[connections] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Nepali translation
- Date: Mon, 9 May 2022 09:54:49 +0000 (UTC)
commit 42360a1423f7a00e0bb6323a2b671d12ad38e477
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Mon May 9 09:54:46 2022 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 792c83cd61fa40b6d033832df96245f69d6aff22)
po/ne.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 37d3299..3031c90 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Nepali Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-04 11:53+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-09 15:39+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ne\n"
@@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Connections"
msgstr "जडानहरू"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
msgid "View and use other desktops"
-msgstr "अरू tabs हेर्न देब्रे र दाहिने वाण दबाउनु होस् ।"
+msgstr "अन्य डेस्कटप हेर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -34,18 +33,25 @@ msgid ""
"content or software on a different desktop operating system. It can also be used as a way to "
"provide support to users who might need help."
msgstr ""
+"जडानले तपाईँलाई अन्य डेस्कटपमा जडान गर्न र प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ । यो विभिन्न डेस्कटप सञ्चालन प्रणालीमा "
+"सामग्री वा सफ्टवेयर पहुँच प्राप्त गर्न एक राम्रो तरिका हुन सक्छ। मदतको खाँचो परेका प्रयोगकर्ताहरूलाई सहयोग
दिन "
+"पनि यसलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
msgid ""
"A range of different operating systems can be connected to, including Linux and Windows desktops. "
"You can also connect to virtual machines."
msgstr ""
+"लिनक्स र विन्डोज डेस्कटप हरू सहित विभिन्न सञ्चालन प्रणालीमा जडान गर्न सकिन्छ । तपाईँले अवास्तविक मेसिनमा
पनि "
+"जडान गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of these must be enabled on "
"the desktop that you want to connect to."
msgstr ""
+"जडानले व्यापक रूपमा समर्थित भीएनसी र RDP प्रोटोकलप्रयोग गर्दछ, र यी मध्ये एउटा तपाईँले जडान गर्न चाहनु भएको
"
+"डेस्कटपमा सक्षम हुनुपर्दछ ।"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43
msgid "The GNOME Project"
@@ -53,7 +59,7 @@ msgstr "जिनोम परियोजना"
#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
-msgstr ""
+msgstr "vnc;rdp;टाढाको;डेस्कटप;सञ्झ्याल;समर्थन;पहुँच;दृश्य"
#: data/org.gnome.Connections.xml:5
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "पूरा पर्दा"
#: src/ui/assistant.ui:26
msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
-msgstr ""
+msgstr "यससँग सम्पर्क गर्न टाढाको डेस्कटपको सञ्जाल पहिचायक प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
#: src/ui/assistant.ui:53
msgid "Connection Type"
@@ -162,11 +168,11 @@ msgstr "जडान प्रकार"
#: src/ui/assistant.ui:63
msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "RDP (सञ्झ्यालमा जडान गर्नका लागि मानक)"
#: src/ui/assistant.ui:72
msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "भीएनसी (लिनक्समा जडानका लागि मानक)"
#: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201
msgid "Help"
@@ -197,39 +203,36 @@ msgid "Learn about how Connections works."
msgstr "जडान कार्यको बारेमा अधिक जानकारी लिनुहोस् ."
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Use other desktops, remotely"
-msgstr "अरू tabs हेर्न देब्रे र दाहिने वाण दबाउनु होस् ।"
+msgstr "टाढाबाट, अन्य डेस्कटप प्रयोग गर्नुहोस्"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:50
msgid ""
"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them using the pointer and "
"keyboard, too!"
msgstr ""
+"अन्य डेस्कटपको पर्दा हेर्न जडान प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले पनि सूचक र कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर तिनीहरूलाई
नियन्त्रण गर्न "
+"सक्नुहुन्छ!"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection Properties"
msgid "Connect to different operating systems"
-msgstr "जडान गुणहरू"
+msgstr "विभिन्न सञ्चालन प्रणालीमा जडान गर्नुहोस्"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:58
msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
-msgstr ""
+msgstr "जडान प्रयोग गरेर पहुँच लिनक्स, म्याक, र विन्डोज डेस्कटप ।"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:65
msgid "Enable remote desktop before connecting"
-msgstr ""
+msgstr "जडान गर्नु भन्दा पहिले टाढाको डेस्कटप सक्षम पार्नुहोस्"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
msgid "Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँले डेस्कटपमा जडान गर्न सक्नु भन्दा पहिले कम्प्युटरहरू टाढाको डेस्कटपका लागि सेटअप गर्नु आवश्यक
छ ।"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome to Connections"
msgid "We hope that you enjoy Connections!"
-msgstr "जडानमा स्वागत छ"
+msgstr "हामी आशा गर्छौं कि तपाईं जडानको आनन्द लिनुहुन्छ!"
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
msgid "More information can be found in the help."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]