[gnome-text-editor/gnome-41] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor/gnome-41] Update German translation
- Date: Thu, 5 May 2022 19:09:05 +0000 (UTC)
commit fc2ef669ee551d50a5e2ace60179f609466bb0b0
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Thu May 5 19:09:04 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cd07c30..ac14543 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
#
#
-# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021-2022.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2021.
#
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-22 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 00:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-15 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-05 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Textumbruch"
msgid "If text should be wrapped."
msgstr "Legt fest, ob Text umgebrochen werden soll."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:212
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:221
msgid "Use System Font"
msgstr "Systemschriftart verwenden"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die voreingestellte Schriftart zur Darstellung von "
"dicktengleichem Text verwendet werden soll."
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:218
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:227
msgid "Custom Font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Eigenschaft %s in %s konnte nicht gefunden werden"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Empfangen des va_list-Wertes ist gescheitert: %s"
-#: src/editor-application.c:239
+#: src/editor-application.c:256
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Die Sitzung beim Start nicht wiederherstellen"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
msgid "No Recent Documents"
msgstr "Keine zuletzt geöffneten Dokumente"
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:88
msgid "Br_owse Files…"
msgstr "Da_teien durchsuchen …"
@@ -294,12 +294,12 @@ msgstr "Speichern des Dokuments ist fehlgeschlagen"
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:131
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:127
-#: src/editor-window-actions.c:238 src/editor-window-actions.c:347
+#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:130
+#: src/editor-window-actions.c:241 src/editor-window-actions.c:350
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Sp"
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart wählen"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:239
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:242
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
@@ -360,51 +360,58 @@ msgstr "Unbenanntes Dokument"
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (neu)"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:335
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Search and replace within the document"
+msgid "Save changes for this document"
+msgstr "Innerhalb des Dokuments suchen und ersetzen"
+
#: src/editor-search-bar.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editor-search-bar.ui:33
+#: src/editor-search-bar.ui:34
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr "Zum vorherigen Treffer springen (Strg+Umschalt+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:58
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr "Zum nächsten Treffer springen (Strg+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:70
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr "Suchen & Ersetzen (Strg+H)"
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:80
msgid "Toggle search options"
msgstr "Suchoptionen umschalten"
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:94
msgid "Close search"
msgstr "Suche schließen"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:111
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:123
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "R_eguläre Ausdrücke"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Nur ganze _Wörter"
@@ -432,11 +439,11 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Rechtschreibung prüfen"
-#: src/editor-theme-selector.ui:18
+#: src/editor-theme-selector.ui:18 src/editor-theme-selector.ui:20
msgid "Light style"
msgstr "Heller Stil"
-#: src/editor-theme-selector.ui:31
+#: src/editor-theme-selector.ui:34 src/editor-theme-selector.ui:36
msgid "Dark style"
msgstr "Dunkler Stil"
@@ -488,39 +495,39 @@ msgid "Line Ending:"
msgstr "Zeilenende:"
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:123
+#: src/editor-window-actions.c:126
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Die Änderungen an der Datei »%s« speichern?"
-#: src/editor-window-actions.c:126
+#: src/editor-window-actions.c:129
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""
"Das Speichern von Änderungen wird die vorher gespeicherte Version ersetzen."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:234
+#: src/editor-window-actions.c:237
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Änderungen an »%s« _verwerfen?"
-#: src/editor-window-actions.c:237
+#: src/editor-window-actions.c:240
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Ungespeicherte Änderungen gehen für immer verloren."
-#: src/editor-window-actions.c:343
+#: src/editor-window-actions.c:346
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: src/editor-window-actions.c:346
+#: src/editor-window-actions.c:349
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/editor-window-actions.c:360
+#: src/editor-window-actions.c:363
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/editor-window-actions.c:365
+#: src/editor-window-actions.c:368
msgid "Text Files"
msgstr "Textdateien"
@@ -532,19 +539,23 @@ msgstr "_Öffnen"
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr "Zuletzt geöffnetes Dokument öffnen (Strg+K)"
-#: src/editor-window.ui:75
+#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr "Neuer Reiter (Strg+T)"
-#: src/editor-window.ui:100
+#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:106
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/editor-window.ui:142
+#: src/editor-window.ui:114
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-window.ui:151
msgid "Start or Open a Document"
msgstr "Ein Dokument beginnen oder öffnen"
-#: src/editor-window.ui:145
+#: src/editor-window.ui:154
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -554,35 +565,35 @@ msgid ""
"Or, press Ctrl+W to close the window."
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:195
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/editor-window.ui:208
+#: src/editor-window.ui:217
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/editor-window.ui:227
+#: src/editor-window.ui:236
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: src/editor-window.ui:231
+#: src/editor-window.ui:240
msgid "Margin Position"
msgstr "Position des Rands"
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:248
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:252
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr "Raster anzeigen"
-#: src/editor-window.ui:249
+#: src/editor-window.ui:258
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:264
msgid "Display Overview Map"
msgstr "Übersichtskarte anzeigen"
@@ -621,13 +632,11 @@ msgid "Move to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter verschieben"
#: src/help-overlay.ui:39
-#| msgid "Move to next tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder after next tab"
msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:45
-#| msgid "Move to previous tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder before previous tab"
msgstr ""
@@ -905,7 +914,7 @@ msgstr "Einrückung"
#: src/menus.ui:90
msgid "_Tabs"
-msgstr "_Reiter"
+msgstr "_Tabulatoren"
#: src/menus.ui:95
msgid "_Spaces"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]