c:374
+#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "छानिएको वर्ष"
-#: gtk/gtkcalendar.c:387
+#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "महिना"
-#: gtk/gtkcalendar.c:388
+#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:402
+#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: gtk/gtkcalendar.c:403
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "शीर्षक देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:416
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:336
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "यो कक्ष समाविष्ट गर्दा ETree मा पङ्क्ति विस्तार गर्दछ"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:349
+#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:350
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
#, fuzzy
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "निश्चित आकार"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:365
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
#, fuzzy
#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:379
+#: gtk/gtkcellareabox.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
#, fuzzy
-#| msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the
parent"
-msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell
area"
+#| msgid ""
+#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
+#| "the parent"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the "
+"cell area"
msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द
हुन्छ"
#: gtk/gtkcellarea.c:778
#, fuzzy
msgid "Focus Cell"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "केन्द्रित छैन"
#: gtk/gtkcellarea.c:779
#, fuzzy
@@ -1118,9 +1146,8 @@ msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
#: gtk/gtkcellarea.c:794
-#, fuzzy
msgid "Edited Cell"
-msgstr "सम्पादक"
+msgstr "सम्पादित कक्ष"
#: gtk/gtkcellarea.c:795
#, fuzzy
@@ -1129,10 +1156,8 @@ msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
-msgstr "औजार:"
+msgstr "औजार सम्पादन"
#: gtk/gtkcellarea.c:811
#, fuzzy
@@ -1148,7 +1173,7 @@ msgstr "क्षेत्र"
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "कक्ष क्षेत्र सन्दर्भ"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "न्यूनतम चौडाई"
@@ -1166,14 +1191,14 @@ msgstr "न्यूनतम उचाइ"
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:49
+#: gtk/gtkcelleditable.c:48
#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
msgstr "रद्द गरियो"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:50
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "सम्पादन रद्द गरिएको इङित गर्दछ"
@@ -1195,7 +1220,7 @@ msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
#, fuzzy
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "एक्सेलेरेटर"
+msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
#, fuzzy
@@ -1217,135 +1242,136 @@ msgstr "एक्सेलेरेटर"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "दृष्य"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "कोठा देखाऊ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "वाइ प्याड"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "चौडा"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "कक्ष पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
#, fuzzy
#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "सम्पादन गर्ने"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
#, fuzzy
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट छ या छैन"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkfilterlistmodel.c:589
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
-#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:264 gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 gtk/gtkgridview.c:1098
+#: gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkmultiselection.c:353
+#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "शैली"
@@ -1361,7 +1387,7 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "प्रबिष्टि भएको"
@@ -1409,25 +1435,27 @@ msgstr "प्रतिमाको आकार"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "प्राथमिक जि-प्रतिमा"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkeditable.c:378
gtk/gtkentrybuffer.c:351
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:386 gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkeditable.c:383
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1435,12 +1463,14 @@ msgstr "पाठ"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
-msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how much."
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how "
+"much."
msgstr "केही प्रगति भएको सङ्केत गर्न यो धनात्मक मानमा सेट गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई थाहा छैन कति छ ।"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
@@ -1461,62 +1491,62 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtkscrollbar.c:213
-#: gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
+#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "आरोहण दर"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "संख्याहरु"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 gtk/gtkmodelbutton.c:1225
gtk/gtkmodelbutton.c:1226
-#: gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:259
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 gtk/gtkmodelbutton.c:1224
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 gtk/gtktogglebutton.c:284
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292 gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284 gtk/gtkslicelistmodel.c:284
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान "
@@ -1546,11 +1576,11 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
@@ -1558,19 +1588,19 @@ msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ
#, fuzzy
#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "कक्ष पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
#, fuzzy
#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "हालको रङ्ग, जस्तै GdkRGBA"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
@@ -1580,72 +1610,73 @@ msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "हालको रङ्ग, जस्तै GdkRGBA"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtkfontchooser.c:62
+#: gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
#, fuzzy
#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
msgstr "वर्ण परिवार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "वर्णको शैली"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "वर्णको विविधता"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "वर्णको भार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:343
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "वर्ण तन्काउनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "वर्णको नाप"
@@ -1653,7 +1684,7 @@ msgstr "वर्णको नाप"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "उदाउनु"
@@ -1661,58 +1692,60 @@ msgstr "उदाउनु"
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "कचहरु"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If
you "
-#| "don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering "
+#| "the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you
don’t "
-"understand this parameter, you probably don’t need it"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
+"text. If you don’t understand this parameter, you probably don’t need it"
msgstr ""
-"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा
प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले "
-"यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
+"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2493 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
#, fuzzy
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the
entire "
-"string"
-msgstr "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा
छैन, यदि सबै"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room "
+"to display the entire string"
+msgstr ""
+"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, "
+"यदि सबै"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2512
msgid "Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2513
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2548
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
@@ -1721,14 +1754,14 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "लपेट शैली/विधि"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the
entire "
-"string"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room "
+"to display the entire string"
msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
@@ -1739,17 +1772,17 @@ msgstr "चौडाइ कस"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "अवस्था"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436 gtk/gtksearchentry.c:289
-#: gtk/gtktext.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:862
msgid "Placeholder text"
msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
@@ -1757,115 +1790,115 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "एउटा सम्पादनयोग्य कक्ष खाली हुँदा रेन्डर गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "सेट बृद्धि गर"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "भाषा मिलाउ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
@@ -1902,7 +1935,7 @@ msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
@@ -1927,13 +1960,13 @@ msgstr "कक्ष दृश्य नमूना"
msgid "The model for cell view"
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreepopover.c:213
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "कक्ष क्षेत्र"
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreepopover.c:214
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr ""
@@ -1949,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
#: gtk/gtkcellview.c:261
#, fuzzy
@@ -1960,58 +1993,58 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
#, fuzzy
#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
-msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
+msgstr "नमूना छैन"
#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
#, fuzzy
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "परस्परबिरोधि"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
#, fuzzy
#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
gtk/gtkstack.c:418
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:326
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "नमुना"
@@ -2024,374 +2057,379 @@ msgstr "रङ्ग"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "हालको रङ्ग, जस्तै GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Use alpha"
msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
#: gtk/gtkcolorscale.c:286
#, fuzzy
msgid "Scale type"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
#, fuzzy
#| msgid "Odd Row Color"
msgid "RGBA Color"
-msgstr "हालको RGBA रङ्ग"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA रङ्गाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 gtk/gtklistitem.c:221
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2447 gtk/gtklistbox.c:3570 gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
#, fuzzy
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "जहाँ पाठ चयन योग्य छ"
+msgstr "चयन योग्य"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "मेनु भएको"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
#, fuzzy
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "झार्न सक्छ"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
#, fuzzy
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Can Drop"
+msgid "Can Drag"
+msgstr ""
+"ब्रासेरोले डाटा र ध्वनि सीडी / डीभीडीहरू सिर्जना गर्न, प्रतिलिपि गर्न र जलाउन सक्छ। यसले पूर्ण रूपमा CD-"
+"TEXT, मल्टिसेसन र joliet विस्तारलाई समर्थन गर्दछ। तपाईं सजिलैसँग अन्य स्थानीय अनुप्रयोगहरू वा रिमोट सेयर "
+"ड्राइभबाट फाइलहरू तान्न र ड्रप गर्न सक्नुहुनेछ तिनीहरूलाई सजिलैसँग डिस्कमा बर्नको लागि।."
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरु"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:684
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "List of columns"
msgstr "स्तम्भ सूची"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
#, fuzzy
msgid "Model for the items displayed"
-msgstr "वस्तुहरू"
+msgstr "? वस्तुहरू"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:707
+#: gtk/gtkcolumnview.c:706
msgid "Show row separators"
msgstr "पङ्क्ति विभाजक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "पंक्तिहरू बिच विभाजक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+#: gtk/gtkcolumnview.c:718
msgid "Show column separators"
msgstr "स्तम्भ विभाजक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:720
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show separators between columns"
msgstr "स्तम्भहरू बिच विभाजक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276 gtk/gtksortlistmodel.c:820
gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
+#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 gtk/gtksortlistmodel.c:824
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "क्रमबद्ध कर्ता"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:732
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ताको क्रमबद्ध विकल्पसँग क्रमबद्धकर्ता"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
#, fuzzy
msgid "Single click activate"
-msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
#, fuzzy
msgid "Activate rows on single click"
-msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:756
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755
#, fuzzy
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
#, fuzzy
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
#, fuzzy
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view"
msgstr "स्तम्भ दृश्य"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
#, fuzzy
msgid "Column view this column is a part of"
-msgstr "सूची दृश्यमासतम्भ क्रम"
+msgstr "डिस्क दृश्य \"यन्त्र\" स्तम्भको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:819
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "कारखाना"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 gtk/gtkgridview.c:1060
-#: gtk/gtklistview.c:820
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
+#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
#, fuzzy
msgid "Factory for populating list items"
-msgstr "कारखाना सूची"
+msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
msgid "Title displayed in the header"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
+msgstr "शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
-msgstr ""
+msgstr "यो स्तम्भ अनुसार वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नका लागि क्रमबद्धकर्ता"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtkstack.c:447
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is visible."
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
msgstr "शिर्षक मेनु"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Current width of the column"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
msgid "Menu to use on the title of this column"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
+msgstr "यो स्तम्भको शीर्षकमा प्रयोग गरिने मेनु"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Resizable"
msgstr "पुनराकृतिक"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is visible."
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width"
msgstr "निश्चित चौडाई"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Current fixed width of the column"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
msgid "Fixed width of this column"
-msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
+msgstr "यो स्तम्भको स्थिर चौडाइ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "सक्रिय आइटम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
#, fuzzy
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
#, fuzzy
msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "टाँक"
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
#, fuzzy
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkcombobox.c:718
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
#, fuzzy
#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "पाठ स्तम्भ प्रविष्टि"
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
-"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was created with "
-"#GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was "
+"created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"यदि GtkComboBox:has-entry = %TRUE सँग कम्बो सिर्जना गरिएको भए प्रविष्टिबाट स्ट्रिङसँग सङ्गठित गर्न कम्बो "
+"बाकसको नमूनाको स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
-#, fuzzy
-#| msgid "Columns"
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
-msgstr "क्रमबद्ध स्तम्भ आईडी"
+msgstr "स्तम्भ आईडी"
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values in the model"
-msgstr ""
+msgstr "नमूनामा मानहरूका लागि स्ट्रिङ IDs उपलब्ध गराउने कम्बो बाकसको नमूना स्तम्भ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:761
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "सक्रिय ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
#, fuzzy
#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
#, fuzzy
#| msgid "Fixed Width"
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
-msgid "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
+msgid ""
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo "
+"box"
+msgstr "या पपअपको चौडाइ कम्बो बाकसको तोकिएको चौडाइसँग मिल्दछ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection mode"
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "The child_widget"
-msgstr "औजार शाखा "
+msgstr "उप शाखा औजार"
-#: gtk/gtkconstraint.c:191
+#: gtk/gtkconstraint.c:193
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
-#: gtk/gtkconstraint.c:192
+#: gtk/gtkconstraint.c:194
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The target of the constraint"
-msgstr "लक्ष्य"
+msgstr "अवरोध"
-#: gtk/gtkconstraint.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "लक्ष्य विशेषता"
-#: gtk/gtkconstraint.c:205
+#: gtk/gtkconstraint.c:208
#, fuzzy
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "फाइलविशेषता सेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkconstraint.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Ratio"
+#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
-msgstr "सम्बन्ध प्रकार:"
+msgstr "सम्बन्ध"
-#: gtk/gtkconstraint.c:219
+#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
-msgstr ""
+msgstr "लक्षित विशेषता र स्रोत बीचको सम्बन्ध"
-#: gtk/gtkconstraint.c:235
+#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
-#: gtk/gtkconstraint.c:236
+#: gtk/gtkconstraint.c:242
#, fuzzy
msgid "The source of the constraint"
-msgstr "प्रतिरोध:"
+msgstr "अवरोध"
-#: gtk/gtkconstraint.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
+#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "स्रोत विशेषता"
-#: gtk/gtkconstraint.c:249
+#: gtk/gtkconstraint.c:256
#, fuzzy
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtkconstraint.c:263
+#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "गुणक"
-#: gtk/gtkconstraint.c:264
+#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr ""
-#: gtk/gtkconstraint.c:276
+#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "अचर"
-#: gtk/gtkconstraint.c:277
+#: gtk/gtkconstraint.c:286
#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार"
-#: gtk/gtkconstraint.c:293
+#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "बल"
-#: gtk/gtkconstraint.c:294
+#: gtk/gtkconstraint.c:304
#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The strength of the constraint"
-msgstr "अवरोध"
+msgstr "बल"
#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
@@ -2433,7 +2471,7 @@ msgstr "एनिमेट गरिएको"
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr " VALUE मान सेट गर्नुहोस्\n"
+msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
@@ -2467,88 +2505,88 @@ msgstr "प्रारम्भिक मान"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "यस गुणका लागि प्रयोग गरिएको सुरुको निर्दिष्ट मान"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
msgid "attributes"
msgstr "विशेषताहरू"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
msgid "error"
msgstr "त्रुटी"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
#, fuzzy
msgid "Error encountered while loading files"
-msgstr "परियोजना लोड गर्दा त्रुटि"
+msgstr "परियोजना लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो."
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 gtk/gtkvideo.c:318
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "फाइल"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
#, fuzzy
msgid "The file to query"
-msgstr "फाइल र क्वेरी सँगै प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "अवैध क्वेरी:"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
msgid "monitored"
msgstr "निरीक्षण गरियो"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "परिवर्तन गर्नका लागि डाइरेक्टरी अनुगमन गरिएको छ भने TRUE"
-#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget to display in the item"
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
-#: gtk/gtkdragsource.c:328
+#: gtk/gtkdragsource.c:327
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
-#: gtk/gtkdragsource.c:329
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
#, fuzzy
#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "कार्यहरु"
-#: gtk/gtkdragsource.c:344
+#: gtk/gtkdragsource.c:343
#, fuzzy
msgid "Supported actions"
-msgstr "समर्थित छैन "
+msgstr "समर्थित छैन"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "चौडाई समाविष्ट गर्दछ"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
#, fuzzy
msgid "Desired width for displayed content"
-msgstr "चौडाई समाविष्ट गर्दछ"
+msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "उचाइ समाविष्ट गर्दछ"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
#, fuzzy
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
msgid "Contains Pointer"
msgstr "सूचक समाविष्ट गर्दछ"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "झार्नुहोस्"
@@ -2556,739 +2594,747 @@ msgstr "झार्नुहोस्"
#, fuzzy
#| msgid "The menu of options"
msgid "The ongoing drop operation"
-msgstr "झार्न सक्छ"
+msgstr "गुच्चा झार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
msgid "Is Pointer"
-msgstr "सूचक रहेको"
+msgstr "सूचक"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
-msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkdropdown.c:447
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "List Factory"
msgstr "कारखाना सूची"
-#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "Model for the displayed items"
-msgstr "वस्तुहरू"
+msgstr "? वस्तुहरू"
-#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "छानिएको"
-#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "Position of the selected item"
msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
-#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "चयनीत सामाग्रीहरू"
-#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
#, fuzzy
#| msgid "The selected year"
msgid "The selected item"
msgstr "चयनीत सामाग्रीहरू"
-#: gtk/gtkdropdown.c:498
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
msgid "Enable search"
msgstr "खोज सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkdropdown.c:499
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtkdropdown.c:514
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
#, fuzzy
msgid "Expression to determine strings to search for"
-msgstr "खोजी पाठ एउटा नियमित अभिव्यक्ति हो"
+msgstr ""
+"खोजी अभिव्यक्ति कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Border"
+msgid "Show arrow"
+msgstr "तीर देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "ढाँचाहरू"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:618
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
#, fuzzy
msgid "The actions supported by this drop target"
-msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।."
+msgstr "यस छोड्ने लक्ष्यले स्थानीय फाइलहरूलाई मात्र समर्थन गर्दछ ।"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "हाल झरेको"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "समर्थित ढाँचाहरू"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "पूर्व लोड गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
#, fuzzy
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:687
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
#, fuzzy
msgid "The value for this drop operation"
-msgstr "झार्न सक्छ"
+msgstr "गुच्चा झार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkeditable.c:379
+#: gtk/gtkeditable.c:384
msgid "The contents of the entry"
msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:395
msgid "Cursor Position"
msgstr "करसरको अवस्था"
-#: gtk/gtkeditable.c:386
+#: gtk/gtkeditable.c:396
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:408
#, fuzzy
#| msgid "Enable Popup"
msgid "Enable Undo"
msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtkeditable.c:394
+#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeditable.c:400
+#: gtk/gtkeditable.c:420
msgid "Selection Bound"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkeditable.c:401
+#: gtk/gtkeditable.c:421
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
-#: gtk/gtkeditable.c:409
+#: gtk/gtkeditable.c:434
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:445
msgid "Width in chars"
msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
-#: gtk/gtkeditable.c:416
+#: gtk/gtkeditable.c:446
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
-#: gtk/gtkeditable.c:423
+#: gtk/gtkeditable.c:458
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: gtk/gtkeditable.c:424
+#: gtk/gtkeditable.c:459
#, fuzzy
#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2365
msgid "X align"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2366
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
-#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्"
+msgstr "सामग्री"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "पाठ लम्बाइ"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:775
msgid "Maximum length"
msgstr "अधिकतम लम्बाइ"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य"
-#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:761
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:481
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "पाठ बफर वस्तु जसले वास्तवमै प्रविष्टि पाठ भण्डारण गर्दछ"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:967
msgid "Visibility"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:968
#, fuzzy
#| msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
msgid "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password mode)"
msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
-#: gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ"
-#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Invisible character"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:538
#, fuzzy
#| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
-#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296 gtk/gtktext.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313 gtk/gtktext.c:800
msgid "Activates default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297 gtk/gtktext.c:768
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314 gtk/gtktext.c:801
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is "
+"pressed"
msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
-#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:812
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:825
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन"
-#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:826
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अधिलेखित मोड"
-#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:838
#, fuzzy
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:599
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "पाठ प्रविष्ट"
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:849
#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
msgstr "अदृश्य वर्ण"
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:850
#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkentry.c:585
+#: gtk/gtkentry.c:623
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#: gtk/gtkentry.c:586
+#: gtk/gtkentry.c:624
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
-#: gtk/gtkentry.c:599
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "स्पन्दनको तह"
+msgstr "प्रगति पल्स चरण"
-#: gtk/gtkentry.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:640
#, fuzzy
msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to
gtk_entry_progress_pulse()"
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to "
+"gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
-#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "यो खाली र फोकस नगरिएको बेलामा प्रविष्टिमा पाठ देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:665
#, fuzzy
msgid "Primary paintable"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य"
+msgstr "प्राथमिक"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:666
#, fuzzy
msgid "Primary paintable for the entry"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य"
+msgstr "प्रविष्टिको प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:677
#, fuzzy
msgid "Secondary paintable"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य"
+msgstr "द्धितीयक"
-#: gtk/gtkentry.c:638
+#: gtk/gtkentry.c:678
#, fuzzy
msgid "Secondary paintable for the entry"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य"
+msgstr "प्रविष्टिको द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:649
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:661
+#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "प्राथमिक जि-प्रतिमा"
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "प्राथमिक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा"
-#: gtk/gtkentry.c:685
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "द्वितियिक जि-प्रतिमा"
-#: gtk/gtkentry.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "सहायक प्रतिमाको लागि जि-प्रतिमा"
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "प्राथमिक संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkentry.c:698
+#: gtk/gtkentry.c:738
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkentry.c:710
+#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "द्वितियिक संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:751
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: gtk/gtkentry.c:770
#, fuzzy
msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: gtk/gtkentry.c:771
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:747
+#: gtk/gtkentry.c:789
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:748
+#: gtk/gtkentry.c:790
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:808
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:809
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:785
+#: gtk/gtkentry.c:827
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:786
+#: gtk/gtkentry.c:828
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:841
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:855
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "द्वितियिक पाठ"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्रविष्टिको द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय बनाउँदछ"
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:869
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:843
+#: gtk/gtkentry.c:883
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:880 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम मोड्युल"
-#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktextview.c:1101
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "समाप्ति"
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:914
#, fuzzy
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
+msgstr "वस्तुObject"
-#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 gtk/gtktextview.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:899 gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "उद्देश्य"
-#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 gtk/gtktextview.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktextview.c:1117
#, fuzzy
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "उद्देश्य"
-#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 gtk/gtktextview.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:913 gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "सङ्केत"
-#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:914 gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ फाँट व्यवहारका लागि सङ्केत"
-#: gtk/gtkentry.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:966
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
-msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
+msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
-#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरु"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:978
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:990
#, fuzzy
msgid "Emoji icon"
msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:991
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2578 gtk/gtkpasswordentry.c:504 gtk/gtktext.c:992
+#: gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "अतिरिक्त मेनु"
-#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
#, fuzzy
#| msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "वैकल्पिक सन्दर्भ मेनु कार्यहरू"
-#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:955
#, fuzzy
#| msgid "Inline completion"
msgid "Enable Emoji completion"
-msgstr "सङ्केत समाप्ती सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "प्रणालीगत निचोड"
-#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:956
#, fuzzy
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "प्रणालीगत निचोड"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "पपअप पुरा गर्ने"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "पपअप सेट चौडाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "पपअप एकल खेल"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "यदि सत्य हो भने, पपअप सञ्जाल एकल खेलमा देखापर्छ।."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
-msgstr "इनलाइन"
+msgstr "इनलाइन खण्ड"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
-msgstr "बर्णन"
+msgstr "विवरण"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
msgid "Widget"
msgstr "औजार"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
#, fuzzy
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
#, fuzzy
msgid "Propagation phase"
msgstr "चरण:"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
#, fuzzy
msgid "Propagation limit"
-msgstr "यसमा सिमित: "
+msgstr "असिमित"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr ""
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
msgid "Name for this controller"
msgstr "नियन्त्रकको नाम"
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Is focus"
msgid "Is Focus"
-msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
+msgstr "केन्द्रित छैन"
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:205
#, fuzzy
#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
msgid "Contains Focus"
msgstr "फोकस समाविष्ट गर्दछ"
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:464 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:465
msgid "Flags"
msgstr "झन्डा"
-#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "बढाइएको"
-#: gtk/gtkexpander.c:314
+#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkexpander.c:322
+#: gtk/gtkexpander.c:334
#, fuzzy
#| msgid "Text of the expander's label"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2322 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2323
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
+#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:359
+#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "उच्च तहमा रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkexpander.c:360
+#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:84
+#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "छनौट गर्नु"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:91
+#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:96
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:97
+#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टर"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "List model of filters"
msgstr "फिल्टरको सूची नमूना"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:128
+#: gtk/gtkfilechooser.c:145
#, fuzzy
msgid "Shortcut Folders"
-msgstr "सर्टकट फोल्डरको सूची नमूना"
+msgstr "फोल्डरहरू"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:146
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "सर्टकट फोल्डरको सूची नमूना"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न अनुमति दिनुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Accepts tab"
msgid "Accept label"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्विकार लेबल"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The label on the accept button"
-msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "स्वीकार बटनमा लेबुल"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
@@ -3298,507 +3344,500 @@ msgstr "लेबुल राख्न सक्छ"
#, fuzzy
#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "निसानी"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7643 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7644
#, fuzzy
#| msgid "Search Column"
msgid "Search mode"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
+msgstr "_फेला पार"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7651
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
-#: gtk/gtkfilefilter.c:234
+#: gtk/gtkfilefilter.c:240
#, fuzzy
msgid "The human-readable name for this filter"
-msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम"
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
#, fuzzy
msgid "The filter set for this model"
-msgstr "फाइलनाम फिल्टर सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "शैली"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Step Increment"
msgid "Incremental"
msgstr "तह वृद्ध"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
#, fuzzy
msgid "Filter items incrementally"
-msgstr "बढोत्तरित वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "? वस्तुहरू"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "छानिएका नमूना"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
msgid "Pending"
msgstr "विचाराधिन"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
#, fuzzy
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ"
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
msgid "transform"
msgstr "स्थानान्तरण"
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
-msgstr ""
+msgstr "निश्चित सजावटको शाखाको रुपान्तरण"
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
#, fuzzy
#| msgid "The model to find matches in"
msgid "The model being flattened"
msgstr "नमूना छैन"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504 gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
+#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501 gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518 gtk/gtktreeview.c:1158
#, fuzzy
msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502 gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519 gtk/gtktreeview.c:1159
#, fuzzy
msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
+#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
#, fuzzy
msgid "Accept unpaired release"
-msgstr "जोडा नमिलेको एउटा निस्काशन घटना स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3619
+#: gtk/gtkflowbox.c:3639
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "जोडा नमिलेको एउटा निस्काशन घटना स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3648
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
#, fuzzy
#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3649
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
-msgstr ""
+msgstr "दिइएको अभिमुखिकरणमा क्रमिक रुपमा बाँडफाँड गरिने शाखाहरुको न्यूनतम संख्या ।"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3662
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682
#, fuzzy
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3663
-msgid "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683
+msgid ""
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
+msgstr "दिइएको अभिमुखीकरणमा अधिकतम उपशाखा क्रमिक रूपमा खाली स्थान अनुरोध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3675
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "ठाडो खाली स्थान"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3676
+#: gtk/gtkflowbox.c:3696
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3687
+#: gtk/gtkflowbox.c:3707
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "तेर्सो:"
+msgstr "तेर्सो"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3688
+#: gtk/gtkflowbox.c:3708
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "फन्ट छनौटकर्ताको संवादको शीर्षक"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:499
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:76
+#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "फन्ट वर्णन"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:89
+#: gtk/gtkfontchooser.c:88
msgid "Preview text"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:102
+#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:115
+#: gtk/gtkfontchooser.c:114
msgid "Selection level"
msgstr "तह छानिएको"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
#, fuzzy
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:132
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features"
msgstr "फन्ट विशेषता"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#: gtk/gtkfontchooser.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Font stretch set"
msgid "Font features as a string"
msgstr "विशेषता:"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:148
+#: gtk/gtkfontchooser.c:147
msgid "Language for which features have been selected"
-msgstr ""
+msgstr "विशेषता चयन गरिएको भाषा"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The tweak action"
-msgstr "कार्य छैन"
+msgstr "कार्य;"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: gtk/gtkframe.c:171
#, fuzzy
#| msgid "Text of the frame's label"
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
-#: gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtkframe.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
-#: gtk/gtkgesture.c:757
+#: gtk/gtkgesture.c:812
msgid "Number of points"
msgstr "बिन्दु संख्या"
-#: gtk/gtkgesture.c:758
+#: gtk/gtkgesture.c:813
#, fuzzy
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
#, fuzzy
msgid "Delay factor"
-msgstr "विलम्व"
+msgstr "तत्व"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "पूर्वनिर्धारित समय समाप्ति परिमार्जन गर्ने तत्व"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: gtk/gtkgesturepan.c:235
#, fuzzy
msgid "Allowed orientations"
-msgstr "सञ्चालन अनुमति छैन"
+msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Handle only touch events"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
#, fuzzy
msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित"
+msgstr "टर्मिनल घन्टी बजाउने या नबजाउने"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
#, fuzzy
#| msgid "Button relief"
msgid "Button number"
msgstr "सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
#, fuzzy
msgid "Button number to listen to"
-msgstr "आदेशको लागि stdin मा सुन्नुहोस्"
+msgstr "टाँक"
-#: gtk/gtkglarea.c:804
+#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "प्रसँग"
-#: gtk/gtkglarea.c:805
+#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "जीएल विषयवस्तु"
-#: gtk/gtkglarea.c:825
+#: gtk/gtkglarea.c:824
#, fuzzy
#| msgid "Text to render"
msgid "Auto render"
msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
-#: gtk/gtkglarea.c:826
+#: gtk/gtkglarea.c:825
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:843
#, fuzzy
msgid "Has depth buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtkglarea.c:841
+#: gtk/gtkglarea.c:844
#, fuzzy
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "गहिराइ सङ्केतन सक्षम पार्ने या नपार्ने"
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:858
#, fuzzy
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtkglarea.c:856
+#: gtk/gtkglarea.c:859
#, fuzzy
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkglarea.c:872
+#: gtk/gtkglarea.c:873
#, fuzzy
msgid "Use OpenGL ES"
-msgstr "पृष्ठहरू:"
+msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम"
-#: gtk/gtkglarea.c:873
+#: gtk/gtkglarea.c:874
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "Row spacing"
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
-#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
-#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "यदि सही छ, सबै पङ्क्तिहरू बराबार उचाइ छन्"
-#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
#, fuzzy
#| msgid "Homogeneous"
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "यदि सही छ, सबै स्तम्भहरू बराबार चौडाइ छन्"
-#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "आधार पङ्ति:"
-#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkgridlayout.c:167
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+#: gtk/gtkgridlayout.c:169
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The column to place the child in"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "शाखा"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:179
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+#: gtk/gtkgridlayout.c:181
#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The row to place the child in"
msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:191
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "Column span"
msgstr "स्तम्भको दुरि"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "कोशीका वृद्धि %d महलहरू"
+msgstr "शाखा विस्तार भएको स्तम्भको सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:203
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
#, fuzzy
#| msgid "Row spacing"
msgid "Row span"
-msgstr "पङ्क्ति को दुरि"
+msgstr "पङ्क्ति को दुरि "
-#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+#: gtk/gtkgridlayout.c:205
#, fuzzy
#| msgid "The number of rows in the table"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू"
-#: gtk/gtkgridview.c:1075
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "अधिक्तम स्तम्भहरू"
-#: gtk/gtkgridview.c:1076
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
-msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "प्रति पङ्क्ति स्तम्भको अधिकतम सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkgridview.c:1087
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "न्यूनतम स्तम्भ"
-#: gtk/gtkgridview.c:1088
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
-msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "प्रति पङ्क्ति स्तम्भको न्यूनतम सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
msgid "Title Widget"
msgstr "शीर्षक औजार"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:563
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title widget to display"
msgstr "प्रदर्शन गरिने शीर्षक औजार"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
msgid "Show title buttons"
msgstr "शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show title buttons"
-msgstr "शीर्षक बटन देखाउनुस्"
+msgstr "WebApp मा नेभिगेसनका लागि बटनदेखाउने या नदेखाउने ।"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
#, fuzzy
msgid "Decoration Layout"
-msgstr "पाठको सजावट"
+msgstr "ढाँचा"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
#, fuzzy
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "सजावट देखाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो सजावट"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
+#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
#, fuzzy
msgid "Supported icon names"
-msgstr "प्रतिमा नामको सूची"
+msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Column"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
msgid "Search path"
-msgstr "मार्ग खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr "खोज मार्ग"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
+#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
#, fuzzy
msgid "Resource path"
msgstr "संसाधन मार्ग"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
+#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
msgid "Theme name"
msgstr "सारभूत नाम"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3574
+#: gtk/gtkicontheme.c:3629
msgid "file"
msgstr "फाइल"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3575
+#: gtk/gtkicontheme.c:3630
#, fuzzy
msgid "The file representing the icon"
-msgstr "प्रतिमा फाइल:"
+msgstr "प्रतिमा फाइल"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3586
+#: gtk/gtkicontheme.c:3642
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "खोजी अवधिमा छनोट गरिएको प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3596
+#: gtk/gtkicontheme.c:3653
#, fuzzy
msgid "Is symbolic"
-msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
+msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3597
+#: gtk/gtkicontheme.c:3654
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "If the icon is symbolic"
@@ -3880,17 +3919,17 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा र
#: gtk/gtkiconview.c:520
#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
-msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "टुलटिप स्तम्भ"
@@ -3908,70 +3947,70 @@ msgstr "गद्दा"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य"
-#: gtk/gtkimage.c:173
+#: gtk/gtkimage.c:179
#, fuzzy
#| msgid "A GdkPixbuf to display"
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "छविचित्रको आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर "
-#: gtk/gtkimage.c:201
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "प्रदर्शित भइरहेको संसाधन मार्ग"
-#: gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkimage.c:273
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
-#: gtk/gtkimage.c:249
+#: gtk/gtkimage.c:274
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
-#: gtk/gtkimage.c:264
+#: gtk/gtkimage.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Use alpha"
msgid "Use Fallback"
-msgstr "त्यहाँ एउटा क्यारेक्टर सङ्केतन रूपान्तरण त्रुटि थियो र यसलाई फलब्याक क्यारेक्टर प्रयोग गर्न आवश्यक
थियो ।."
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:291
#, fuzzy
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "खबर प्रकार"
-#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "खबरको प्रकार"
-#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्"
@@ -3980,165 +4019,176 @@ msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkinfobar.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "सूचनापट्टीले यसको सामाग्री देखाउने वा नदेखाउने नियन्त्रण गर्दछ"
-#: gtk/gtklabel.c:2191
+#: gtk/gtklabel.c:2297
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलका पाठहरु"
-#: gtk/gtklabel.c:2198
+#: gtk/gtklabel.c:2309
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची"
-#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2349 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Justification"
msgstr "मिलान"
-#: gtk/gtklabel.c:2219
+#: gtk/gtklabel.c:2350
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the
alignment "
-#| "of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
+#| "affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the
alignment of "
-"the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
+"affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका
लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके "
-"विविधता हेर्नुहोस्"
+"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका "
+"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtklabel.c:2250
+#: gtk/gtklabel.c:2381
msgid "Y align"
msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
-#: gtk/gtklabel.c:2251
+#: gtk/gtklabel.c:2382
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtklabel.c:2258
+#: gtk/gtklabel.c:2394
msgid "Line wrap"
msgstr "रेखा लपेट"
-#: gtk/gtklabel.c:2259
+#: gtk/gtklabel.c:2395
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
-#: gtk/gtklabel.c:2272
+#: gtk/gtklabel.c:2413
msgid "Line wrap mode"
msgstr "लाइन बेर्ने मोड"
-#: gtk/gtklabel.c:2273
+#: gtk/gtklabel.c:2414
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "यदि बेराइ सेट भएमा, लाइन बेराइ गर्ने तरिका नियन्त्रण गर्दछ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2434
+#, fuzzy
+#| msgid "Line wrap mode"
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtklabel.c:2281
+#: gtk/gtklabel.c:2435
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr "यदि बेराइ सेट छ भने, प्राकृतिक साइज अनुरोधका लागि लाइनबेराइ नियन्त्रण गर्दछ"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2448
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:2287
+#: gtk/gtklabel.c:2459
msgid "Mnemonic key"
msgstr "एम्नेमोनिक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:2288
+#: gtk/gtklabel.c:2460
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: gtk/gtklabel.c:2295
+#: gtk/gtklabel.c:2472
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
-#: gtk/gtklabel.c:2296
+#: gtk/gtklabel.c:2473
#, fuzzy
#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:2318
+#: gtk/gtklabel.c:2494
#, fuzzy
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire
string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to "
+"display the entire string"
msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान"
-#: gtk/gtklabel.c:2352
+#: gtk/gtklabel.c:2530
msgid "Single Line Mode"
msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली"
-#: gtk/gtklabel.c:2353
+#: gtk/gtklabel.c:2531
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
-#: gtk/gtklabel.c:2370
+#: gtk/gtklabel.c:2549
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtklabel.c:2385
+#: gtk/gtklabel.c:2565
msgid "Number of lines"
msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
-#: gtk/gtklabel.c:2386
+#: gtk/gtklabel.c:2566
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr ""
+msgstr "बेराइ लेबुल दीर्घवृत्त हुँदा, रेखाको आवश्यक सङ्ख्या"
-#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2579 gtk/gtktext.c:993 gtk/gtktextview.c:1164
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "वैकल्पिक सन्दर्भ मेनु कार्यहरू"
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "भरिएको तह मान"
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "तहपट्टीको हालै भरिएको तह मान"
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
#, fuzzy
#| msgid "Minimum possible value for X"
msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "तहपट्टीको हालै भरिएको तह मान"
+msgstr "कम्ती मूल्य"
-#: gtk/gtklevelbar.c:959
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
#, fuzzy
#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
#, fuzzy
#| msgid "Maximum possible value for Y"
msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "तहपट्टीको हालै भरिएको तह मान"
+msgstr "अघिकतम मान"
-#: gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr ""
+msgstr "बारद्वारा देखाउन सकिने अधिकतम मान तह"
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "मोड"
+msgstr "शैली"
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
#, fuzzy
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
#, fuzzy
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "[URI] [URI] …"
+msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
@@ -4149,128 +4199,126 @@ msgstr "हेरेको"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
+#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
#, fuzzy
msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
+msgstr "अभिमूखीकरण:"
-#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "विभाजक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtklistbox.c:3480
+#: gtk/gtklistbox.c:3559
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
-#: gtk/gtklistbox.c:3492
+#: gtk/gtklistbox.c:3571
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
-#: gtk/gtklistitem.c:174
+#: gtk/gtklistitem.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgid "If the item can be activated by the user"
msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
-#: gtk/gtklistitem.c:186
+#: gtk/gtklistitem.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Icon set to display"
msgid "Widget used for display"
msgstr "उपशीर्षक प्रदर्शन गर्न प्रयोग गरिने फन्टको साइज"
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "सामाग्री"
-#: gtk/gtklistitem.c:198
+#: gtk/gtklistitem.c:194
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgid "Displayed item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 gtk/gtkpopover.c:1671
+#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
-#: gtk/gtklistitem.c:210
+#: gtk/gtklistitem.c:206
#, fuzzy
msgid "Position of the item"
msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
-#: gtk/gtklistitem.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
+#: gtk/gtklistitem.c:218
msgid "If the item can be selected by the user"
-msgstr "%'d वस्तुहरू चयन गरियो"
+msgstr "यदि वस्तु प्रयोगकर्ताद्वारा चयन गर्न सकिन्छ भने"
-#: gtk/gtklistitem.c:234
+#: gtk/gtklistitem.c:230
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtklockbutton.c:264
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
+msgstr "यो बटन नियन्त्रण गरिरहेको जिअनुमति वस्तु"
-#: gtk/gtklockbutton.c:272
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Lock Text"
-msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
#, fuzzy
#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtklockbutton.c:281
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
#, fuzzy
msgid "Unlock Text"
msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
#, fuzzy
#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtklockbutton.c:290
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
#, fuzzy
#| msgid "Tooltip"
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई ताल्चा लगाउन प्रवर्धन गर्दा देखाउनका लागि उपकरणटिप"
-#: gtk/gtklockbutton.c:299
+#: gtk/gtklockbutton.c:329
#, fuzzy
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई ताल्चा बाट हटाउन प्रवर्धन गर्दा देखाउनका लागि उपकरणटिप"
-#: gtk/gtklockbutton.c:308
+#: gtk/gtklockbutton.c:343
#, fuzzy
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "औजारटिप"
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई प्रवर्धन गर्दा प्रदर्शन गर्नका लागि उपकरणटिप प्रमाणीकरण प्राप्त गर्न सकिँदैन"
#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
@@ -4280,7 +4328,7 @@ msgstr "निरिक्षण गरियो"
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
-msgstr "निरिक्षण गरियो"
+msgstr "औजार:"
#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
@@ -4290,22 +4338,22 @@ msgstr "अभिवर्द्धन"
msgid "resize"
msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
msgid "has map"
msgstr "नक्सा भएको"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
#, fuzzy
msgid "If a map is set for this model"
-msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्"
+msgstr "क्यारेक्टर मानचित्र"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
#, fuzzy
#| msgid "The model to find matches in"
msgid "The model being mapped"
msgstr "मानचित्रण गरियो"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
#, fuzzy
msgid "Media Stream"
msgstr "मिडिया भेटिएन"
@@ -4313,9 +4361,9 @@ msgstr "मिडिया भेटिएन"
#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
#, fuzzy
msgid "The media stream managed"
-msgstr "यो चयनद्वारा सूची व्यवस्थापन गरियो"
+msgstr "स्ट्रिमको अन्त्य"
-#: gtk/gtkmediafile.c:162
+#: gtk/gtkmediafile.c:160
#, fuzzy
msgid "File being played back"
msgstr "फाइल गुप्तिकरण गरिएको छ र फेरि प्ले गर्न सकिँदैन ।"
@@ -4324,768 +4372,788 @@ msgstr "फाइल गुप्तिकरण गरिएको छ र फ
#, fuzzy
#| msgid "Input source"
msgid "Input stream"
-msgstr "स्ट्रीम बन्द गरियो"
+msgstr "स्ट्रिमको अन्त्य"
#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
-msgstr ""
+msgstr "आगत स्ट्रिम पछाडि प्ले भइरहेको छ"
-#: gtk/gtkmediastream.c:304
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "तयार भएको"
-#: gtk/gtkmediastream.c:305
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
#, fuzzy
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन"
-#: gtk/gtkmediastream.c:316
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
-#: gtk/gtkmediastream.c:317
+#: gtk/gtkmediastream.c:315
#, fuzzy
msgid "Error the stream is in"
-msgstr "स्ट्रिङलाई त्रुटि प्रवाहमा मुद्रण गर्दछ"
+msgstr "लेख्नका लागि प्रवाह 'पुस्तिक' खोल्न सकेन"
-#: gtk/gtkmediastream.c:328
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Has audio"
msgstr "ध्वनि भएको"
-#: gtk/gtkmediastream.c:329
+#: gtk/gtkmediastream.c:327
#, fuzzy
#| msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmediastream.c:340
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Has video"
msgstr "भिडियो भएको"
-#: gtk/gtkmediastream.c:341
+#: gtk/gtkmediastream.c:339
#, fuzzy
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "मिडियाले कुनै समर्थित भिडियो प्रवाहहरू समाविष्ट गर्दैन ।"
-#: gtk/gtkmediastream.c:352
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Playing"
msgstr "बजाउँदै"
-#: gtk/gtkmediastream.c:353
+#: gtk/gtkmediastream.c:351
#, fuzzy
msgid "Whether the stream is playing"
-msgstr "जहाँ कार्यकरि ले खेलिरहेको छ"
+msgstr "बजाउँदै"
-#: gtk/gtkmediastream.c:364
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Ended"
msgstr "समापन भयो"
-#: gtk/gtkmediastream.c:365
+#: gtk/gtkmediastream.c:363
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "प्लेब्याक समाप्त भएको बेलामा सेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmediastream.c:376
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmediastream.c:374
msgid "Timestamp"
-msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
+msgstr "टाइमस्टाम्प"
-#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
+#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
#, fuzzy
msgid "Timestamp in microseconds"
-msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक टाइमस्ट्याम्प"
-#: gtk/gtkmediastream.c:388
+#: gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
-#: gtk/gtkmediastream.c:400
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Seekable"
msgstr "खोजीयोग्य"
-#: gtk/gtkmediastream.c:401
+#: gtk/gtkmediastream.c:399
#, fuzzy
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "खोजी समर्थित छैन"
-#: gtk/gtkmediastream.c:412
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
#, fuzzy
msgid "Seeking"
-msgstr "%s मा खोजी गर्दै"
+msgstr "खोजी समर्थित छैन"
-#: gtk/gtkmediastream.c:413
+#: gtk/gtkmediastream.c:411
#, fuzzy
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "लूप"
-#: gtk/gtkmediastream.c:425
+#: gtk/gtkmediastream.c:423
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
-msgstr ""
+msgstr "यो समाप्त भएपछि सुरुआतबाट मिडिया पुन: सुरु गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtkmediastream.c:436
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Muted"
msgstr "मौन गरिएको"
-#: gtk/gtkmediastream.c:437
+#: gtk/gtkmediastream.c:435
#, fuzzy
#| msgid "Whether a palette should be used"
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtkmediastream.c:448
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume"
msgstr "भोल्युम"
-#: gtk/gtkmediastream.c:449
+#: gtk/gtkmediastream.c:447
#, fuzzy
#| msgid "Value of the progress bar"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "अडियो भोल्युम"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "Menu model"
msgstr "मेनु नमूना"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:378
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:391
+#: gtk/gtkmenubutton.c:428
#, fuzzy
#| msgid "The direction the arrow should point"
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
+#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubutton.c:404
+#: gtk/gtkmenubutton.c:441
#, fuzzy
#| msgid "The value"
msgid "The popover"
msgstr "मान"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:418
+#: gtk/gtkmenubutton.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Always enable arrows"
+msgid "Always Show Arrow"
+msgstr "तीर देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:467
+msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
+msgstr "एउटा प्रतिमा वा अनुकूल शाखा प्रयोग गर्दा पनि ड्रपडाउन बाँण देखाउने या नदेखाउने"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
msgstr "बटनका लागि लेबुल"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:431
+#: gtk/gtkmenubutton.c:502
msgid "Has frame"
msgstr "फ्रेम भएको"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
+#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+msgid "Primary"
+msgstr "प्राथमिक"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the menu item is checked"
+msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
+msgstr "फ्रेम छ"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "खबर बटनहरु"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "सन्देश संवाद"
+msgstr "खबर संवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "द्वितियिक पाठ"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "सन्देश संवाद"
+msgstr "द्धितीयक पाठ:"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
#, fuzzy
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "सन्देश क्षेत्र"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "भुमिका"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "यो बटनको भूमिका"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "प्रतिमा"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "पाठ"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
#, fuzzy
#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "मेनु नाम"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "खोलिने मेनुको नाम"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
#, fuzzy
msgid "Popover to open"
-msgstr "…को साथ खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोल्नुहोस्…"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Iconic"
msgstr "छविचित्र"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
#, fuzzy
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "आकार समूह"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
#, fuzzy
#| msgid "Size of check or radio indicator"
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "आकार समूह"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
#, fuzzy
msgid "Accel"
-msgstr "यो सञ्झ्यालमा थपिने एक्सेल समूहहरूको सूची"
+msgstr ""
+"सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ
"
+"।"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
#, fuzzy
msgid "The accelerator"
msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkmountoperation.c:174
#, fuzzy
msgid "The parent window"
-msgstr "संलग्न गर्न प्रमूल सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र "
+"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183
+#: gtk/gtkmountoperation.c:186
#, fuzzy
msgid "Is Showing"
msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:184
+#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "संवाद देखाइरहेका छौं"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:192
+#: gtk/gtkmountoperation.c:200
#, fuzzy
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+#: gtk/gtkmultiselection.c:354
msgid "List managed by this selection"
msgstr "यो चयनद्वारा सूची व्यवस्थापन गरियो"
-#: gtk/gtknativedialog.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Dialog"
+#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
-msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "संवाद शीर्षक"
-#: gtk/gtknativedialog.c:219
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "फाइल छनौटकर्ताको संवादको शीर्षक"
-#: gtk/gtknativedialog.c:231
+#: gtk/gtknativedialog.c:225
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgid "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
+#: gtk/gtknativedialog.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
#, fuzzy
msgid "Transient for Window"
msgstr "अस्थायी: %lu"
-#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "अस्थायी: %lu"
-#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
+#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
msgid "The model"
msgstr "नमूना"
-#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
+#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
#, fuzzy
#| msgid "The model to find matches in"
msgid "The model being managed"
-msgstr "यो चयनद्वारा सूची व्यवस्थापन गरियो"
+msgstr "नमूना छैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "The child for this page"
msgstr "यो पृष्ठका लागि शाखा"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "यो पृष्ठका लागि ट्याब विजेट"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Menu"
msgstr "मेनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:613
#, fuzzy
#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
-#: gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab label"
msgstr "ट्याब लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "ट्याब विजेटको पाठ"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Menu label"
msgstr "मेनु लेबल"
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "मेनु विजेटको पाठ"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:652
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Tab expand"
msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:665
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab fill"
msgstr "ट्याब भर्नु"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:678
#, fuzzy
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:690
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:691
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:703
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:704
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
-#: gtk/gtknotebook.c:1057
+#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "पन्ना"
-#: gtk/gtknotebook.c:1058
+#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
-#: gtk/gtknotebook.c:1065
+#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "ट्याब स्थिति"
-#: gtk/gtknotebook.c:1066
+#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1073
+#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1074
+#: gtk/gtknotebook.c:1153
#, fuzzy
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1080
+#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "सीमाना देखाऊ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1081
+#: gtk/gtknotebook.c:1165
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1087
+#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "स्क्रोलेवल"
-#: gtk/gtknotebook.c:1088
+#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
-#: gtk/gtknotebook.c:1094
+#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
-#: gtk/gtknotebook.c:1095
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a
page"
-msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान
सक्नुहुन्छ"
+#: gtk/gtknotebook.c:1189
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to "
+"go to a page"
+msgstr ""
+"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtknotebook.c:1106
+#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtknotebook.c:1107
+#: gtk/gtknotebook.c:1201
#, fuzzy
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
-#: gtk/gtknotebook.c:1114
+#: gtk/gtknotebook.c:1213
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "नोटबुकका पृष्ठहरू ।"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 gtk/gtkstringsorter.c:297
+#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258 gtk/gtkstringsorter.c:296
#, fuzzy
msgid "Expression to compare with"
-msgstr "अभिव्यक्ति"
+msgstr "विरुद्धमा तुलना गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+#: gtk/gtknumericsorter.c:560
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
msgid "Measure"
msgstr "नाप्नुहोस्"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
#, fuzzy
msgid "Include in size measurement"
msgstr "नाप"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
#, fuzzy
msgid "Clip Overlay"
-msgstr "क्लिप"
+msgstr "माथि राखिने वस्तु"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
msgid "Action group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "कार्य सुरुआत गर्नका लागि कार्य समूह"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
#, fuzzy
msgid "Pad device"
-msgstr "PAD"
+msgstr "एक्स प्याड"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#, fuzzy
msgid "Pad device to control"
-msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "नियन्त्रण"
-#: gtk/gtkpaned.c:447
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)"
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:438
msgid "Position Set"
msgstr "स्थिति स्थापित"
-#: gtk/gtkpaned.c:454
+#: gtk/gtkpaned.c:439
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
-#: gtk/gtkpaned.c:467
+#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Minimal Position"
msgstr "न्यूनतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:455
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "\"स्थिति\" विशेषताका लागि सबैभन्दा सानो सम्भावित मान"
-#: gtk/gtkpaned.c:481
+#: gtk/gtkpaned.c:470
msgid "Maximal Position"
msgstr "अधिकतम स्थिति"
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:471
#, fuzzy
#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान"
-#: gtk/gtkpaned.c:495
+#: gtk/gtkpaned.c:485
msgid "Wide Handle"
msgstr "फराकिलो ह्याण्डल"
-#: gtk/gtkpaned.c:496
+#: gtk/gtkpaned.c:486
#, fuzzy
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkpaned.c:508
+#: gtk/gtkpaned.c:498
#, fuzzy
msgid "Resize first child"
-msgstr "पहिलो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "प्रथम शाखा"
-#: gtk/gtkpaned.c:509
+#: gtk/gtkpaned.c:499
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgid "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:521
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpaned.c:511
msgid "Resize second child"
-msgstr "दोस्रो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "दोस्रो शाखा रिसाइज गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkpaned.c:522
+#: gtk/gtkpaned.c:512
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgid "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:534
+#: gtk/gtkpaned.c:524
msgid "Shrink first child"
msgstr "पहिलो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
-#: gtk/gtkpaned.c:535
+#: gtk/gtkpaned.c:525
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:547
+#: gtk/gtkpaned.c:537
msgid "Shrink second child"
msgstr "दोस्रो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
-#: gtk/gtkpaned.c:548
+#: gtk/gtkpaned.c:538
#, fuzzy
#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
-#: gtk/gtkpaned.c:554
+#: gtk/gtkpaned.c:549
msgid "First child"
msgstr "प्रथम शाखा"
-#: gtk/gtkpaned.c:555
+#: gtk/gtkpaned.c:550
msgid "The first child"
msgstr "प्रथम शाखा"
#: gtk/gtkpaned.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Obey child"
msgid "Second child"
-msgstr "दोस्रो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "दोस्रो शाखा"
#: gtk/gtkpaned.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection mode"
msgid "The second child"
-msgstr "दोस्रो शाखा खुम्च्याउनुहोस्"
+msgstr "दोस्रो शाखा"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
#, fuzzy
#| msgid "Show Icons"
msgid "Show Peek Icon"
-msgstr "टाकुरा"
+msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkpicture.c:333
#, fuzzy
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
-#: gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkpicture.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Filename to load and display"
msgid "File to load and display"
msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
-#: gtk/gtkpicture.c:354
+#: gtk/gtkpicture.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Alternative button order"
msgid "Alternative text"
-msgstr "वैकल्पिक भागहरू"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:357
#, fuzzy
msgid "The alternative textual description"
-msgstr "विवरण"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
-#: gtk/gtkpicture.c:367
+#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpicture.c:379
+#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "संकुचित गर्न सक्छ"
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Style of bevel around the contents"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "Location to Select"
msgstr "स्थान छान्नुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329
#, fuzzy
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "हाइलाइट"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2262
#, fuzzy
msgid "Open Flags"
-msgstr "झण्डा:"
+msgstr "झन्डा"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Show recent files"
msgstr "हालैको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "\"डेस्कटप\" देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348
#, fuzzy
#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "\"स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्\" देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Show “Trash”"
msgstr "\"रद्दीटोकरी\" देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "\"अन्य स्थान\" देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "\"तारा स्थान\" देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
#, fuzzy
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2240
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "लोड गर्दैछ"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacesview.c:2249
#, fuzzy
msgid "Whether the view is loading locations"
-msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।."
+msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2247
+#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "सञ्जाल प्राप्त गर्दै"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2248
+#: gtk/gtkplacesview.c:2256
#, fuzzy
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "सञ्जाल प्राप्त गर्दै"
@@ -5122,17 +5190,17 @@ msgstr "पाथ"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
#, fuzzy
msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "ट्याबले प्रतिनिधित्व गर्ने खाली स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
#, fuzzy
msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "ट्याबले प्रतिनिधित्व गर्ने खाली स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
#, fuzzy
msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "ट्याबले प्रतिनिधित्व गर्ने खाली स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
@@ -5141,7 +5209,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
#, fuzzy
msgid "File represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
@@ -5152,169 +5220,167 @@ msgstr ""
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
#, fuzzy
#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Pointing to"
msgstr "दायाँ बाँण "
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1822
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpopover.c:1672
+#: gtk/gtkpopover.c:1834
#, fuzzy
#| msgid "Position of mark on the ruler"
msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "संञ्झ्याल स्थान"
+msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
-#: gtk/gtkpopover.c:1679
+#: gtk/gtkpopover.c:1846
#, fuzzy
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
#, fuzzy
#| msgid "Default Width"
msgid "Default widget"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The default widget"
msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
-#: gtk/gtkpopover.c:1692
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Has Arrow"
msgstr "बाँण भएको"
-#: gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopover.c:1870
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to draw an arrow"
-msgstr "माथिल्लो चापहरूमा शीर्ष बाँणहरू कोर्नुहोस्:"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpopover.c:1881
msgid "Mnemonics visible"
-msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
+msgstr "एम्नेमोनिक्स दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkpopover.c:1700
+#: gtk/gtkpopover.c:1882
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1907
#, fuzzy
msgid "Cascade popdown"
msgstr "क्यासकेड"
-#: gtk/gtkpopover.c:1714
+#: gtk/gtkpopover.c:1908
#, fuzzy
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "नमुना"
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "दृश्यात्मक उपमेनु"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "दृश्यात्मक उपमेनुको नाम"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "मुद्रक नाम"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "ब्याकएन्ड"
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:137
#, fuzzy
msgid "Backend for the printer"
msgstr "मुद्रक"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
-msgstr "अवास्तविक स्मृति"
+msgstr "अवास्तविक"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "यदि यसले वास्तविक हार्डवेयर मुद्रकलाई प्रतिनिधित्व गर्दछ भने गलत"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "पि डि यफ स्वीकृत"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "यो मुद्रकले PDF स्वीकार गर्न सक्छ भने TRUE"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकृत"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "यदि यो मुद्रकले पोष्टस्क्रिप्ट स्वीकार गर्न सक्छ भने TRUE"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "सन्देश स्थिति"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "मुद्रकको स्थान"
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "मुद्रकका लागि प्रयोग हुने प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "कार्य गणना"
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:228
#, fuzzy
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
-#: gtk/gtkprinter.c:192
+#: gtk/gtkprinter.c:245
#, fuzzy
msgid "Paused Printer"
msgstr "पज गरिएको"
-#: gtk/gtkprinter.c:193
+#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE यदि यो मुद्रक पज गरिएको छ भने"
-#: gtk/gtkprinter.c:204
+#: gtk/gtkprinter.c:258
#, fuzzy
msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
+msgstr "कार्य अस्वीकार गर्दै"
-#: gtk/gtkprinter.c:205
+#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "यदि यो मुद्रकले नयाँ कार्य स्वीकार गरिरहेको छ भने TRUE"
@@ -5335,427 +5401,429 @@ msgstr "स्रोत विकल्प"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै"
-#: gtk/gtkprintjob.c:145
+#: gtk/gtkprintjob.c:148
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "काम शीर्षक"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
-#: gtk/gtkprintjob.c:154
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
#, fuzzy
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "मुद्रण कार्य पहिचान गर्नका लागि प्रयोग गरिएको स्ट्रिङ ।,"
+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintjob.c:162
+#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ्"
-#: gtk/gtkprintjob.c:163
+#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "मुद्रक सेटिङ्ग"
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "ट्रयाक मुद्रण स्थिति"
-#: gtk/gtkprintjob.c:181
+#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to
the "
-"printer or print server."
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has "
+"been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE यदि मुद्रण कार्यले मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा मुद्रण डेटा पठाए पछि स्थिति-परिवर्तित सङ्केतहरूलाई
उत्सर्जन गर्न जारी राख्ने हो भने ।"
+"TRUE यदि मुद्रण कार्यले मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा मुद्रण डेटा पठाए पछि स्थिति-परिवर्तित सङ्केतहरूलाई
उत्सर्जन गर्न "
+"जारी राख्ने हो भने ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "%s का लागि पृष्ठ सेटअप"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#, fuzzy
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "डाइरेक्टरी अन्तिममा बचत वा यस रूपमा बचत संवादमा प्रयोग गरियो।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "कार्य नाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "मुद्रण कार्य पहिचान गर्नका लागि प्रयोग गरिएको स्ट्रिङ ।,"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "पृष्ठ संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "हाल पृष्ठ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
-msgstr "हाल पृष्ठ"
+msgstr "हालको कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "पूरा पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable
area"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of "
+"the imageable area"
msgstr "TRUE यदि प्रसङ्गको उत्पत्ति पृष्ठको कुनामा हुनुपर्दछ र छवियोग्य क्षेत्रको कुना होइन भने"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been
sent to "
-"the printer or print server."
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print "
+"data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"यदि मुद्रण सञ्चालनले मुद्रण डेटा मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा पठाए पछि मुद्रण कार्य वस्तुस्थितिमा प्रतिवेदन
जारी राख्ने हो भने TRUE छ ।"
+"यदि मुद्रण सञ्चालनले मुद्रण डेटा मुद्रक वा मुद्रण सर्भरमा पठाए पछि मुद्रण कार्य वस्तुस्थितिमा प्रतिवेदन
जारी राख्ने "
+"हो भने TRUE छ ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "एकाइ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE, यदि मुद्रण गर्दा प्रगति संवाद देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "समक्रमण अनुमति दिनुहोस्"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "यदि मुद्रण प्रक्रिया अतुल्यकालिन चलाउन सक्छ भने TRUE ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
#, fuzzy
msgid "Export filename"
-msgstr "फाइलनाम"
+msgstr "फाईलनाम"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "मुद्रण सञ्चालनको स्थिति"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "वस्तुस्थिति स्ट्रिङ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
#, fuzzy
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।."
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "ट्याब लेबल"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "चयन समर्थक"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "यदि मुद्रण सञ्चालनले चयनको मुद्रण समर्थन गर्नेछ भने TRUE छ ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "चयन भएको"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "यदि चयन अवस्थित छ भने TRUE छ ।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "GTkPrintUnixसंवादमा पृष्ठ सेटअप कम्बोहरू सम्मिलित छन् भने TRUE"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या"
+msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
#, fuzzy
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "मुद्रणयन्त्र छानिएको"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "न रोजेको रेडियो टाँक"
+msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "म्यानुअल क्षमता"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
#, fuzzy
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "फाइल चयन संवादले निम्न विकल्प समर्थन गर्दछ:"
+msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "कुनै पनि अनुप्रयोगमा केन्द्रित छैन ।"
+msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्याउने कार्य सकियो"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "स्पन्दनको तह"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "पाठ देखाऊ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
#, fuzzy
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
#, fuzzy
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the
entire "
-"string, if at all."
-msgstr "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न
प्राथमिक स्थान"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to "
+"display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक
स्थान"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
msgid "Item type"
msgstr "सामाग्री प्रकार"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
#, fuzzy
#| msgid "The type of message"
msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'"
+msgstr "वस्तुObject"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
msgid "type"
msgstr "प्रकार"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
msgid "Name of the property used for lookups"
-msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
+msgstr "खोजीका लागि प्रयोग गरिएको गुणको नाम"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
#, fuzzy
msgid "The root object"
-msgstr "रुट"
+msgstr "वर्गमूल"
-#: gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ"
-#: gtk/gtkrange.c:385
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "भर्ने तह देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:399
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "भर्ने तहमा निषेध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:412
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "तह भर्ने"
-#: gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr "भर्ने तह."
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:438
#, fuzzy
#| msgid "Digits"
msgid "Round Digits"
msgstr "संख्याहरु"
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:439
#, fuzzy
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्"
+msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
#, fuzzy
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएका भण्डारको सूची देखाउनुहोस्"
+msgstr "हालको %s वर्ण सुची"
-#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "सङ्क्रमण प्रकार"
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
#, fuzzy
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो"
-#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
#, fuzzy
msgid "Transition duration"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय"
+msgstr "सङ्क्रमण उपलब्ध छैन"
-#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
#, fuzzy
msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "मिलिसेकेन्डहरू"
+msgstr "अवधि"
-#: gtk/gtkrevealer.c:333
+#: gtk/gtkrevealer.c:344
#, fuzzy
#| msgid "Above child"
msgid "Reveal Child"
msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
-#: gtk/gtkrevealer.c:334
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
#, fuzzy
#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtkrevealer.c:340
+#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "शाखा देखाइयो"
-#: gtk/gtkrevealer.c:341
+#: gtk/gtkrevealer.c:357
#, fuzzy
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
#, fuzzy
msgid "The value of the scale"
msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:213
#, fuzzy
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
-#: gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "प्रतिमाहरू"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "प्रतिमा नामको सूची"
-#: gtk/gtkscale.c:678
+#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
-#: gtk/gtkscale.c:685
+#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "मानको नक्शांकन"
-#: gtk/gtkscale.c:686
+#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ"
-#: gtk/gtkscale.c:692
+#: gtk/gtkscale.c:706
#, fuzzy
msgid "Has Origin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
+msgstr "कर्सर"
-#: gtk/gtkscale.c:693
+#: gtk/gtkscale.c:707
#, fuzzy
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "जब मापन कारक गुण सेट हुन्छ"
+msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन"
-#: gtk/gtkscale.c:699
+#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "मूल्य स्थिति"
-#: gtk/gtkscale.c:700
+#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था"
@@ -5767,11 +5835,11 @@ msgstr "क्षितिजीय मिलान"
msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollable.c:90
+#: gtk/gtkscrollable.c:91
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtkscrollable.c:91
+#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "स्क्रोलगर्न सकिने औजार र यसको नियन्त्रक बीचमा बाँडिएको ठाडो मिलान"
@@ -5781,17 +5849,17 @@ msgstr "स्क्रोलगर्न सकिने औजार र य
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
+#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrollable.c:119
+#: gtk/gtkscrollable.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222
#, fuzzy
#| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
@@ -5805,1007 +5873,1037 @@ msgstr "क्षितिजीय मिलान"
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
msgid "Window Placement"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
#, fuzzy
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
#, fuzzy
#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
#, fuzzy
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
#, fuzzy
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:732
#, fuzzy
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite mode"
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "स्क्रोलिङ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:744
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "अधिकतम सामाग्री चौडाई"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "अधिकतम सामाग्री उचाइ"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757
msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:772 gtk/gtkscrolledwindow.c:773
msgid "Propagate Natural Width"
-msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट"
+msgstr "प्राकृतिक चौडाइ फिजाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:788 gtk/gtkscrolledwindow.c:789
msgid "Propagate Natural Height"
-msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट"
+msgstr "प्राकृतिक उचाइ लाई फिजाउनुहोस्"
-#: gtk/gtksearchbar.c:310
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
#, fuzzy
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।"
-#: gtk/gtksearchbar.c:311
+#: gtk/gtksearchbar.c:312
#, fuzzy
#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
-#: gtk/gtksearchbar.c:322
+#: gtk/gtksearchbar.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "बन्द गर्ने बटन देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
+#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "समात्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:318
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:342
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
+"milliseconds)"
msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
-#: gtk/gtksettings.c:325
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:356
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
+"pixels)"
msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "करसर झिमझिम"
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:385
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:402
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:403
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "करसर स्प्लिट"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: gtk/gtksettings.c:429
#, fuzzy
#| msgid "Cursor line aspect ratio"
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:430
#, fuzzy
msgid "The aspect ratio of the text caret"
-msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "सारभूत छनौट नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:388
+#: gtk/gtksettings.c:446
#, fuzzy
#| msgid "Name of theme RC file to load"
msgid "Name of theme to load"
msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चित्र सोच नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "वर्णको नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:417
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रयोग गर्नका लागि पूर्वनिर्धारित फन्ट परिवार र साइज"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "एक्सएफटि "
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
-#: gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "१०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Features"
+msgid "Hint Font Metrics"
+msgstr "वैकल्पिक ठाडो आधा म्याट्रिक्स"
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+
+#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:606
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:621
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:651
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default
(where "
-"down means ascending)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to "
+"the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:527
+#: gtk/gtksettings.c:683
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "घटना घण्टी"
-#: gtk/gtksettings.c:528
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:701
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:702
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
-#: gtk/gtksettings.c:564
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्दा चलाउनका लागि पूर्वनिर्धारित आदेश"
-#: gtk/gtksettings.c:565
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "मुद्रण पूर्ववलोकन प्रदर्शन गर्दा चलाउने आदेश"
-#: gtk/gtksettings.c:578
+#: gtk/gtksettings.c:737
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:579
+#: gtk/gtksettings.c:738
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:757
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:758
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:775
#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "हालैका फाइल"
-#: gtk/gtksettings.c:614
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "दिनहरूमा, हालै प्रयोग गरिएका फाइलहरूको अधिकतम आयु"
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: gtk/gtksettings.c:789
#, fuzzy
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "टाइमस्टाम्प हस्ताक्षर"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
-#: gtk/gtksettings.c:623
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:642
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम"
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:810
#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "ध्वनि विषयवस्तु नाम"
+msgstr "सारभूत छनौट नाम"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:662
+#: gtk/gtksettings.c:829
#, fuzzy
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "(निर्गत) "
+msgstr "आगत:"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:830
#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:848
#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।"
+msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: gtk/gtksettings.c:849
#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:870
#, fuzzy
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
-#: gtk/gtksettings.c:702
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "अनुप्रयोगले गाढा(अँध्यारो) विषयवस्तु लाई प्राथमिकता दिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:897
#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "अनुप्रयोगले गाढा(अँध्यारो) विषयवस्तु लाई प्राथमिकता दिन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
+#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
msgid "Select on focus"
msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:747
+#: gtk/gtksettings.c:926
#, fuzzy
msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "समय समाप्ति"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "लुकेका प्रविष्टिमा अन्तिम आगत क्यारेक्टर कति लामो देखाउने"
-#: gtk/gtksettings.c:757
+#: gtk/gtksettings.c:942
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "डेस्कटप सेलले अनुप्रयोग मेनु देखाउँदछ"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it
itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should "
+"display it itself."
msgstr ""
-"यदि डेस्कटप परिवेशले अनुप्रयोग मेनु प्रदर्शन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यसलाई
प्रदर्शन गर्नुपर्दछ भने FALSE ।"
+"यदि डेस्कटप परिवेशले अनुप्रयोग मेनु प्रदर्शन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यसलाई
"
+"प्रदर्शन गर्नुपर्दछ भने FALSE ।"
-#: gtk/gtksettings.c:773
+#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "डेस्कटप सेलले मेनुपट्टी देखाउँदछ"
-#: gtk/gtksettings.c:774
-msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it
itself."
-msgstr "यदि डेस्कटप परिवेशले मेनुपट्टी प्रर्दशन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यो
प्रदर्शन गर्छ भने FALSE ।"
+#: gtk/gtksettings.c:971
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should "
+"display it itself."
+msgstr ""
+"यदि डेस्कटप परिवेशले मेनुपट्टी प्रर्दशन गरिरहेको छ भने TRUE मा सेट गर्नुहोस्, यदि अनुप्रयोगले नै यो
प्रदर्शन गर्छ "
+"भने FALSE ।"
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:985
#, fuzzy
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक."
+msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not."
msgstr "यदि डेस्कटप परिवेशले डेस्कटप फोल्डर प्रदर्शन गरिरहेको छ भने TRUEमा सेट गर्नुहोस्, यदि छैन भने FALSE
।"
-#: gtk/gtksettings.c:831
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "शीर्षकपट्टी डबल क्लिक कार्य"
-#: gtk/gtksettings.c:832
+#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "शीर्षकपट्टी बीचको क्लिक कार्य"
-#: gtk/gtksettings.c:848
+#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षकपट्टी बीचमा क्लिक गर्दा गर्नुपर्ने कार्य"
-#: gtk/gtksettings.c:863
+#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "शीर्षकपट्टी दायाँ-क्लिक कार्य"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:1083
#, fuzzy
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:1084
#, fuzzy
#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgid "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action area."
msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
-#: gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "प्राथमिक टाँस्न सक्षम पार्नुहोस्"
-#: gtk/gtksettings.c:895
-msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor
location."
+#: gtk/gtksettings.c:1098
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor "
+"location."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "हालैका फाइल सक्षम गरियो"
-#: gtk/gtksettings.c:909
+#: gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "लामो थिचाइ समय"
-#: gtk/gtksettings.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)"
-#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।."
+msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।"
-#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "सङ्केत नाम"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the signal to emit"
-msgstr "सङ्केत उत्सर्जन गर्नुहोस् ।."
-
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+msgstr ""
+"आदेशहरू:\n"
+" help यो जानकारी देखाउँदछ\n"
+" introspect introspect एक रिमोट वस्तु घुसाउनुहोस्\n"
+" monitor मनिटरमा टाढाको वस्तु मनिटर\n"
+" call कल रिमोट वस्तुमा एउटा विधि निमन्त्रणा गर्नुहोस्\n"
+" emit उत्सर्जन गर्नुहोस्\n"
+" wait प्रतीक्षा गर्नुहोस्\n"
+"\n"
+"प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "कार्य नाम"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
#, fuzzy
#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "कार्य सक्रिय गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcut.c:157
#, fuzzy
msgid "The action activated by this shortcut"
msgstr "छोटकरी कुञ्जी जुनसँग स्निपेट सक्रिय पारिन्छ"
-#: gtk/gtkshortcut.c:175
+#: gtk/gtkshortcut.c:170
msgid "Arguments"
msgstr "तर्क"
-#: gtk/gtkshortcut.c:176
+#: gtk/gtkshortcut.c:171
#, fuzzy
msgid "Arguments passed to activation"
-msgstr "सक्रिय"
+msgstr "पुरानो मितिको पात्रो खोल्नुहोस्"
-#: gtk/gtkshortcut.c:188
+#: gtk/gtkshortcut.c:183
msgid "Trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: gtk/gtkshortcut.c:189
+#: gtk/gtkshortcut.c:184
#, fuzzy
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "ट्रिगर"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
#, fuzzy
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "सर्टकट लिने सूची नमूना"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "एक्सेलेरेटर"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
-#, fuzzy
msgid "Disabled text"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
+msgstr "असक्षम पारिएको पाठ"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "हेराइ"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
#, fuzzy
msgid "Accelerator Size Group"
-msgstr "आकार समूह"
+msgstr "समूह"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "शीर्षक आकार समूह"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "खण्ड नाम"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "दृष्य नाम"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "अधिकतम उचाइ"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
#, fuzzy
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr ""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "प्रतिमा सेट"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
#, fuzzy
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "सर्टकटका लागि छोटो वर्णन"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#, fuzzy
msgid "A short description for the gesture"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "उपशीर्षक सेट"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
#, fuzzy
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "सर्टकट प्रकार"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
#, fuzzy
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "नयाँ छोटकरी टाइप गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "कार्यको नाम"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "कुञ्जी मान"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The key value for the trigger"
-msgstr "कुञ्जी मान"
+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।."
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
#, fuzzy
msgid "Modifiers"
msgstr "पहुँच X विशेषताहरू वस्तुस्थिति जस्तै ल्याचेड परिमार्जकहरू देखाउँदछ"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "ट्रिगर"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "पहिलो"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
#, fuzzy
msgid "The first trigger to check"
msgstr "ट्रिगर"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "सेकेण्ड"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
#, fuzzy
msgid "The second trigger to check"
msgstr "ट्रिगर"
-#: gtk/gtksingleselection.c:391
+#: gtk/gtksingleselection.c:387
msgid "Autoselect"
msgstr "स्वत: चयन"
-#: gtk/gtksingleselection.c:392
+#: gtk/gtksingleselection.c:388
#, fuzzy
msgid "If the selection will always select an item"
-msgstr "चयन (%'d वस्तु) भएको नयाँ फोल्डर"
+msgstr "कुनै सामाग्री चयन गर्न तल वा माथि वाण कुञ्जी चलाउनु होस् ।"
-#: gtk/gtksingleselection.c:403
+#: gtk/gtksingleselection.c:399
msgid "Can unselect"
msgstr "सबै चयन हटाउन सक्छ"
-#: gtk/gtksingleselection.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksingleselection.c:400
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
-msgstr "%'d वस्तुहरू चयन गरियो"
+msgstr "यदि चयन गरिएको वस्तु चयनबाट हटाउन अनुमति छ भने"
-#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtksizegroup.c:227
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "स्लाइस लिनका लागि शाखा नमूना"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
msgid "Offset"
msgstr "अफसेट"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
#, fuzzy
msgid "Offset of slice"
-msgstr "स्लाइस"
+msgstr "अफसेट"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
#, fuzzy
#| msgid "Maximum size of the ruler"
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "थम्बनेल गर्नका लागि अधिकतम छवि साइज"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "बढोत्तरित वस्तुहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
#, fuzzy
msgid "The model being sorted"
msgstr "क्रमबद्ध गरिएको छैन"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "बाँकी रहेका क्रमबद्ध नगरिएको वस्तुको अनुमान"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
#, fuzzy
msgid "The sorter for this model"
-msgstr "क्रमबद्ध कर्ता"
+msgstr "नमूना छैन"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "आरोहण दर"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
#, fuzzy
#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
#, fuzzy
-#| msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment"
+#| msgid ""
+#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step "
+#| "increment"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment"
msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यात्मक"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट्नु"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:407
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:413
+#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "सुधार नीति"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:414
+#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने "
-#: gtk/gtkspinbutton.c:422
+#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ"
-#: gtk/gtkspinner.c:238
+#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "घुमिरहेको"
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:230
#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is spinning"
-msgstr "घुमिरहेको"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstack.c:405
+#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "पृष्ठको शाखा"
-#: gtk/gtkstack.c:412
+#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "शाखा पृष्ठको नाम"
-#: gtk/gtkstack.c:419
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "शाखा पृष्ठको शीर्षक"
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "शाखा पृष्ठको प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkstack.c:440
+#: gtk/gtkstack.c:467
#, fuzzy
msgid "Needs Attention"
-msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
+msgstr "कार्य आवश्यक छ"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:468
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects indentation"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
-#: gtk/gtkstack.c:448
+#: gtk/gtkstack.c:480
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:492
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic
accelerator key"
+#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the "
+#| "mnemonic accelerator key"
msgid ""
-"If set, an underline in the title indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator
key"
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be used for the "
+"mnemonic accelerator key"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkstack.c:820
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal options"
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkstack.c:820
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal options"
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: gtk/gtkstack.c:789
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "ठाडो रूपमा समान"
-#: gtk/gtkstack.c:789
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "ठाडो रूपमा समान साइज"
-#: gtk/gtkstack.c:793
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "शाखा देखिने"
-#: gtk/gtkstack.c:793
+#: gtk/gtkstack.c:840
#, fuzzy
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkstack.c:797
+#: gtk/gtkstack.c:850
#, fuzzy
#| msgid "X alignment of the child"
msgid "Name of visible child"
msgstr "शाखा देखिने"
-#: gtk/gtkstack.c:797
+#: gtk/gtkstack.c:850
#, fuzzy
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: gtk/gtkstack.c:809
+#: gtk/gtkstack.c:880
#, fuzzy
msgid "Transition running"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "सङ्क्रमण उपलब्ध छैन"
-#: gtk/gtkstack.c:809
+#: gtk/gtkstack.c:880
#, fuzzy
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "रिजेलको हाल चलिरहेको दृष्टान्त बदल्नुहोस्"
+msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।"
-#: gtk/gtkstack.c:813
+#: gtk/gtkstack.c:890
#, fuzzy
msgid "Interpolate size"
msgstr "प्रक्षेपण"
-#: gtk/gtkstack.c:813
-msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children"
+#: gtk/gtkstack.c:890
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized "
+"children"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstack.c:818
+#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "थाक पृष्ठसँग चयन गर्ने नमूना"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511 gtk/gtkstackswitcher.c:512
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "थाक"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
#, fuzzy
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "थाक विशेषताहरू"
-#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
msgid "Ignore case"
-msgstr "केस उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgstr "केश वेवास्ता गर्नुहोस"
-#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgid "If matching is case sensitive"
-msgstr "केस सम्वेदनशील मिल्दो"
+msgstr "संवेदनशिल केस:"
-#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+#: gtk/gtkstringfilter.c:280
msgid "Match mode"
msgstr "मिल्दो नमूना"
-#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+#: gtk/gtkstringfilter.c:281
msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+#: gtk/gtkstringfilter.c:293
msgid "Search"
msgstr "खोज"
-#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+#: gtk/gtkstringfilter.c:294
#, fuzzy
#| msgid "The selected year"
msgid "The search term"
msgstr "शब्द खोजी गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:145
+#: gtk/gtkstylecontext.c:125
#, fuzzy
msgid "The associated GdkDisplay"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
@@ -6815,680 +6913,771 @@ msgstr "गुण नाम"
msgid "The name of the property"
msgstr "गुणको नाम"
-#: gtk/gtkswitch.c:529
+#: gtk/gtkswitch.c:523
#, fuzzy
msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "बन्द"
+msgstr "बन्द छ"
-#: gtk/gtkswitch.c:542
+#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "ब्याकइन्ड अवस्था"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:453
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:454
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:469
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:480
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "चयनचयन भएको"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:481
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
#, fuzzy
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:493
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउन सक्छ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:494
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "रिडू गर्न सक्छ"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:533
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "करसरको अवस्था"
+msgstr "कर्सर स्थान"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:534
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:746
+#: gtk/gtktext.c:762
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:753
+#: gtk/gtktext.c:776
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
-msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य"
+msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
-#: gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtktext.c:789
#, fuzzy
#| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
-#: gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtktext.c:813
#, fuzzy
#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: gtk/gtktext.c:825
-msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:893
+#: gtk/gtktext.c:863
#, fuzzy
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
-msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची"
+#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
+msgstr "यो खाली र फोकस नगरिएको बेलामा प्रविष्टिमा पाठ देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktext.c:905
+#: gtk/gtktext.c:932
#, fuzzy
#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
-#: gtk/gtktext.c:925
+#: gtk/gtktext.c:944
#, fuzzy
+#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
+msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
+
+#: gtk/gtktext.c:979
msgid "Propagate text width"
-msgstr "निश्चित चौडाइ पाटका लागि फन्ट"
+msgstr "पाठ्य चौडाइ प्रोपागेट गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtktext.c:926
+#: gtk/gtktext.c:980
#, fuzzy
#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "चिनो नाम"
-#: gtk/gtktextmark.c:150
+#: gtk/gtktextmark.c:154
#, fuzzy
msgid "Left gravity"
msgstr "गुरुत्व:"
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:155
#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "ट्यागको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:237
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged "
+"characters"
msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Foreground set"
msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "अग्रभूमि"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ निर्देशन"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:333
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:399
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ ,e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
-#: gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc.
so is "
-"recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme "
+"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई
ग्रहण गर्ने हुनाले "
-"सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
+"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई
"
+"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित
गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not
set, "
-"an appropriate default will be used."
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
+"text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा
प्रयोग गर्नसक्छ । यदि "
-"सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
+"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "देब्रे किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "दाहिने किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
-#: gtk/gtktexttag.c:442
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+#: gtk/gtktexttag.c:556
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:461
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "List Factory"
+msgid "Line height factor"
+msgstr "पङ्ति उचाइ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:618
+#, fuzzy
+msgid "The factor to apply to line height"
+msgstr "पङ्ति उचाइ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
msgstr "अधोरेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:676
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Overline"
msgstr "भित्रि रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:677
#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Style of overline for this text"
-msgstr "भित्रि रेखा"
+msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:692
#, fuzzy
#| msgid "Underline"
msgid "Overline RGBA"
msgstr "भित्रि रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:693
#, fuzzy
#| msgid "Style of underline for this text"
msgid "Color of overline for this text"
-msgstr "भित्रि रेखा"
+msgstr "पाठ रङ"
-#: gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:707
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtktexttag.c:708
#, fuzzy
#| msgid "Whether to strike through the text"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
-#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।"
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
-#: gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:778
#, fuzzy
msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "कक्ष पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:779
#, fuzzy
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "कक्ष पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:795
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:807
#, fuzzy
msgid "Letter Spacing"
-msgstr "अक्षर"
+msgstr "सरकारी चिठ्ठी"
-#: gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:808
#, fuzzy
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "फन्ट विशेषता"
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:821
#, fuzzy
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Allow Breaks"
msgstr "लाइन विच्छेद अनुमति दिनुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:834
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether breaks are allowed."
-msgstr "बिच्छेदहरू सेट अनुमति दिनुहोस्"
+msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
-#: gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtktexttag.c:846
msgid "Show spaces"
msgstr "खालीस्थान देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Invisible character"
+#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "How to render invisible characters."
-msgstr "अक्षर सूचीमा वर्णहरू प्रस्तुत गर्न फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्।."
+msgstr "अदृश्य क्यारेक्टरहरू कसरी रेन्डर गर्ने ।"
-#: gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtktexttag.c:860
#, fuzzy
msgid "Insert hyphens"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:861
#, fuzzy
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:684
+#: gtk/gtktexttag.c:875
+msgid "Text Transform"
+msgstr "पाठ रूपान्तरण"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Whether to transform text for display."
+msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:893
+msgid "Word"
+msgstr "शब्द"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this text is hidden."
+msgid "Whether this is a word."
+msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:910
+msgid "Sentence"
+msgstr "वाक्य"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:911
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether this is a sentence."
+msgstr "वाक्य"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:927
#, fuzzy
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "सीमान्त"
-#: gtk/gtktexttag.c:685
+#: gtk/gtktexttag.c:928
#, fuzzy
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
-#: gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "समर्थन समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "हरफ मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "Font weight set"
+msgid "Line height set"
+msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgid "Whether this tag affects the height of lines"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ "
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "दाहिने किनार मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारलाइ असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:787
+#: gtk/gtktexttag.c:1034
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "कच मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtktexttag.c:1035
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:1038
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Overline set"
msgstr "भित्रि रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:1039
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects overlining"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:795
+#: gtk/gtktexttag.c:1042
#, fuzzy
#| msgid "Underline set"
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "भित्रि रेखा"
-#: gtk/gtktexttag.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:1043
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:804
+#: gtk/gtktexttag.c:1051
#, fuzzy
#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:1052
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:812
+#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "ट्याबहरु मिलान"
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "अदृश्य समूह"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट"
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ"
-#: gtk/gtktexttag.c:824
+#: gtk/gtktexttag.c:1071
#, fuzzy
#| msgid "Cell background set"
msgid "Fallback set"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:1072
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:1075
#, fuzzy
#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
-msgstr "अक्षर"
+msgstr "सरकारी चिठ्ठी"
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:1076
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "फन्ट विशेषता सेट"
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:1080
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects tabs"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:1083
msgid "Allow breaks set"
msgstr "बिच्छेदहरू सेट अनुमति दिनुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:1084
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:1087
#, fuzzy
msgid "Show spaces set"
-msgstr "खालीस्थान देखाउनुहोस्"
+msgstr "खालीस्थान"
-#: gtk/gtktexttag.c:841
+#: gtk/gtktexttag.c:1088
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects underlining"
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:1091
#, fuzzy
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktexttag.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:1092
#, fuzzy
#| msgid "Whether this tag affects indentation"
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
-#: gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "transform"
+msgid "Text transform set"
+msgstr "रूपान्तरण सेट"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this tag affects text transformation"
+msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1099
+#, fuzzy
+#| msgid "Wrap mode set"
+msgid "Word set"
+msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1100
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgid "Whether this tag represents a single word"
+msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline set"
+msgid "Sentence set"
+msgstr "वाक्य"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag represents a single sentence"
+msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
+
+#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:844
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Wrap Mode"
msgstr "लपेट्ने मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Top Margin"
msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktextview.c:986
#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Bottom Margin"
msgstr "तल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:1005
#, fuzzy
#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktextview.c:976
+#: gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सर देखिने"
-#: gtk/gtktextview.c:977
+#: gtk/gtktextview.c:1044
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:984
+#: gtk/gtktextview.c:1056
msgid "Buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Accepts tab"
msgstr "ट्याब स्वीकृत"
-#: gtk/gtktextview.c:1001
+#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:1066
+#: gtk/gtktextview.c:1150
msgid "Monospace"
msgstr "मोनोस्पेस"
-#: gtk/gtktextview.c:1067
+#: gtk/gtktextview.c:1151
#, fuzzy
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -7503,441 +7692,451 @@ msgstr "विण्डो प्रकार"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "विण्डो प्रकार"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:267
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
#, fuzzy
#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:509
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
#, fuzzy
msgid "The child widget with the actual contents"
-msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
+msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:521
+#: gtk/gtktreeexpander.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Size of the expander arrow"
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtktreeexpander.c:556
msgid "List row"
msgstr "पङ्क्ति सूची"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+#: gtk/gtktreeexpander.c:557
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
+#: gtk/gtktreeexpander.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent Expanders"
+msgid "Indent without expander"
+msgstr "वृद्धि कारक छ"
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:571
+msgid "If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
#, fuzzy
#| msgid "Tab expand"
msgid "autoexpand"
msgstr "ट्याब बढाउनु"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
#, fuzzy
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
#, fuzzy
msgid "The root model displayed"
msgstr "शैली"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
#, fuzzy
msgid "passthrough"
msgstr "पास:"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
msgid "If child model values are passed through"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
msgid "Children"
msgstr "शाखाहरु"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
msgid "Depth"
msgstr "गहिराइ"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
#, fuzzy
#| msgid "Text to show in the item."
msgid "Depth in the tree"
msgstr "ट्रि"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
#, fuzzy
#| msgid "Expanded"
msgid "Expandable"
msgstr "बढाइएको"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
#, fuzzy
#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
#, fuzzy
#| msgid "The item which is currently active"
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The item held in this row"
msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
-#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
#, fuzzy
#| msgid "Use underline"
msgid "The underlying sorter"
msgstr "क्रमबद्ध कर्ता"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "शाखा नमुना"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "छनौट गर्नु"
+msgstr "शैली"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
#, fuzzy
msgid "The virtual root"
msgstr "फाइल ब्राउजर अवास्तविक मूल डाइरेक्टरी"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreepopover.c:205
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "नमूना"
-#: gtk/gtktreepopover.c:206
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
#, fuzzy
#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The model for the popover"
msgstr "नमूना छैन"
-#: gtk/gtktreeview.c:995
+#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:996
+#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:1002
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
-#: gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:1009
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1010
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "होवर चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1101
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "वृद्धिकारक देखाउनुहोस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "दृश्य सँग विस्तारकहरू छन्"
-#: gtk/gtktreeview.c:1113
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
#, fuzzy
msgid "Level Indentation"
-msgstr "प्रत्येक तहको लागि अतिरिक्त इन्डेन्टेसन"
+msgstr "इन्डेन्टेसन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "प्रत्येक तहको लागि अतिरिक्त इन्डेन्टेसन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1121
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
#, fuzzy
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरू"
+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
-#: gtk/gtktreeview.c:1137
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "X position"
msgstr "एक्स स्थिति"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको X स्थान"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "आकृतिकरण"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "अधिकतम चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक गर्न योग्य"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सटटा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "क्रम संकेतक"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "क्रमबद्ध स्तम्भ आईडी"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvideo.c:306
+#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "स्वत:कखेल"
-#: gtk/gtkvideo.c:307
+#: gtk/gtkvideo.c:319
#, fuzzy
msgid "If playback should begin automatically"
-msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ"
+msgstr "फोल्डर नाम खाली स्थानसँग सुरु हुँदैन"
-#: gtk/gtkvideo.c:319
+#: gtk/gtkvideo.c:331
#, fuzzy
msgid "The video file played back"
msgstr "फाइल गुप्तिकरण गरिएको छ र फेरि प्ले गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtkvideo.c:331
+#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkvideo.c:343
+#: gtk/gtkvideo.c:355
#, fuzzy
msgid "The media stream played"
msgstr "हालै खेलेको"
-#: gtk/gtkviewport.c:372
+#: gtk/gtkviewport.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Scroll offset"
msgid "Scroll to focus"
-msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
+msgstr "केन्द्रित छैन"
-#: gtk/gtkviewport.c:373
+#: gtk/gtkviewport.c:324
#, fuzzy
#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "साङ्केतिक प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwidget.c:1210
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "औजार नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1211
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "औजार मुख्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
#, fuzzy
#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget"
msgid "Root widget"
msgstr "वर्गमूल"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
#, fuzzy
#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "चौडाइ अनुरोध"
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ"
@@ -7949,469 +8148,507 @@ msgstr "उचाइ अनुरोध"
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
-#: gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
+#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Visible"
msgid "Focusable"
msgstr "दृष्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1302
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "लक्ष्य पुग्न सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1303
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
-#: gtk/gtkwidget.c:1317
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
#, fuzzy
#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
-#: gtk/gtkwidget.c:1343
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1357
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "औजारटिप:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "टुलटिप पाठ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "टुलटिप मार्कअप"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
#, fuzzy
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "तेर्सो अक्षमा शाखाका लागि अतिरिक्त खालीस्थान मानाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "सिमान्त सुरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "सीमान्त अन्त्य"
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "तल्लो सीमान्त"
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
#, fuzzy
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "तेर्सो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
#, fuzzy
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "तेर्सो बढाउने सेट"
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
#, fuzzy
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
+msgstr "प्राकृतिक-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ठाडो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is visible"
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "Vertical alignment"
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "ठाडो बढाउनु"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
#, fuzzy
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
+msgstr "प्राकृतिक-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1558
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
#, fuzzy
#| msgid "Accelerator Widget"
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "अस्पष्टता:"
-#: gtk/gtkwidget.c:1559
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
#, fuzzy
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
-msgstr "सङ्केत अतिप्रवाह"
+msgstr "अतिप्रवाह"
-#: gtk/gtkwidget.c:1575
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "विजेटको सामाग्री क्षेत्र बाहिर कसरी व्यवहार गरिन्छ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The scaling factor of the window"
-msgstr "सञ्झ्याल मापन तत्व"
+msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
-#: gtk/gtkwidget.c:1604
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
-msgstr "CSS नाम"
+msgstr "औजारको नाम"
-#: gtk/gtkwidget.c:1616
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS शैली वर्गहरू"
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "CSS वर्गहरूो सूची"
-#: gtk/gtkwidget.c:1632
+#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "ढाँचा प्रबन्धक"
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1669
#, fuzzy
#| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा"
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
#, fuzzy
#| msgid "Icon widget"
msgid "Observed widget"
msgstr "औजार:"
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "विण्डो शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "विण्डोको शीर्षक"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "सुरुआत आईडी"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:790
#, fuzzy
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:826
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The default width of the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:839
#, fuzzy
#| msgid "The title of the window"
msgid "The default height of the window"
msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Hide on close"
msgstr "बन्द गर्दा लुकाउनुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtkwindow.c:864
#, fuzzy
#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
+msgstr "एम्नेमोनिक्स दृश्यात्मक"
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:879
#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Visible"
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृश्यात्मक फोकस"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:894
#, fuzzy
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:920
#, fuzzy
msgid "The display that will display this window"
msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "सक्रिय छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "अलंकृत"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
-msgstr "चयन योग्य"
+msgstr "मेट्न योग्य"
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:956
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Is Maximized"
-msgstr "बढाइएको"
+msgstr "अधिकतम छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
#, fuzzy
msgid "Is fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा॒"
+msgstr "पूरा पर्दा"
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
#, fuzzy
#| msgid "Whether the window is maximized"
msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "मुख्य चरण पूर्णस्क्रिन हो कि होइन"
+msgstr "पूरा पर्दा"
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
msgid "GtkApplication"
msgstr "जिटिके-अनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
#, fuzzy
#| msgid "The initial position of the window"
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "जिटिके-अनुप्रयोग"
+msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
#, fuzzy
#| msgid "Focus linewidth"
msgid "Focus widget"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
#, fuzzy
#| msgid "Mnemonic widget"
msgid "The focus widget"
msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgid "Titlebar"
+msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgid "The child widget"
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "शीर्षकपट्टी कार्यहरू"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Menu bar accelerator"
+msgid "Handle Menubar accels"
+msgstr "गतिहरू परिवर्तन गर्न सक्छ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window should handle F10"
+msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
msgid "Side"
msgstr "किनारा"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Empty"
msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+#: modules/media/gtkgstsink.c:714
msgid "paintable"
msgstr "रङ्गाउन योग्य"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:528
+#: modules/media/gtkgstsink.c:715
#, fuzzy
msgid "Paintable providing the picture"
-msgstr "तस्वीर"
+msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:539
-msgid "gl-context"
-msgstr "जिएल-प्रसँग"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "The GL context"
+msgid "GL context"
+msgstr "जीएल विषयवस्तु सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+#: modules/media/gtkgstsink.c:727
#, fuzzy
msgid "GL context to use for rendering"
-msgstr "जिएल-प्रसँग"
+msgstr "जीएल विषयवस्तु सिर्जना गर्न अक्षम"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
#, fuzzy
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "बादल"
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको शीर्षक"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected "
+#~ "day)"
+#~ msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
#, fuzzy
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य"
+#~| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+#~ msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "मुद्रण आईडी"
+#, fuzzy
+#~| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
+#~ msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
#, fuzzy
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:"
+#~| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+#~ msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
+
+#~ msgid "gl-context"
+#~ msgstr "जिएल-प्रसँग"
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
#, fuzzy
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
+#~ msgid "Cloud Print account"
+#~ msgstr "बादल"
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको शीर्षक"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+#~ msgstr "बहुविध दृष्टान्त कार्य"
+
+#~ msgid "Printer ID"
+#~ msgstr "मुद्रण आईडी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cloud Print printer ID"
+#~ msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:"
#~ msgid "Cursor type"
#~ msgstr "कर्सर प्रकार"
@@ -8464,8 +8701,12 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Cell renderer"
#~ msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा
छैन "
-#~ msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-#~ msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा
पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+#~ msgid ""
+#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
+#~ msgstr ""
+#~ "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा "
+#~ "पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
#~ msgid "Accelerator Closure"
#~ msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
@@ -8477,7 +8718,9 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
#~ msgstr "सन्दर्भ तालिका"
-#~ msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the
parent"
+#~ msgid ""
+#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
+#~ "the parent"
#~ msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा
बन्द हुन्छ"
#, fuzzy
@@ -8499,10 +8742,14 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgstr "रुपरेखाको शैली"
#, fuzzy
-#~ msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
-#~ msgstr "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य
हुन् "
+#~ msgid ""
+#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
+#~ msgstr ""
+#~ "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू र अन्त्य हुन् "
-#~ msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help "
+#~ "buttons"
#~ msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
#, fuzzy
@@ -8614,7 +8861,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~| msgid "Widget name"
#~ msgid "Widget type"
#~ msgstr ""
-#~ "%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै
एउटा %s विजेट प्रकार छ"
+#~ "%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै "
+#~ "एउटा %s विजेट प्रकार छ"
#, fuzzy
#~| msgid "The name of the widget"
@@ -8788,7 +9036,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "शैली /तरिका"
-#~ msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+#~ msgid ""
+#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
#~ msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
#, fuzzy
@@ -8932,9 +9181,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "The dropdown menu"
#~ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "केन्द्रित"
-
#, fuzzy
#~| msgid "The string displayed on the child's tab label"
#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
@@ -9035,10 +9281,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Show Numbers"
#~ msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-#~ msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
-
#~ msgid "The icon size"
#~ msgstr "प्रतिमा साइज"
@@ -9081,7 +9323,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#, fuzzy
#~ msgid "Value type"
-#~ msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s
।"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste target list"
@@ -9113,9 +9356,11 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the
mnemonic "
-#~ "accelerator key in the overflow menu"
-#~ msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक
टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
+#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको "
+#~ "प्रयोगगर्न सकिन्छ"
#~ msgid "Widget to use as the item label"
#~ msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
@@ -9141,7 +9386,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid ""
#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in "
#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#~ msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
+#~ msgstr ""
+#~ "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
#, fuzzy
#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
@@ -9278,8 +9524,11 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Type hint"
#~ msgstr "इसाराको प्रकार"
-#~ msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-#~ msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी
इसारा"
+#~ msgid ""
+#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to "
+#~ "treat it."
+#~ msgstr ""
+#~ "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
#~ msgid "Skip taskbar"
#~ msgstr "टास्कबार छाड्नु"
@@ -9330,7 +9579,9 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "घटनाहरू"
-#~ msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to "
+#~ "the URL"
#~ msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
#~ msgid "A unique name for the action."
@@ -9361,15 +9612,16 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Visible when overflown"
#~ msgstr "भरिएको हेर्न सकिने "
-#~ msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
#~ msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
#~ msgid ""
-#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in "
-#~ "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action "
+#~ "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
#~ msgstr ""
-#~ "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि
जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा "
-#~ "पाठ देखाउँछ"
+#~ "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि "
+#~ "जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
#~ msgid "Hide if empty"
#~ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
@@ -9393,31 +9645,33 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Whether the action group is visible."
#~ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
-#~ msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#~ msgid ""
+#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
#~ msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो"
-#~ msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
#~ msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत
हो"
#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "क्षितिजीय नाप"
#~ msgid ""
-#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child.
0.0 "
-#~ "means none, 1.0 means all"
+#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use "
+#~ "for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
-#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ्
०।०को अर्थ केहि पनि "
-#~ "हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
+#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् "
+#~ "०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
#~ msgid "Vertical scale"
#~ msgstr "उर्ध्व नाप"
#~ msgid ""
-#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child.
0.0 "
-#~ "means none, 1.0 means all"
+#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for "
+#~ "the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
#~ msgstr ""
-#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को
अर्थ केही पनि हुदैन ,१।"
-#~ "०को अर्थ सबै"
+#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।"
+#~ "०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
#~ msgid "Top Padding"
#~ msgstr "उच्च गद्दा"
@@ -9484,7 +9738,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
#~ msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
-#~ msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
#~ msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
@@ -9527,7 +9782,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
#~ msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ "
#~ msgid "Child X Displacement"
@@ -9744,12 +10000,13 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Border around the progress bar"
#~ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
-#~ msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
#~ msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
#~ msgid ""
-#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to
below "
-#~ "it."
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget "
+#~ "as opposed to below it."
#~ msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -9786,7 +10043,9 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Snap edge set"
#~ msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
-#~ msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+#~ "handle_position"
#~ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
#~ msgid "Selection Box Color"
@@ -10038,16 +10297,13 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
#~ msgid ""
-#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its
group."
+#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current "
+#~ "action of its group."
#~ msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य
हुन्छ "
#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
#~ msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "विद्यमान रङ्ग"
-
#~ msgid "Update policy"
#~ msgstr "नीति सुधार्नु"
@@ -10143,8 +10399,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to
the "
-#~ "scrollbars."
+#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with "
+#~ "respect to the scrollbars."
#~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
#, fuzzy
@@ -10167,8 +10423,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by
the "
-#~ "scrolled window's own placement."
+#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not "
+#~ "overridden by the scrolled window's own placement."
#~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
#, fuzzy
@@ -10179,9 +10435,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to"
#~ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
-#~ msgid "Menu bar accelerator"
-#~ msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
-
#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar"
#~ msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
@@ -10413,9 +10666,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#~ msgid "Indent Expanders"
-#~ msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-
#~ msgid "Make the expanders indented"
#~ msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
@@ -10466,10 +10716,12 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
-#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
#~ msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
-#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
#~ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
@@ -10481,7 +10733,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "शैली"
-#~ msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#~ msgid ""
+#~ "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
#~ msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
#~ msgid "Events"
@@ -10531,7 +10784,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
#~ msgid ""
-#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and
left-to-right text"
+#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left "
+#~ "and left-to-right text"
#~ msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
@@ -10680,9 +10934,11 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not
how much "
-#~ "of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will
take."
-#~ msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ
थाहा छैन । "
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is "
+#~ "happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing "
+#~ "something but don't know how long it will take."
+#~ msgstr ""
+#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा
छैन । "
#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
@@ -10715,7 +10971,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Allow Shrink"
#~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
-#~ msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
#~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
#~ msgid "Allow Grow"
@@ -10730,9 +10987,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
#~ msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने "
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्"
-
#~ msgid "Obsolete property, ignored"
#~ msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार"
@@ -10836,7 +11090,8 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Activity Blocks"
#~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
-#~ msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
#~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
#~ msgid "Discrete Blocks"
@@ -10857,9 +11112,6 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन "
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "शब्द लपेट"
-
#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
#~ msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो"
@@ -10875,10 +11127,14 @@ msgstr "प्रयोग गरिने रङ प्रोफाइलको
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
-#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress
widget"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the "
+#~ "progress widget"
#~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
-#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress "
+#~ "widget"
#~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]