[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation



commit ea239ad760d3b342effbb1b08569fb5fccada7cb
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Mar 31 10:53:56 2022 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/map.po | 4690 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 2309 insertions(+), 2381 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 9181bce8a..9dca49534 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 14:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-28 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -17,292 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
-"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Mosaico sin costuras"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(title)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
-msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un ejemplo de Mosaico sin costuras."
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
-#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
-msgid "Tile Seamless applied"
-msgstr "Mosaico sin costuras aplicado"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
-msgstr ""
-"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
-"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no "
-"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
-msgid "Activation"
-msgstr "Activación"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico sin costuras…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:60(title)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:89(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
-msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico sin costura</quote>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
-"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
-"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
-"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
-"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
-msgid "Tile"
-msgstr "Enlosar"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
-msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
-msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro «Enlosar»"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/papertile.xml:30(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:33(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imagen original"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
-msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
-msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
-msgstr ""
-"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, "
-"en una imagen (nueva) más grande."
-
-#: src/filters/map/tile.xml:48(title)
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:53(title)
-#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
-msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Enlosar a tamaño nuevo"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
-msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr ""
-"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de "
-"la nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena "
-"<placeholder-1/>. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede "
-"elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de la lista "
-"desplegable."
-
-#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr ""
-"<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, "
-"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos "
-"del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
-
-#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr "Crear imagen nueva"
-
-#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
-msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
-msgstr ""
-"Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen "
-"original."
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -348,11 +63,11 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl.png'; "
+"md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl.png'; "
+"md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -410,29 +125,73 @@ msgstr ""
 msgid "Recursive Transform"
 msgstr "Transformación recursiva"
 
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
-msgid "This filter applies a transformation recursively."
-msgstr "Este filtro aplica una transformación recursivamente."
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamantes para inclinar"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclinar"
-
-#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:15(primary) src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:432(para) src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title) src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
+msgid "This filter applies a transformation recursively."
+msgstr "Este filtro aplica una transformación recursivamente."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamantes para inclinar"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Squares for scaling horizontally or vertically."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Cuadrados para escalar horizontalmente o verticalmente."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Cuadrados para escalar horizontalmente o verticalmente."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
 msgid "Scale horizontally"
@@ -441,12 +200,12 @@ msgstr "Escalar horizontalmente"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling in all directions."
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for Scaling "
+"in all directions."
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Pequeños diamantes para cambiar la perspectiva, en cuadrados "
-"grandes para Escalar en todas las direcciones."
+"guiicon> Pequeños diamantes para cambiar la perspectiva, en cuadrados grandes "
+"para Escalar en todas las direcciones."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
 msgid "Changing perspective"
@@ -471,18 +230,28 @@ msgstr "Escalado"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
 msgid ""
-"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
-"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
-"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
-"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
-"drag to move it."
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image with "
+"several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the mouse "
+"pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around the pivot. "
+"This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-drag to move "
+"it."
 msgstr ""
-"Al igual que en la herramienta Transformación unificada, este filtro muestra "
-"un marco alrededor de la imagen con varios tipos de controles: "
-"<placeholder-1/> y fuera del marco, el puntero del ratón viene con un ícono "
-"de rotación: pulse y arrastre para girar alrededor del pivote . Este pivote "
-"está, de forma predeterminada, en el centro de la imagen: pulse y arrastre "
-"para moverlo."
+"Al igual que en la herramienta Transformación unificada, este filtro muestra un "
+"marco alrededor de la imagen con varios tipos de controles: <placeholder-1/> y "
+"fuera del marco, el puntero del ratón viene con un ícono de rotación: pulse y "
+"arrastre para girar alrededor del pivote . Este pivote está, de forma "
+"predeterminada, en el centro de la imagen: pulse y arrastre para moverlo."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title) src/filters/map/papertile.xml:53(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:48(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
 msgid ""
@@ -494,16 +263,30 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Transformación recursiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title) src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
 msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Transformación recursiva</quote>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:77(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) src/filters/map/displace.xml:101(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term) src/filters/map/bumpmap.xml:75(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:77(term) src/filters/map/displace.xml:101(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Ajustes predefinidos, vista previa, dividir vista"
 
@@ -542,12 +325,12 @@ msgstr "Desvanecer color"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
 msgid ""
 "The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
-"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
-"the color picker on the right."
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using the "
+"color picker on the right."
 msgstr ""
 "El color que se utilizará para desvanecer. El valor predeterminado es "
-"transparencia. Puede cambiar este color seleccionando un nuevo color "
-"pulsando en la muestra de color o usando el selector de color a la derecha."
+"transparencia. Puede cambiar este color seleccionando un nuevo color pulsando "
+"en la muestra de color o usando el selector de color a la derecha."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
 msgid "Fade opacity"
@@ -573,8 +356,8 @@ msgstr "Método de remuestreo"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
 msgid ""
-"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\"/>"
+"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-interpolation-"
+"methods\"/>"
 msgstr ""
 "Los métodos de interpolación se describen en <xref linkend=\"gimp-tool-"
 "interpolation-methods\"/>"
@@ -588,12 +371,11 @@ msgid "To add, duplicate or remove transform."
 msgstr "Para añadir, duplicar o quitar una transformación."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
 #: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term) src/filters/map/papertile.xml:218(term)
 #: src/filters/map/displace.xml:159(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -609,220 +391,324 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
-"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
-"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
-"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Enlosado de papel"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
-msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
 msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
-"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
-"or move apart. They can go out image borders a little."
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 msgstr ""
-"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
-"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. "
-"Pueden salirse un poco de los bordes de la imagen."
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
-msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
-msgid "Tile Width/Height"
-msgstr "Anchura/Altura de la tesela"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
-"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
-"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
-"be convenient to image size."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 msgstr ""
-"El filtro comienza cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el "
-"tamaño de las piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal "
-"(anchura) y vertical (altura) deben ser apropiados para el tamaño de la "
-"imagen."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
-msgid "When these options are linked, tiles are square."
-msgstr "Cuando estas opciones están vinculadas, los mosaicos son cuadrados."
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary) src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+msgid "Illusion"
+msgstr "Espejismo"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
-msgid "Move rate"
-msgstr "Tasa de movimiento"
+#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ilusión</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 msgid ""
-"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
-"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado "
-"los cuadros."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Volver al principio"
+"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un caleidoscopio. "
+"Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos estampadas y "
+"recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
-"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
-"what goes out on one side goes in on the opposite side."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la "
-"imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el "
-"opuesto."
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
-msgid "Fractional type"
-msgstr "Tipo fraccional"
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
+msgid "Division"
+msgstr "División"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
 msgid ""
-"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
-"treating them:"
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from "
+"-32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
 msgstr ""
-"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay "
-"tres maneras de tratarlos:"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
-msgid "Force"
-msgstr "Forzar"
+"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía entre "
+"-32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del caleidoscopio."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
-msgid "Remaining pixels will be cut also."
-msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán."
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Tipo de ilusión"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
+msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
+msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
-"remaining pixels are kept."
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
+msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
 msgstr ""
-"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
-"píxeles restantes se mantienen."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
+"De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None) src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
-"following section."
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
-"siguiente sección."
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
-msgid "Centering"
-msgstr "Centrar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
 msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de "
-"la imagen."
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=b86f648db1fa05294592a2b2052b6ba8"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
-msgid "Background Type"
-msgstr "Tipo de fondo"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Mosaico sin costuras"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
+msgid "An example of Tile Seamless."
+msgstr "Un ejemplo de Mosaico sin costuras."
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
+msgid "Tile Seamless applied"
+msgstr "Mosaico sin costuras aplicado"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can select the background type which will be used, if the "
-"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an "
+"image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and "
+"result may need correction."
 msgstr ""
-"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón "
-"<guilabel>Fondo</guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
+"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
+"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no tiene "
+"opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
-msgid "Inverted image"
-msgstr "Imagen invertida"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Activación"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
-msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
-msgstr "Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)."
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico sin costuras…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
+msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico sin costura</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
-msgid "Background will be transparent."
-msgstr "El fondo será transparente."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
+msgid "Fractal Trace (legacy)"
+msgstr "Traza Fractal (heredado)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Fractal trace (legacy)"
+msgstr "Traza fractal (heredado)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
 msgid ""
-"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
-msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo."
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image "
+"to the fractal."
+msgstr ""
+"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen al "
+"fractal."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal (heredado)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
+msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
-"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
-"color dwell or the color picker."
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link "
+"linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow "
+"you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Los píxeles restantes serán reemplazados por un color que podrá seleccionar. "
-"El valor predeterminado es el color de primer plano de la caja de "
-"herramientas. Puede elegir otro color utilizando las muestras de color o el "
-"selector de color."
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le "
+"permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Semilla aleatoria"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Tipo de exterior"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
-msgid "Tile displacement can be done at random."
-msgstr "El desplazamiento de las teselas se puede realizar de forma aleatoria."
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side reappear "
+"on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
+"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
+"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -872,11 +758,11 @@ msgstr "Proyección panorámica"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
-"image, into a panorama."
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular image, "
+"into a panorama."
 msgstr ""
-"Este filtro convierte una imagen de 360° x 180°, también conocida como "
-"imagen equirrectangular, en una panorámica."
+"Este filtro convierte una imagen de 360° x 180°, también conocida como imagen "
+"equirrectangular, en una panorámica."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -910,21 +796,19 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pulse y arrastre</emphasis> para desplazarse."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Mayús + Pulsar y arrastrar</emphasis> para rotar."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mayús + Pulsar y arrastrar</emphasis> para rotar."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
 "constrained axis."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Pulsar y arrastrar</emphasis> para "
-"desplazarse por un eje determinado."
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Pulsar y arrastrar</emphasis> para desplazarse "
+"por un eje determinado."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Alt + Pulsar y arrastrar</emphasis> para ampliar."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alt + Pulsar y arrastrar</emphasis> para ampliar."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
 msgid "Using Panorama Projection filter"
@@ -934,8 +818,8 @@ msgstr "Usando el filtro de proyección de panorama"
 #: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
 msgid ""
 "You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
-"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
-"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
+"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;_panoramas_with_equirectangular_projection"
+"\"/>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar imágenes equirectangulares gratuitas en <ulink url=\"https://";
 "commons.wikimedia.org/wiki/"
@@ -943,23 +827,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
-"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
+"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at zoom "
+"12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
 msgstr ""
-"GIMP abrió esta imagen original de 4000x2000 píxeles en un marco de 1000x500 "
-"px con una ampliación de 12,5. Esta es una captura de pantalla escalada a "
-"400x200 px."
+"GIMP abrió esta imagen original de 4000x2000 píxeles en un marco de 1000x500 px "
+"con una ampliación de 12,5. Esta es una captura de pantalla escalada a 400x200 "
+"px."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
 msgid ""
-"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
-"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
-"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
+"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. The "
+"first thing you have to do is creating a new image with the size of your future "
+"panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Por supuesto, solo puede obtener una parte de la imagen original en su "
 "panorama. Lo primero que tiene que hacer es crear una imagen nueva con el "
-"tamaño de su futuro panorama. Luego, abra la imagen original. <placeholder-1/"
-">"
+"tamaño de su futuro panorama. Luego, abra la imagen original. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -967,9 +850,9 @@ msgid ""
 "visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
 "click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
-"Abra el filtro Proyección panorámica. Solo se ve la parte central de la "
-"imagen. Desplácese por la imagen para encontrar su panorama usando la opción "
-"de desplazamiento o pulse y arrastre. Puede acercar para tener una vista más "
+"Abra el filtro Proyección panorámica. Solo se ve la parte central de la imagen. "
+"Desplácese por la imagen para encontrar su panorama usando la opción de "
+"desplazamiento o pulse y arrastre. Puede acercar para tener una vista más "
 "amplia."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
@@ -986,2229 +869,2298 @@ msgstr "Pan = 66.00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
-"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
-"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
-"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
-"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
-"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
-"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
-"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
-"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
-"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
-"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
-"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
-"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
-"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
-"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
-msgid "Map Object"
-msgstr "Mapear objeto"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
-msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
-msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
-msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
-msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Planeta pequeño"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit this "
+"filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image. We will see that it is possible to use normal images also."
 msgstr ""
-"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
+"Este filtro convierte un panorama en un planeta pequeño. Todas las imágenes no "
+"se ajustan a este filtro. La imagen ideal es una imagen de 360° x 180°, también "
+"conocida como imagen equirrectangular. Veremos que también es posible utilizar "
+"imágenes normales."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
-msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr "Esta vista previa tiene muchas posibilidades:"
+"guisubmenu><guimenuitem>Planeta pequeño…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
-msgid "Preview!"
-msgstr "Vista previa"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
+msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Planeta pequeño</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
-msgid ""
-"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
-"to update Preview after modifying many other parameters."
-msgstr ""
-"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar "
-"este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. Else, "
+"it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
-"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» "
-"está seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el "
-"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la "
-"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene "
-"unos ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
+"Panorámica horizontal de la cámara. Si la opción <quote>Transformación inversa</"
+"quote> está activada, la opción <quote>panorámica</quote> mueve la línea de "
+"visión horizontalmente. De lo contrario, funciona como la opción <quote>Girar</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinación"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
-msgid ""
-"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
-"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
+msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
-"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la "
-"vista previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una "
-"imagen grande."
+"Desplazamiento vertical de la cámara. Mueve la línea de visión hacia arriba o "
+"abajo."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
-msgid "Show preview wireframe"
-msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
+msgid "Spin"
+msgstr "Girar"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
-msgid ""
-"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
-"Works well on a plan."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
+msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
-"Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
-"desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
-msgid "Update preview live"
-msgstr "Actualizar la vista previa en tiempo real"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
-msgid "To have preview working as usual."
-msgstr "Para que la vista previa funcione normalmente."
+"Ángulo de giro alrededor del eje de la cámara. Rota el planeta alrededor de la "
+"línea de visión."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (general)"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
+msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
+msgstr "Nivel de ampliación. Acerca o aleja el planeta."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
-msgid "Map to"
-msgstr "Mapear a"
+#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Transformación inversa"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
-"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts of "
+"panorama."
 msgstr ""
-"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se "
-"mapeará la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una "
-"<emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un "
-"<emphasis>Cilindro</emphasis>."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fondo transparente"
+"Hacer el trazado inverso, útil para retocar zenith, nadir u otras partes del "
+"panorama."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
-msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
-msgstr ""
-"Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
-"selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
+msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
+msgstr "<quote>Cúbica</quote> podría dar un mejor resultado."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
-msgid "Tile source image"
-msgstr "Enlosado con imagen de origen"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
+msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
+msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen equirrectangular"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
 msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 msgstr ""
-"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la "
-"pestaña «Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando "
-"<guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de "
-"origen rellenará este espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los "
-"otros objetos."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
-msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg por © Simon Waldherr bajo <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, the "
+"horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado "
-"de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
+"GIMP ha abierto esta imagen original de 16000x8000 píxeles en un marco de "
+"1000x500 px con una ampliación de 6.25. Esta es una captura de pantalla "
+"escalada a 600x300 px. Observe el cielo vacío, el horizonte perfectamente "
+"horizontal y la perspectiva que se desvanece."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Activar suavizado"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtro aplicado"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
+msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
+msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen normal"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
 msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, especially "
+"if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings left and "
+"right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if sides are "
+"different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue empty sky "
+"occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are perfect. "
+"Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
-"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los "
-"bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
+"Su panorama rara vez satisface las condiciones necesarias para este filtro, "
+"especialmente si corta una imagen más grande. El filtro «Planeta pequeño» une "
+"los lados izquierdo y derecho de la imagen y crea un límite brusco no deseado "
+"si los lados son diferentes. Un horizonte desigual da un círculo irregular. Un "
+"cielo azul vacío que ocupa la mitad superior de la imagen y un horizonte "
+"horizontal son perfectos. Por lo general, tendrá que preparar su panorama antes "
+"de usar el filtro."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
+msgid "Original Images"
+msgstr "Imágenes originales"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
-msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr ""
-"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
+msgid "Original panorama"
+msgstr "Imagen panorámica original"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
+msgid "Filter applied directly with default options"
+msgstr "Filtro aplicado con las opciones predeterminadas"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
-"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
-"between pixels becomes lower than this set value."
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter blue "
+"to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small part of "
+"horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
-"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de "
-"la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
-msgid "Light"
-msgstr "Luz"
+"Limpiar el cielo: con el «Selector de color», azul más oscuro para el primer "
+"plano de la caja de herramientas y azul más claro para el fondo de la caja de "
+"herramientas. Haga una selección rectangular del cielo que incluya una pequeña "
+"parte del horizonte. En la selección, dibuje un degradado de arriba a abajo."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (luz)"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
+msgid "Select the left border of the image."
+msgstr "Seleccione el borde izquierdo de la imagen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
-msgid "Light Settings"
-msgstr "Configuración de luz"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
+msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
+msgstr "Copie la selección y péguela como una capa nueva."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
-msgid "Lightsource type"
-msgstr "Tipo de fuente de luz"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
+msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
+msgstr "Use el atajo <keycap>Q</keycap> para abrir la herramienta de alineación."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
 msgid ""
-"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
-"emphasis>, <emphasis>Directional light</emphasis> and <emphasis>No light</"
-"emphasis>."
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits appear. "
+"Align new layer to image right side."
 msgstr ""
-"En esta lista desplegable, puede seleccionar entre <emphasis>Punto de luz</"
-"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</"
-"emphasis>."
+"Pulse en la capa nueva (superpuesta al área de la selección): aparecen nuevos "
+"límites de capa. Alinee la capa nueva al lado derecho de la imagen."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
-msgid "Lightsource color"
-msgstr "Color de fuente de luz"
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
-msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
-msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
+msgid "Select&gt;None."
+msgstr "Seleccionar&gt;Nada."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
-msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
-msgstr ""
-"Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, puede controlar la "
-"<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las "
-"coordenadas X, Y y Z."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
+msgid "Flip new layer horizontally."
+msgstr "Voltee la capa nueva horizontalmente."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
-"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image sides "
+"are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
-"Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z "
-"controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
+"Capa nueva alineada al lado derecho de la imagen y volteada: los lados "
+"izquierdo y derecho de la imagen ahora son iguales. Cielo limpiado. Horizonte "
+"horizontalizado."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
+msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
+msgstr "Añada una máscara de capa negra a la capa nueva."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (material)"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
+msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
+msgstr "Aplique un degradado de blanco a negro a la máscara de capa."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Niveles de intensidad"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
+msgid "Apply Little planet filter."
+msgstr "Aplique el filtro de planeta pequeño."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambiental"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
-msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
-msgstr "Cantidad de color que mostrar donde la luz no incide directamente."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
+msgid "Prepared image"
+msgstr "Imagen preparada"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
-#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
-msgid "Diffuse"
-msgstr "Difusa"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
-msgstr "Intensidad del color original cuando se ilumina con una fuente de luz."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
-msgid "Reflectivity"
-msgstr "Reflectividad"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
-msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 msgstr ""
-"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
-"brillante)."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
-msgid "Specular"
-msgstr "Especular"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
-msgid "Controls how intense the highlights will be."
-msgstr "Controla cómo de intensos serán los reflejos."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr "mapa de relieve"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Reflejos"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
-msgid "Higher values make the highlights more focused."
-msgstr "Los valores más altos focalizan más los reflejos."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped "
+"image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr ""
+"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En el "
+"medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los píxeles "
+"negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la derecha, la "
+"imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después "
+"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad del "
+"píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend=\"gimp-"
+"filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el realzado. "
+"Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al contrario que el "
+"filtro «Realzado»."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
+msgid "Aux. Input"
+msgstr "Entrada auxiliar"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the left "
+"panel, images present on your screen are listed: the active image is selected. "
+"On the right panel, you see the layers list of the active image: double click "
+"on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the file browser is "
+"closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la "
-"posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto "
-"desde la esquina superior izquierda."
+"Al pulsar este botón, se abre un pequeño explorador de archivos con dos "
+"paneles. En el panel izquierdo, se listan las imágenes presentes en su "
+"pantalla: se selecciona la imagen activa. En el panel derecho, verá la lista de "
+"capas de la imagen activa: pulse dos veces en la capa que quiera usar como mapa "
+"para el trazado de relieve; el explorador de archivos se cierra y aparece una "
+"miniatura de capa en el botón de entrada auxiliar."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
+msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+msgstr ""
+"El panel de la izquierda tiene una pestaña de <quote>Canal</quote>: POR HACER"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+"This option allows you to define the method that will be used when creating the "
+"map image:"
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y "
-"y Z, respectivamente."
+"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
-msgid "Box"
-msgstr "Caja"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Box object."
-msgstr "Esta pestaña aparece solo cuando se selecciona el objeto caja."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "La altura del relieve es una función directa de la luminosidad."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (caja)"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esférico"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
-msgid "Match Images to Box Faces"
-msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
+msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
+msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
+msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+msgstr "La altura del relieve es una función sinusoidal de la luminosidad."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compensar"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
 msgstr ""
-"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara "
-"de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando "
-"ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
+"El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
+"oscurecimiento marcando esta opción."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
 msgid ""
-"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert this "
+"effect by checking this option."
 msgstr ""
-"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada "
-"dimensión X, Y y Z de la caja."
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilindro"
+"Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este "
+"efecto seleccionando esta opción."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr "Esta pestaña solo aparece cuando se selecciona el objeto cilindro."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
+msgid "Tiled"
+msgstr "En mosaico"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
-msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (cilindro)"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your image "
+"as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any "
+"visible joins."
+msgstr ""
+"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
+"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East "
+"(0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar "
-"presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
+"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
+"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
+"antihorario."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevación"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
+msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
-"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
-"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
-"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
-"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
-"that we could map a whole image."
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
 msgstr ""
-"Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del "
-"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada "
-"en el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo "
-"tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño "
-"antes de mapear así se podría mapear una imagen entera."
+"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad de "
+"los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre ambos. "
+"Los valores varían de 1 a 65."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplazamiento X"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
-msgid "Controls cylinder length."
-msgstr "Controla la longitud del cilindro."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplazamiento Y"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
-"md5=794562c08d1ff007f824467e081d85cf"
+"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
+"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:136(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Nivel del mar"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
-"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and "
+"will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce "
+"hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level "
+"value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas "
+"will be treated as bright areas, and then Waterlevel slider will plane bumps "
+"down."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
-"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
+"Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
+"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, puede "
+"reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
+"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción "
+"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se tratarán "
+"como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:155(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Factor de iluminación ambiental"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
-"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows "
+"will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
-"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores altos, "
+"se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:181(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
+msgid "Using Bumpmap filter"
+msgstr "Usar el filtro de mapa de relieve"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
+msgid "We shall emboss an image with a text."
+msgstr "Haremos un relieve de una imagen con un texto."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
+msgid "Open your main image."
+msgstr "Abra su imagen principal."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
+msgid "The image and the map"
+msgstr "La imagen y el mapa"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
+msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
+msgstr "Cree el mapa: aquí un texto blanco sobre fondo negro. <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
-"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/Past "
+"as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply <command>Layer "
+"to Image Size</command> to make the layer the same size as the image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
-"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
+"<command>Editar/Copiar el mapa</command>. Active la imagen y <command>Editar/"
+"Pegar como/Capa nueva</command>. Botón derecho del ratón en la capa nueva y "
+"aplique <command>Capa a tamaño de imagen</command> para hacer que la capa sea "
+"del mismo tamaño que la imagen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:192(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
-"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 pixels "
+"is used."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
-"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+"Con la capa del mapa activa, aplique un desenfoque gaussiano. Aquí, se "
+"utilizaron los 1,5 píxeles predeterminados."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:243(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
+msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
+msgstr "Haga invisible la capa del mapa y active la capa de la imagen."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
-"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;=&nbsp;0.326."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
-"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
+"Se aplicó el filtro mapa de relieve. Profundidad = 3. Factor de iluminación "
+"ambiental&nbsp;=&nbsp;0.326."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
+msgid ""
+"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Abra el filtro <quote>Mapa de relieve</quote>. Pulse en el botón "
+"<guibutton>Entrada auxiliar</guibutton> y pulse dos veces en la capa de texto "
+"del panel derecho. <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:274(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
-"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
-"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/little-planet.xml:285(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
-"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
-"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
-msgid "Little Planet"
-msgstr "Planeta pequeño"
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Enlosado de papel"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or "
+"move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
+"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. Pueden "
+"salirse un poco de los bordes de la imagen."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
-"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
-"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
-"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
-"also."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro convierte un panorama en un planeta pequeño. Todas las imágenes "
-"no se ajustan a este filtro. La imagen ideal es una imagen de 360° x 180°, "
-"también conocida como imagen equirrectangular. Veremos que también es "
-"posible utilizar imágenes normales."
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
+msgid "Tile Width/Height"
+msgstr "Anchura/Altura de la tesela"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must be "
+"convenient to image size."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Planeta pequeño…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtro comienza cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el "
+"tamaño de las piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal "
+"(anchura) y vertical (altura) deben ser apropiados para el tamaño de la imagen."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
-msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Planeta pequeño</quote>"
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
+msgid "When these options are linked, tiles are square."
+msgstr "Cuando estas opciones están vinculadas, los mosaicos son cuadrados."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
+msgid "Move rate"
+msgstr "Tasa de movimiento"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
 msgid ""
-"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
-"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
-"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
-"Panorámica horizontal de la cámara. Si la opción <quote>Transformación "
-"inversa</quote> está activada, la opción <quote>panorámica</quote> mueve la "
-"línea de visión horizontalmente. De lo contrario, funciona como la opción "
-"<quote>Girar</quote>."
+"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado los "
+"cuadros."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinación"
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Volver al principio"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
-msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
+#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
+msgid ""
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what "
+"goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"Desplazamiento vertical de la cámara. Mueve la línea de visión hacia arriba "
-"o abajo."
+"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la imagen. "
+"Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
-msgid "Spin"
-msgstr "Girar"
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Tipo fraccional"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
-msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
 msgstr ""
-"Ángulo de giro alrededor del eje de la cámara. Rota el planeta alrededor de "
-"la línea de visión."
+"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay tres "
+"maneras de tratarlos:"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
+#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
-msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
-msgstr "Nivel de ampliación. Acerca o aleja el planeta."
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
+msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán."
 
-#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
-#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
-msgid "Inverse transform"
-msgstr "Transformación inversa"
+#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
 msgid ""
-"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
-"of panorama."
+"<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
+"remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"Hacer el trazado inverso, útil para retocar zenith, nadir u otras partes del "
-"panorama."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
-msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
-msgstr "<quote>Cúbica</quote> podría dar un mejor resultado."
+"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
+"píxeles restantes se mantienen."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:126(title)
-msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
-msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen equirrectangular"
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:140(subscript)
+#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
 msgid ""
-"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
 msgstr ""
-"Ettling_Isar_panorama.jpg por © Simon Waldherr bajo <ulink url=\"https://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
+"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
+"siguiente sección."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
+msgid "Centering"
+msgstr "Centrar"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
-"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
-"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center "
+"of the image."
 msgstr ""
-"GIMP ha abierto esta imagen original de 16000x8000 píxeles en un marco de "
-"1000x500 px con una ampliación de 6.25. Esta es una captura de pantalla "
-"escalada a 600x300 px. Observe el cielo vacío, el horizonte perfectamente "
-"horizontal y la perspectiva que se desvanece."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:288(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Filtro aplicado"
+"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de la "
+"imagen."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:166(title)
-msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
-msgstr "Usando el filtro «Planeta pequeño» con una imagen normal"
+#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
+msgid "Background Type"
+msgstr "Tipo de fondo"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
 msgid ""
-"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
-"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
-"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
-"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
-"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
-"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr ""
-"Su panorama rara vez satisface las condiciones necesarias para este filtro, "
-"especialmente si corta una imagen más grande. El filtro «Planeta pequeño» "
-"une los lados izquierdo y derecho de la imagen y crea un límite brusco no "
-"deseado si los lados son diferentes. Un horizonte desigual da un círculo "
-"irregular. Un cielo azul vacío que ocupa la mitad superior de la imagen y un "
-"horizonte horizontal son perfectos. Por lo general, tendrá que preparar su "
-"panorama antes de usar el filtro."
+"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón <guilabel>Fondo</"
+"guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
-msgid "Original Images"
-msgstr "Imágenes originales"
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
+msgid "Inverted image"
+msgstr "Imagen invertida"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:184(para)
-msgid "Original panorama"
-msgstr "Imagen panorámica original"
+#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
+msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
+msgstr "Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:195(para)
-msgid "Filter applied directly with default options"
-msgstr "Filtro aplicado con las opciones predeterminadas"
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
-msgid ""
-"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
-"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
-"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
-msgstr ""
-"Limpiar el cielo: con el «Selector de color», azul más oscuro para el primer "
-"plano de la caja de herramientas y azul más claro para el fondo de la caja "
-"de herramientas. Haga una selección rectangular del cielo que incluya una "
-"pequeña parte del horizonte. En la selección, dibuje un degradado de arriba "
-"a abajo."
+#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "El fondo será transparente."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
-msgid "Select the left border of the image."
-msgstr "Seleccione el borde izquierdo de la imagen."
+#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:216(para)
-msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
-msgstr "Copie la selección y péguela como una capa nueva."
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+msgid "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:221(para)
-msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
-msgstr ""
-"Use el atajo <keycap>Q</keycap> para abrir la herramienta de alineación."
+#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
 msgid ""
-"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
-"appear. Align new layer to image right side."
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is the "
+"Foreground color of toolbox. You can choose another color using the color "
+"button or the color picker."
 msgstr ""
-"Pulse en la capa nueva (superpuesta al área de la selección): aparecen "
-"nuevos límites de capa. Alinee la capa nueva al lado derecho de la imagen."
+"Los píxeles restantes serán reemplazados por un color que podrá seleccionar. El "
+"valor predeterminado es el color de primer plano de la caja de herramientas. "
+"Puede elegir otro color utilizando el botón de color o el selector de color."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
-msgid "Select&gt;None."
-msgstr "Seleccionar&gt;Nada."
+#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:237(para)
-msgid "Flip new layer horizontally."
-msgstr "Voltee la capa nueva horizontalmente."
+#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
+msgid "Tile displacement can be done at random."
+msgstr "El desplazamiento de las teselas se puede realizar de forma aleatoria."
 
-# https://docs.gimp.org/2.10/en/images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg
-#: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
-"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
-"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your "
+"image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or "
+"to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the "
+"image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Tile "
+"Seamless</quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> "
+"filter)..."
 msgstr ""
-"Capa nueva alineada al lado derecho de la imagen y volteada: los lados "
-"izquierdo y derecho de la imagen ahora son iguales. Cielo limpiado. "
-"Horizonte horizontalizado."
-
-#: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
-msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
-msgstr "Añada una máscara de capa negra a la capa nueva."
+"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> para "
+"modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear efectos "
+"3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro <quote>Mapa "
+"de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear objeto</quote>). "
+"También puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (filtros "
+"<quote>Espejismo</quote> y <quote>Mosaico sin costuras</quote>), curvar un "
+"texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:259(para)
-msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
-msgstr "Aplique un degradado de blanco a negro a la máscara de capa."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:264(para)
-msgid "Apply Little planet filter."
-msgstr "Aplique el filtro de planeta pequeño."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:270(title)
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 
-#: src/filters/map/little-planet.xml:277(para)
-msgid "Prepared image"
-msgstr "Imagen preparada"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
 msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
-"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
-"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
-"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
-"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
-"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
-"(<quote>Displace</quote> filter)..."
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 msgstr ""
-"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> "
-"para modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear "
-"efectos 3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro "
-"<quote>Mapa de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear "
-"objeto</quote>). También puede mapear una parte de la imagen en la misma "
-"imagen (filtros <quote>Espejismo</quote> y <quote>Mosaico sin costuras</"
-"quote>), curvar un texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
-"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
-"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
-"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
-"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
-"md5=0ce7857da41a192f246b73842aa37fad"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
-"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
-"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
-"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
-"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
-"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
-"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
-msgid "Illusion"
-msgstr "Espejismo"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ilusión</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
 msgid ""
-"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
-"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
 msgstr ""
-"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un "
-"caleidoscopio. Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos "
-"estampadas y recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
-msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
-msgid "Division"
-msgstr "División"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
 msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr ""
-"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía "
-"entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del "
-"caleidoscopio."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
-msgid "Illusion type"
-msgstr "Tipo de ilusión"
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
+msgid "Displace"
+msgstr "Desplazar"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
-msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
-msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
+#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
+msgid "Displacement examples"
+msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
-msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
+#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
+msgid ""
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
+"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, 160, "
+"110 y 60, respectivamente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
+"areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 "
+"pixels to the right."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+"El coeficiente de desplazamiento horizontal es 30. Los píxeles desocupados son "
+"negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
+"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que corresponden "
+"al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
-"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels "
+"of the image. This filter displaces the content of the specified drawable "
+"(active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal and vertical "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"<quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both Horizontal and Vertical "
+"displace maps should be gray-scale images and have the same size as the "
+"drawable </emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
-"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
-msgid "Fractal Trace (legacy)"
-msgstr "Traza Fractal (heredado)"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
-msgid "Fractal trace (legacy)"
-msgstr "Traza fractal (heredado)"
+"Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
+"píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
+"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
+"especificadas en el desplazamiento horizontal y vertical multiplicado por la "
+"intensidad del píxel correspondiente en el dibujable del «mapa de "
+"desplazamiento». <emphasis> Ambos mapas de desplazamiento horizontal y vertical "
+"serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño que el dibujable</"
+"emphasis>. Este filtro permite interesantes efectos de distorsión."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote> aplicado"
+#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
 msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
-"al fractal."
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
+msgid "Displace filter options"
+msgstr "Opciones del filtro desplazar"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
+msgid "Aux Input, Aux2 Input"
+msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two panels. "
+"The left panel shows images present on your screen. The right panel shows the "
+"layers of the selected image. Double click on the wanted layer to select the "
+"map."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal (heredado)…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote>"
+"Al pulsar en el botón con un signo de interrogación, se abre un pequeño "
+"explorador de archivos con dos paneles. El panel de la izquierda muestra "
+"imágenes presentes en su pantalla. El panel derecho muestra las capas de la "
+"imagen seleccionada. Pulse dos veces en la capa que quiera para seleccionar el "
+"mapa."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid "You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar diferentes mapas para desplazamientos horizontales y "
+"verticales."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
+#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
+"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"displacing pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+"Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
+"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
+"horizontal o vertical, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-"
+"displace-polar\">polares</link>, donde la imagen se contrae y se gira debido al "
+"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+msgid "Please see the next sections for details about these options."
+msgstr ""
+"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "Sampler"
+msgstr "Muestreador"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-"
+"methods\">Transform tools</link>"
 msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
-"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
-"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"Los métodos de interpolación se describen en <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Herramientas de transformación</link>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Tipo de exterior"
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Política del abismo"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
-"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
-"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre "
+"los bordes de la capa activa o de la selección. Son descritas en <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
-"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
+#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
+msgid "Cartesian Displacement Mode"
+msgstr "Modo de desplazamiento cartesiano"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Traza Fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
+msgid "Displace filter options (Cartesian)"
+msgstr "Opciones del filtro desplazar (Cartesiano)"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
-msgid "Fractal trace"
-msgstr "Traza fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
+msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
+msgstr "Los desplazamientos horizontales y verticales son de 20 píxeles"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of "
+"the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+"En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
+"intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the opposite "
+"direction."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de gris "
+"(0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los píxeles "
+"correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a 127) en el "
+"mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de 128 a 255 la "
+"dirección opuesta."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
-msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
+#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Desplazamiento horizontal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Tipo de fractal"
+#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Desplazamiento vertical"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
-msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
-msgstr "Elija entre <quote>Mandelbrot</quote> y <quote>Julia</quote>."
+#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
+msgstr ""
+"Si la opción respectiva está activada, los píxeles de la imagen "
+"correspondientes a los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para "
+"«Horizontal», hacia abajo para «Vertical» y los píxeles de la imagen "
+"correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la izquierda "
+"para «Horizontal» y hacia arriba para «Vertical»."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
-"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
-"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
-"depth."
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-filter-"
+"displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros izquierda, derecha, superior, "
-"inferior e iteraciones del filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
-"\">Explorador fractal</link>. Le permiten variar la extensión del fractal y "
-"la profundidad de los detalles."
+"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
+#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not "
+"the actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role="
+"\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref="
+"\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which "
+"gives the pixel actual displacement according to the scaled intensity "
+"<placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, modulated by the "
+"coefficient you enter. Introducing intensity into formula is important: this "
+"allows progressive displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
+"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la fórmula "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x "
+"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG"
+"\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según la "
+"intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, "
+"modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en la "
+"fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando un mapa "
+"de degradado."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
+#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a "
+"positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es opuesto "
+"a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la dimensión "
+"de la imagen."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
-msgid "Julia's options: TODO"
-msgstr "Opciones de Julia: POR HACER"
+#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you call "
+"filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. "
+"Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to gray "
+"scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use "
+"RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map "
+"may be different in horizontal and vertical directions."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
+"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, "
+"una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar "
+"presente en la pantalla en el momento de llamar al filtro. Además, la imagen "
+"debe tener las mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una "
+"copia de la imagen original, transformada a escala de gris y modificada "
+"apropiadamente, con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa la "
+"luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa puede "
+"ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
-msgid "Bailout length"
-msgstr "Longitud del rescate"
+#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
+msgid "Polar Displacement Mode"
+msgstr "Modo de desplazamiento polar"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "POR HACER"
+#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
+msgid "Displace filter options (Polar)"
+msgstr "Opciones del filtro Desplazar (Polar)"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Política del abismo"
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/images/filters/map/displace-polar.png
+#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
+msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
+msgstr "Modo polar: sólo un pellizco (cadena rota)"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
-"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
-"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
-msgstr ""
-"Trazar la imagen en fractales podría descubrir áreas vacías. Estas opciones "
-"le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los bordes de "
-"la capa activa o de la selección. Son descritas en <xref linkend=\"abyss-"
-"policy\"/>"
+#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
+msgid "Pinch"
+msgstr "Aspiración"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
-"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the "
+"image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image "
+"pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, "
+"image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards "
+"center."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
-"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
+"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por ejemplo, "
+"la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los "
+"píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa entre "
+"0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen correspondientes a "
+"los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
-"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/Vertical "
+"displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
-"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+"Para los valores y el mapa de desplazamiento, consulte el apartado anterior "
+"(<quote>Desplazamientos Horizontal/Vertical</quote>)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
-"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
-"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles se "
+"desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o se "
+"comprimirá, sino que también se distorsionará:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
-"md5=54e46d59358fc1926065a21323714bcd"
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+msgid "Image distortion by Pinch option"
+msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:173(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This "
+"is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, "
+"so the image will be distorted."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
+"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y un "
+"coeficiente de desplazamiento de 20.0: da como resultado un desplazamiento de "
+"20 píxeles hacia el centro. Esto es una reducción horizontal del tamaño del "
+"25%, vertical del 33% y diagonal del 20%, por lo que la imagen estará "
+"distorsionada."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:255(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
+msgid "Whirl"
+msgstr "Remolino"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will "
+"be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain "
+"displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
+"Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la "
+"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel del "
+"mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de otra "
+"manera se hará un remolino."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
-"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be displaced "
+"counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced clockwise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
-"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se "
+"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los píxeles "
+"entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:364(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
+msgid "For the values and the displacement map see above."
+msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
-"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, "
+"this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Whirl and "
+"Pinch</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
-"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
+"Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
+"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
+"\">remolino y aspiración</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:380(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Desplazamiento del centro"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
-"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
-"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
+"Esta opción se utiliza con el desplazamiento polar: puede fijar el centro del "
+"desplazamiento."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
+msgid "Using gradient to bend a text"
+msgstr "Usar un degradado para curvar un texto"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para) src/filters/map/displace.xml:436(para)
+msgid "Follow following steps:"
+msgstr "Seguir los pasos siguientes:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
+msgid "Start with opening your image."
+msgstr "Comience abriendo su imagen."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
-"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with the "
+"wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</emphasis>, "
+"with the dimensions of original image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
-"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+"Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises "
+"(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). Rellénela "
+"con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
+"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:402(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
-"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
-"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in "
+"the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in "
+"text layer lie on a transparent background; now this filter doesn't displace "
+"transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con su "
+"texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho en el "
+"diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la imagen</"
+"quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están sobre un fondo "
+"transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles transparentes. Solo se "
+"desplazarán las letras."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:420(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
-"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in Preview. "
+"Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
-"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+"Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los "
+"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
+"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:429(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
+msgid "This method also applies to standard layers:"
+msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
-"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient "
+"curve."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
-"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro a "
+"blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
+msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+msgstr "Uso del filtro desplazar para ajustar un texto a una superficie irregular"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
+msgid "Images example"
+msgstr "Imágenes de ejemplo"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
+msgid "Texture and Text"
+msgstr "Textura y texto"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
+msgid "Open the image with an uneven texture."
+msgstr "Abra la imagen con una textura irregular."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
-"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
+"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
-"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+"<emphasis role=\"bold\">Cree el mapa</emphasis>: duplique la imagen y desature "
+"(Colores/Desaturar/Desaturar) esta copia."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:535(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
-"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it if "
+"necessary. Make this text layer the same size as the image using <command>Layer "
+"to Image Size</command>"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
-"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
-msgid "Displace"
-msgstr "Desplazar"
+"<emphasis role=\"bold\">Cree el texto</emphasis> en la imagen de textura. "
+"Muévalo si es necesario. Haga que la capa de texto sea del mismo tamaño que la "
+"imagen usando <command>Capa a tamaño de imagen</command>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
-msgid "Displacement examples"
-msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
+#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
+msgid "Displace filter applied."
+msgstr "Filtro desplazar aplicado."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
-"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
-"60, respectively."
+"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, "
-"160, 110 y 60, respectivamente."
+"Abra el filtro <quote>Desplazar</quote>. Pulse el botón <guibutton>Entrada "
+"auxiliar</guibutton> y pulse dos veces en la miniatura de la imagen del mapa en "
+"el panel izquierdo. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
+msgid "Displacement Calculation"
+msgstr "Cálculo del desplazamiento"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
-"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
-"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
-"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
-"4 and 15 pixels to the right."
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to know "
+"it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
-"El coeficiente de desplazamiento horizontal es 30. Los píxeles desocupados "
-"son negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
-"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que "
-"corresponden al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha."
+"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del desplazamiento, "
+"si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
-"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
-"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
-"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
-"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
-"distortion effects."
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient of "
+"30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the displacement "
+"map's color."
 msgstr ""
-"Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
-"píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
-"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
-"especificadas en el desplazamiento horizontal y vertical multiplicado por la "
-"intensidad del píxel correspondiente en el dibujable del «mapa de "
-"desplazamiento». <emphasis> Ambos mapas de desplazamiento horizontal y "
-"vertical serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño que el "
-"dibujable</emphasis>. Este filtro permite interesantes efectos de distorsión."
+"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento horizontal usa un coeficiente de "
+"30.0: 19, 8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa "
+"de desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
+#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
+msgid "Why just these amounts? That's easy:"
+msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are not "
+"exactly the results we retained in the example (using non-integers, that's not "
+"surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the "
+"pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced "
+"exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</"
+"quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will "
+"show it:"
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
+"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
+"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y  se "
+"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se "
+"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un "
+"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por interpolación. "
+"Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
-msgid "Displace filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desplazar"
+#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
+msgid "A closer look at the displacement example"
+msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
-msgid "Aux Input, Aux2 Input"
-msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
+#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
+msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
+msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
-"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
-"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
-"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
-"select the map."
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at "
+"the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and "
+"88% gold."
 msgstr ""
-"Al pulsar en el botón con un signo de interrogación, se abre un pequeño "
-"explorador de archivos con dos paneles. El panel de la izquierda muestra "
-"imágenes presentes en su pantalla. El panel derecho muestra las capas de la "
-"imagen seleccionada. Pulse dos veces en la capa que quiera para seleccionar "
-"el mapa."
+"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) intermedias "
+"en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el área negra "
+"(ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de -4.12, así el "
+"color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
-"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will "
+"indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
 msgstr ""
-"Puede seleccionar diferentes mapas para desplazamientos horizontales y "
-"verticales."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Modo de desplazamiento"
+"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
+"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
 msgid ""
-"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
-"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
-"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
-"displacing pixels in radial or tangent direction."
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 msgstr ""
-"Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
-"horizontal o vertical, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-"
-"filter-displace-polar\">polares</link>, donde la imagen se contrae y se gira "
-"debido al desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
-msgid "Please see the next sections for details about these options."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 msgstr ""
-"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
-msgid "Sampler"
-msgstr "Muestreador"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
 msgid ""
-"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Transform tools</link>"
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr ""
-"Los métodos de interpolación se describen en <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Herramientas de transformación</link>"
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
-"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
-"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
-"sobre los bordes de la capa activa o de la selección. Son descritas en <xref "
-"linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:167(title)
-msgid "Cartesian Displacement Mode"
-msgstr "Modo de desplazamiento cartesiano"
+#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
+msgid "Tile"
+msgstr "Enlosar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:169(title)
-msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr "Opciones del filtro desplazar (Cartesiano)"
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro «Enlosar»"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
-msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
-msgstr "Los desplazamientos horizontales y verticales son de 20 píxeles"
+#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
-"of the corresponding pixel in the displacement map."
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
-"En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
-"intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
+"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, en "
+"una imagen (nueva) más grande."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
-"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
-"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
-"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
-"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
-"opposite direction."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de "
-"gris (0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los "
-"píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a "
-"127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de "
-"128 a 255 la dirección opuesta."
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:195(term)
-msgid "Horizontal displacement"
-msgstr "Desplazamiento horizontal"
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:196(term)
-msgid "Vertical displacement"
-msgstr "Desplazamiento vertical"
+#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Enlosar a tamaño nuevo"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:198(para)
-msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
-"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
-"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
-msgstr ""
-"Si la opción respectiva está activada, los píxeles de la imagen "
-"correspondientes a los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha "
-"para «Horizontal», hacia abajo para «Vertical» y los píxeles de la imagen "
-"correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la izquierda "
-"para «Horizontal» y hacia arriba para «Vertical»."
+#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:218(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
 msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
-"filter-displace-calculation\"/>."
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new "
+"image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You "
+"can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else "
+"than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
-"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref "
-"linkend=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
+"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de la "
+"nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena <placeholder-1/"
+">. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra unidad "
+"distinta del píxel pulsando en el botón de la lista desplegable."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:205(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
-"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
-"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
-"displacement by using a gradient map."
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. Else, "
+"you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original "
+"sizes if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
-"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
-"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la "
-"fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x "
-"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según "
-"la intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el "
-"mapa, modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en "
-"la fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando "
-"un mapa de degradado."
+"<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, "
+"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos del "
+"tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:226(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Crear imagen nueva"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
-"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
-"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
-"dimensions."
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
 msgstr ""
-"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es "
-"opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la "
-"dimensión de la imagen."
+"Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen "
+"original."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:231(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
 msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 msgstr ""
-"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
-"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la "
-"lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe "
-"estar presente en la pantalla en el momento de llamar al filtro. Además, la "
-"imagen debe tener las mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, "
-"será una copia de la imagen original, transformada a escala de gris y "
-"modificada apropiadamente, con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, "
-"pero se usa la luminosidad del color, haciendo difícil prever los "
-"resultados. El mapa puede ser diferente en las direcciones horizontal y "
-"vertical."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:249(title)
-msgid "Polar Displacement Mode"
-msgstr "Modo de desplazamiento polar"
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=c7ad192ad2590d602f921c282896d8c5"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:251(title)
-msgid "Displace filter options (Polar)"
-msgstr "Opciones del filtro Desplazar (Polar)"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Traza Fractal"
 
-# https://docs.gimp.org/2.10/en/images/filters/map/displace-polar.png
-#: src/filters/map/displace.xml:258(para)
-msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
-msgstr "Modo polar: sólo un pellizco (cadena rota)"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr "Traza fractal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:266(term)
-msgid "Pinch"
-msgstr "Aspiración"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:268(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
-"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
-"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
-"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
-"will be displaced towards center."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por "
-"ejemplo, la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) "
-"de los píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del "
-"mapa entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen "
-"correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el "
-"centro."
+"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:276(para)
-msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
-"Vertical displacement</quote>)."
-msgstr ""
-"Para los valores y el mapa de desplazamiento, consulte el apartado anterior "
-"(<quote>Desplazamientos Horizontal/Vertical</quote>)."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:280(para)
-msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
-"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
-"compressed, but also distorted:"
-msgstr ""
-"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles "
-"se desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o "
-"se comprimirá, sino que también se distorsionará:"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tipo de fractal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
-msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
+msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
+msgstr "Elija entre <quote>Mandelbrot</quote> y <quote>Julia</quote>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
 msgid ""
-"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
-"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-"by 20%, so the image will be distorted."
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</"
+"link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y "
-"un coeficiente de desplazamiento de 20.0: da como resultado un "
-"desplazamiento de 20 píxeles hacia el centro. Esto es una reducción "
-"horizontal del tamaño del 25%, vertical del 33% y diagonal del 20%, por lo "
-"que la imagen estará distorsionada."
+"Estos parámetros son similares los parámetros izquierda, derecha, superior, "
+"inferior e iteraciones del filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
+"\">Explorador fractal</link>. Le permiten variar la extensión del fractal y la "
+"profundidad de los detalles."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
-msgid "Whirl"
-msgstr "Remolino"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
+msgid "Julia's options: TODO"
+msgstr "Opciones de Julia: POR HACER"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Longitud del rescate"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "POR HACER"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
-"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
-"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
-"whirled."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la "
-"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel "
-"del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de "
-"otra manera se hará un remolino."
+"Trazar la imagen en fractales podría descubrir áreas vacías. Estas opciones le "
+"permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los bordes de la "
+"capa activa o de la selección. Son descritas en <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
 msgid ""
-"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
-"255 will be displaced clockwise."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgstr ""
-"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se "
-"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los "
-"píxeles entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
-msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
 msgid ""
-"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
-"\">Whirl and Pinch</link>."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 msgstr ""
-"Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
-"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
-"pinch\">remolino y aspiración</link>."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:333(title)
-msgid "Center displacement"
-msgstr "Desplazamiento del centro"
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
 msgid ""
-"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
-"center."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr ""
-"Esta opción se utiliza con el desplazamiento polar: puede fijar el centro "
-"del desplazamiento."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:342(title)
-msgid "Using gradient to bend a text"
-msgstr "Usar un degradado para curvar un texto"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
-msgid "Follow following steps:"
-msgstr "Seguir los pasos siguientes:"
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:346(para)
-msgid "Start with opening your image."
-msgstr "Comience abriendo su imagen."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:349(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
 msgid ""
-"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
-"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
-"emphasis>, with the dimensions of original image."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr ""
-"Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises "
-"(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). "
-"Rellénela con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
-"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:369(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
 msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
-"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
-"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
-"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
-msgstr ""
-"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con "
-"su texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho "
-"en el diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la "
-"imagen</quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están "
-"sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles "
-"transparentes. Solo se desplazarán las letras."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:385(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
 msgid ""
-"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
-"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
-"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr ""
-"Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los "
-"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
-"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr "Mapear objeto"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:398(para)
-msgid "This method also applies to standard layers:"
-msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
+#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:406(para)
-msgid ""
-"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
-"gradient curve."
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
+msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
-"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro "
-"a blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
+"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:414(title)
-msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Uso del filtro desplazar para ajustar un texto a una superficie irregular"
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:416(title)
-msgid "Images example"
-msgstr "Imágenes de ejemplo"
+#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:423(para)
-msgid "Texture and Text"
-msgstr "Textura y texto"
+#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr "Esta vista previa tiene muchas posibilidades:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:439(para)
-msgid "Open the image with an uneven texture."
-msgstr "Abra la imagen con una textura irregular."
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:444(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
-"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button to "
+"update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Cree el mapa</emphasis>: duplique la imagen y "
-"desature (Colores/Desaturar/Desaturar) esta copia."
+"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar este "
+"botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:451(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
-"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
-"<command>Layer to Image Size</command>"
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if "
+"light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Cree el texto</emphasis> en la imagen de textura. "
-"Muévalo si es necesario. Haga que la capa de texto sea del mismo tamaño que "
-"la imagen usando <command>Capa a tamaño de imagen</command>"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
-msgid "Displace filter applied."
-msgstr "Filtro desplazar aplicado."
+"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» está "
+"seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el "
+"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la "
+"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene unos "
+"ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:458(para)
-msgid ""
-"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
-"panel. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Abra el filtro <quote>Desplazar</quote>. Pulse el botón <guibutton>Entrada "
-"auxiliar</guibutton> y pulse dos veces en la miniatura de la imagen del mapa "
-"en el panel izquierdo. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:478(title)
-msgid "Displacement Calculation"
-msgstr "Cálculo del desplazamiento"
+#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:479(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
 msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of "
-"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
-"know it, you can safely omit this section."
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action "
+"is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
-"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del "
-"desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede "
-"omitir esta sección."
+"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la vista "
+"previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una imagen "
+"grande."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:484(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
+msgid "Show preview wireframe"
+msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
-"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
-"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
-"displacement map's color."
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
 msgstr ""
-"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento horizontal usa un coeficiente de "
-"30.0: 19, 8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del "
-"mapa de desplazamiento."
-
-#: src/filters/map/displace.xml:489(para)
-msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:"
+"Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
+"desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
+msgid "Update preview live"
+msgstr "Actualizar la vista previa en tiempo real"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
+msgid "To have preview working as usual."
+msgstr "Para que la vista previa funcione normalmente."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (general)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:516(alt)
-msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
+msgid "Map to"
+msgstr "Mapear a"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:520(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
-"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
-"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
-"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
-"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
-"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
-"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
-"at the example image will show it:"
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
-"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
-"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
-"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y  se "
-"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se "
-"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un "
-"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por "
-"interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:531(title)
-msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento"
+"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará "
+"la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</"
+"emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un <emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:538(para)
-msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
-"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
-"and 88% gold."
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
 msgstr ""
-"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) "
-"intermedias en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el "
-"área negra (ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de "
-"-4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
+"Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
+"selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:548(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Enlosado con imagen de origen"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
-"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
-"course."
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part "
+"of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option seems "
+"not to work with the other objects."
 msgstr ""
-"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
-"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
+"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la pestaña "
+"«Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando <guilabel>Enlosado "
+"con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de origen rellenará este "
+"espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los otros objetos."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
-"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+"When this option is checked, a new image is created with the result of filter "
+"application, so preserving the original image."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
-"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado de "
+"la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Activar suavizado"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When "
+"checked, this option lets appear two settings:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
-"md5=5aef6e43173271cf49fb2debc93ac22a"
+"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los bordes. "
+"Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
-"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
+msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
-"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:284(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
-"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference between "
+"pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
-"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de la "
+"diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa de relieve"
+#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
-msgid "bump-map"
-msgstr "mapa de relieve"
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (luz)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
-msgid "<quote>bump-map</quote> example"
-msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Configuración de luz"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
-msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
-msgstr ""
-"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En "
-"el medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los "
-"píxeles negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la "
-"derecha, la imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
+msgid "Lightsource type"
+msgstr "Tipo de fuente de luz"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
-"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
-"image, unlike the Emboss filter."
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>, "
+"<emphasis>Directional light</emphasis> and <emphasis>No light</emphasis>."
 msgstr ""
-"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después "
-"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad "
-"del píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend="
-"\"gimp-filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el "
-"realzado. Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al "
-"contrario que el filtro «Realzado»."
+"En esta lista desplegable, puede seleccionar entre <emphasis>Luz puntual</"
+"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
+msgid "Lightsource color"
+msgstr "Color de fuente de luz"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
+msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
+msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
-msgid "Aux. Input"
-msgstr "Entrada auxiliar"
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
-"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
-"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
-"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
-"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
-msgstr ""
-"Al pulsar este botón, se abre un pequeño explorador de archivos con dos "
-"paneles. En el panel izquierdo, se listan las imágenes presentes en su "
-"pantalla: se selecciona la imagen activa. En el panel derecho, verá la lista "
-"de capas de la imagen activa: pulse dos veces en la capa que quiera usar "
-"como mapa para el trazado de relieve; el explorador de archivos se cierra y "
-"aparece una miniatura de capa en el botón de entrada auxiliar."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
-msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source "
+"<emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z "
+"coordinates."
 msgstr ""
-"El panel de la izquierda tiene una pestaña de <quote>Canal</quote>: POR HACER"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+"Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, puede controlar la "
+"<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las "
+"coordenadas X, Y y Z."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
 msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
 msgstr ""
-"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
+"Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z "
+"controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
-msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr "La altura del relieve es una función directa de la luminosidad."
+#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (material)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
-msgid "Spherical"
-msgstr "Esférico"
+#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Niveles de intensidad"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
-msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
-msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad."
+#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiental"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinusoidal"
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
+msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
+msgstr "Cantidad de color que mostrar donde la luz no incide directamente."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
-msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
-msgstr "La altura del relieve es una función sinusoidal de la luminosidad."
+#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Difusa"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
-msgid "Compensate"
-msgstr "Compensar"
+#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
+msgstr "Intensidad del color original cuando se ilumina con una fuente de luz."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
-msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Reflectividad"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
+msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
-"oscurecimiento marcando esta opción."
+"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
+"brillante)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
+msgid "Specular"
+msgstr "Especular"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
-msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
-msgstr ""
-"Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este "
-"efecto seleccionando esta opción."
+#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
+msgid "Controls how intense the highlights will be."
+msgstr "Controla cómo de intensos serán los reflejos."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
-msgid "Tiled"
-msgstr "En mosaico"
+#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Reflejos"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
-msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
-msgstr ""
-"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
-"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
+msgid "Higher values make the highlights more focused."
+msgstr "Los valores más altos focalizan más los reflejos."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
 msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in "
+"image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
 msgstr ""
-"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
-"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
-"antihorario."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
-msgid "Elevation"
-msgstr "Elevación"
+"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la posición "
+"del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la "
+"esquina superior izquierda."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
-msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
-msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
-"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad "
-"de los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre "
-"ambos. Los valores varían de 1 a 65."
+"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y y "
+"Z, respectivamente."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplazamiento X"
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
+msgid "Box"
+msgstr "Caja"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento Y"
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr "Esta pestaña aparece solo cuando se selecciona el objeto caja."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
-msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr ""
-"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
-"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (caja)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
-msgid "Waterlevel"
-msgstr "Nivel del mar"
+#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
-"slider will plane bumps down."
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every face "
+"of the box. These images must be present on your screen when you call the Map "
+"Object filter."
 msgstr ""
-"Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
-"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, "
-"puede reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
-"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción "
-"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se "
-"tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
+"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara de "
+"la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando ejecuta el "
+"filtro «Mapear objeto»."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
-msgid "Ambient lighting factor"
-msgstr "Factor de iluminación ambiental"
+#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension "
+"of the box."
 msgstr ""
-"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores "
-"altos, se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
-msgid "Using Bumpmap filter"
-msgstr "Usar el filtro de mapa de relieve"
+"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada dimensión "
+"X, Y y Z de la caja."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:232(para)
-msgid "We shall emboss an image with a text."
-msgstr "Haremos un relieve de una imagen con un texto."
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindro"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:237(para)
-msgid "Open your main image."
-msgstr "Abra su imagen principal."
+#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr "Esta pestaña solo aparece cuando se selecciona el objeto cilindro."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:250(para)
-msgid "The image and the map"
-msgstr "La imagen y el mapa"
+#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (cilindro)"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:242(para)
-msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
-msgstr "Cree el mapa: aquí un texto blanco sobre fondo negro. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
-"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
-"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
-"the image."
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
 msgstr ""
-"<command>Editar/Copiar el mapa</command>. Active la imagen y <command>Editar/"
-"Pegar como/Capa nueva</command>. Botón derecho del ratón en la capa nueva y "
-"aplique <command>Capa a tamaño de imagen</command> para hacer que la capa "
-"sea del mismo tamaño que la imagen."
+"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar presentes "
+"en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
-msgid ""
-"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
-"pixels is used."
-msgstr ""
-"Con la capa del mapa activa, aplique un desenfoque gaussiano. Aquí, se "
-"utilizaron los 1,5 píxeles predeterminados."
+#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
-msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
-msgstr "Haga invisible la capa del mapa y active la capa de la imagen."
+#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
 msgid ""
-"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
-"=&nbsp;0.326."
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better "
+"to have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we "
+"could map a whole image."
 msgstr ""
-"Se aplicó el filtro mapa de relieve. Profundidad = 3. Factor de iluminación "
-"ambiental&nbsp;=&nbsp;0.326."
+"Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del "
+"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada en "
+"el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo tamaño del "
+"cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño antes de mapear "
+"así se podría mapear una imagen entera."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
-msgid ""
-"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Abra el filtro <quote>Mapa de relieve</quote>. Pulse en el botón "
-"<guibutton>Entrada auxiliar</guibutton> y pulse dos veces en la capa de "
-"texto del panel derecho. <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
+msgid "Controls cylinder length."
+msgstr "Controla la longitud del cilindro."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
-"Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
+"Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009\n"
+"Rodrigo Lledó <rodhos-hp ubuntu com>, 2022"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
@@ -3248,16 +3200,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
-#~ "in many copies inside the original image."
+#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+#~ "many copies inside the original image."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
 #~ "muchas copias en la imagen original."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</"
@@ -3270,12 +3222,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Voltear"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
-#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
-#~ "option(s)."
+#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+#~ "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> "
-#~ "o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/"
+#~ "y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
 
 #~ msgid "No comment."
 #~ msgstr "Sin comentarios."
@@ -3285,9 +3236,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
-#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
-#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+#~ "in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
+#~ "Repeat this procedure to mark more than one tile."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
 #~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
@@ -3296,27 +3247,24 @@ msgstr ""
 #~ "para marcar más baldosas."
 
 #~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
-#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
-#~ "channel."
+#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+#~ "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad "
-#~ "de la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un "
-#~ "canal alfa."
+#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad de "
+#~ "la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un canal "
+#~ "alfa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
-#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+#~ "or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
-#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con "
-#~ "el deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la "
-#~ "imagen."
+#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con el "
+#~ "deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la imagen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
@@ -3333,11 +3281,9 @@ msgstr ""
 #~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
-#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
-#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
@@ -3378,9 +3324,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Deformar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
-#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
-#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+#~ "grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+#~ "according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
 #~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
 #~ "higher the displacement."
 #~ msgstr ""
@@ -3388,8 +3334,7 @@ msgstr ""
 #~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
 #~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
 #~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
-#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el "
-#~ "desplazamiento."
+#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el desplazamiento."
 
 #~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 #~ msgstr ""
@@ -3397,16 +3342,15 @@ msgstr ""
 #~ "desplazada"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
-#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
-#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
-#~ "direction (angle = 90°)."
+#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+#~ "give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+#~ "displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+#~ "(angle = 90°)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. "
-#~ "Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un "
-#~ "degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del "
-#~ "desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = "
-#~ "90°)."
+#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las "
+#~ "transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado "
+#~ "lineal da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es "
+#~ "perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
 
 #~ msgid "With a non-linear gradient"
 #~ msgstr "Con un degradado no lineal"
@@ -3418,30 +3362,29 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Con un degradado complejo:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
-#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid"
+#~ "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
 #~ msgstr ""
-#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-"
-#~ "filter-noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de "
-#~ "remolino."
+#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-filter-"
+#~ "noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de remolino."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
-#~ "protect it against filter action."
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+#~ "it against filter action."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen "
-#~ "para protegerla de la acción del filtro."
+#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para "
+#~ "protegerla de la acción del filtro."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
-#~ "no Preview."
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+#~ "Preview."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro "
-#~ "no tiene vista previa."
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro no "
+#~ "tiene vista previa."
 
 #~ msgid "Warp filter options"
 #~ msgstr "Opciones del filtro deformar"
@@ -3453,14 +3396,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del paso"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
-#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
-#~ "be negative to invert displacement direction."
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
+#~ "10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+#~ "negative to invert displacement direction."
 #~ msgstr ""
-#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración "
-#~ "del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de "
-#~ "desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección "
-#~ "del desplazamiento."
+#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del "
+#~ "filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. "
+#~ "Este valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
 
 #~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
 #~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
@@ -3470,13 +3412,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
-#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+#~ "Four following options allow you to fix this issue:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de "
-#~ "la capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles "
-#~ "están vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este "
-#~ "problema:"
+#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la "
+#~ "capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles están "
+#~ "vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este problema:"
 
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Envolver"
@@ -3492,8 +3433,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Manchar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
-#~ "line."
+#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen "
 #~ "adyacente."
@@ -3508,21 +3448,21 @@ msgstr ""
 #~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
 #~ "Toolbox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color "
-#~ "de la caja de herramientas."
+#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color de "
+#~ "la caja de herramientas."
 
 #~ msgid "Displacement map"
 #~ msgstr "Mapa de desplazamiento"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
-#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
-#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
+#~ "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
+#~ "filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
 #~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
-#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen "
-#~ "original</emphasis>."
+#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</"
+#~ "emphasis>."
 
 #~ msgid "Advanced Options"
 #~ msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -3531,13 +3471,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del entramado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
-#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
-#~ "grain."
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+#~ "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
 #~ msgstr ""
 #~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
-#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto "
-#~ "(0.00-100.00), más fino el grano."
+#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), "
+#~ "más fino el grano."
 
 #~ msgid "With a 3.00 dither size:"
 #~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
@@ -3547,29 +3486,28 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
-#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
-#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
-#~ "angle and 6 iterations:"
+#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+#~ "gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+#~ "went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
+#~ "iterations:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según "
-#~ "la dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se "
-#~ "crearon con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles "
-#~ "se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la "
-#~ "imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la "
+#~ "dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se crearon con "
+#~ "un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles se desplazaron "
+#~ "horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con "
+#~ "un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 #~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
-#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
-#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
+#~ "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+#~ "border (Wrap option checked), giving a dotted line."
 #~ msgstr ""
-#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la "
-#~ "vertical. Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración "
-#~ "entran por el borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea "
-#~ "punteada."
+#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. "
+#~ "Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración entran por el "
+#~ "borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea punteada."
 
 #~ msgid "Substeps"
 #~ msgstr "Sub-pasos"
@@ -3579,8 +3517,7 @@ msgstr ""
 #~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
-#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de "
-#~ "desplazamiento."
+#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de desplazamiento."
 
 #~ msgid "Magnitude map"
 #~ msgstr "Mapa de magnitud"
@@ -3589,34 +3526,33 @@ msgstr ""
 #~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
 #~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
 #~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
-#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
-#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
-#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
-#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
-#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
-#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
-#~ "guilabel> must be checked for that."
+#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
+#~ "to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white "
+#~ "parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
+#~ "corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
+#~ "Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
+#~ "the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
+#~ "for that."
 #~ msgstr ""
 #~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
-#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, "
-#~ "con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en "
-#~ "la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
+#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, con "
+#~ "el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la "
+#~ "pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
 #~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
 #~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
 #~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
-#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán "
-#~ "desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán "
-#~ "la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para "
-#~ "esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
-#~ "guilabel>."
+#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán desapercibidas "
+#~ "para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán la acción del "
+#~ "filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para esto debe estar "
+#~ "marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</guilabel>."
 
 #~ msgid "Magnitude Map example:"
 #~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
-#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
-#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
+#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+#~ "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+#~ "magnitude map prevent filter to take action."
 #~ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
 #~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
@@ -3626,18 +3562,18 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Más opciones avanzadas"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
-#~ "vector map."
+#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+#~ "map."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de "
-#~ "degradado y/o un mapa de vector."
+#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado "
+#~ "y/o un mapa de vector."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
-#~ "all the other maps."
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+#~ "the other maps."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color "
-#~ "sólido para todos los otros mapas."
+#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido "
+#~ "para todos los otros mapas."
 
 #~ msgid "Gradient scale"
 #~ msgstr "Escala del degradado"
@@ -3647,37 +3583,35 @@ msgstr ""
 #~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
 #~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
 #~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
-#~ "object: this explains blurredness."
+#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+#~ "this explains blurredness."
 #~ msgstr ""
 #~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
-#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la "
-#~ "dirección de las transiciones de la escala de grises. La opción "
-#~ "<guilabel>Escala del degradado</guilabel> le permite establecer la "
-#~ "cantidad de variaciones de la escala de grises que influirán en el "
-#~ "desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona "
-#~ "sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto explica lo "
-#~ "borroso."
+#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la dirección "
+#~ "de las transiciones de la escala de grises. La opción <guilabel>Escala del "
+#~ "degradado</guilabel> le permite establecer la cantidad de variaciones de la "
+#~ "escala de grises que influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada "
+#~ "iteración, el filtro funciona sobre la imagen entera, no sólo sobre el "
+#~ "objeto rojo: esto explica lo borroso."
 
 #~ msgid "Gradient scale example"
 #~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
 
 #~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
 #~ msgstr ""
-#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro "
-#~ "aplicado."
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro aplicado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
-#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
-#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
-#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
+#~ "map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
+#~ "bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
+#~ "obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
-#~ "un mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es "
-#~ "oblicuo, de la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la "
-#~ "imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° "
-#~ "(ángulo de rotación de 90° en opciones avanzadas)."
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con un "
+#~ "mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es oblicuo, de "
+#~ "la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la imagen "
+#~ "correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (ángulo de "
+#~ "rotación de 90° en opciones avanzadas)."
 
 #~ msgid "Vector mag"
 #~ msgstr "Magnitud del vector"
@@ -3688,14 +3622,13 @@ msgstr ""
 #~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
 #~ "many pixels the image will move on every iteration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la "
-#~ "caja de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los "
-#~ "ángulos van en sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del "
-#~ "vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles de la imagen que se "
-#~ "moverán en cada iteración."
+#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la caja "
+#~ "de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los ángulos van en "
+#~ "sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
+#~ "determina la cantidad de píxeles de la imagen que se moverán en cada "
+#~ "iteración."
 
-#~ msgid ""
-#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#~ msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
 #~ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro "
 #~ "aplicado."
@@ -3703,15 +3636,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
 #~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
-#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
-#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
-#~ "the red bar."
+#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
+#~ "because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
+#~ "bar."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
-#~ "una magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El "
-#~ "ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la "
-#~ "esquina superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada "
-#~ "iteración funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con una "
+#~ "magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo "
+#~ "del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la esquina "
+#~ "superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada iteración "
+#~ "funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
 
 #~ msgid "Angle"
 #~ msgstr "Ángulo"
@@ -3732,13 +3665,13 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
 #~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
-#~ "are not present in this list."
+#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+#~ "not present in this list."
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
-#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en "
-#~ "la pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de "
-#~ "lanzar el filtro no estarán en la lista."
+#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en la "
+#~ "pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el "
+#~ "filtro no estarán en la lista."
 
 #~ msgid "Map type"
 #~ msgstr "Tipo de mapa"
@@ -3758,8 +3691,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Max (%)"
 #~ msgstr "Máx. (%)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de "
 #~ "herramientas."
@@ -3767,8 +3699,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Background color"
 #~ msgstr "Color de fondo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de "
 #~ "herramientas."
@@ -3777,12 +3708,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Seleccionar aquí"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
-#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
+#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
+#~ "Color Selector where you can select the color you want for background."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá "
-#~ "el selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de "
-#~ "fondo."
+#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá el "
+#~ "selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de fondo."
 
 #~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
 #~ msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento."
@@ -3791,8 +3721,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Comportamiento del borde"
 
 #~ msgid ""
-#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
-#~ "edge."
+#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 #~ msgstr ""
 #~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
 #~ "opuesto."
@@ -3801,14 +3730,14 @@ msgstr ""
 #~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
 #~ "stretched from the adjacent part of the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
-#~ "reemplazan con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
+#~ "con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
-#~ "reemplazan con negro."
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
+#~ "con negro."
 
 #~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 #~ msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
@@ -3876,8 +3805,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
-#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall Tiles</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas <accel>p</"
@@ -3900,10 +3829,9 @@ msgstr ""
 #~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazar</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>"
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
+#~ "accel>esplazar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #~ msgid "Options (General)"
 #~ msgstr "Opciones (General)"
@@ -3913,9 +3841,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
-#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]