[gimp-help/gimp-help-2-10] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help/gimp-help-2-10] Fixes to Catalan translation
- Date: Thu, 31 Mar 2022 10:10:40 +0000 (UTC)
commit d7b4235d5f87092a6007a6b260d0aafbdf19592a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 31 12:10:12 2022 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca/toolbox/paint.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/toolbox/paint.po b/po/ca/toolbox/paint.po
index d8c0da839..1dbcaab79 100644
--- a/po/ca/toolbox/paint.po
+++ b/po/ca/toolbox/paint.po
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Angle"
#: src/toolbox/paint/ink.xml:124(para)
msgid ""
"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
-msgstr "Controla l'angle aparent del plomí respecte l'horitzontal."
+msgstr "Controla l'angle aparent del plomí respecte a l'horitzontal."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:134(term)
msgid "Sensitivity"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
"the best means of learning how to use them."
msgstr ""
-"Controla l'aparent inclinació del plomí respecte l'horitzontal. Aquest "
+"Controla l'aparent inclinació del plomí respecte a l'horitzontal. Aquest "
"control i el control de l'angle descrit a dalt estan relacionats. "
"L'experimentació és el millor per a aprendre a utilitzar-los."
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid ""
"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
msgstr ""
-"Per a esborrar grups de píxels sense deixar rastre del que hi havia abans, "
+"Per a esborrar grups de píxels sense deixar rastre de què hi havia abans, "
"s'ha de marcar a les Opcions d'eines la casella \"Vora dura\". En cas "
"contrari, el pinzell deixarà les vores de la pinzellada mig esborrades, "
"encara que s'utilitzi un pinzell amb vores dures."
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:510(para)
msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
msgstr ""
-"<guilabel>Aleatori</guilabel>: (ratolí) la dispersió vaira aleatòriament."
+"<guilabel>Aleatori</guilabel>: (ratolí) la dispersió varia aleatòriament."
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:513(para)
msgid ""
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:561(title)
msgid "Dynamics Examples"
-msgstr "Examples de les Dinàmiques"
+msgstr "Exemples de les dinàmiques"
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:563(title)
#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(title)
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgid ""
"drag to fill."
msgstr ""
"<guilabel>Omple colors similars</guilabel>: és la configuració "
-"predeterminada, l'eina omple l'àrea amb un color proper al píxel al que heu "
+"predeterminada, l'eina omple l'àrea amb un color proper al píxel al qual heu "
"fet clic. La similitud del color es defineix per les opcions de Troba colors "
"similars. Feu clic i arrossegueu per a omplir."
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:467(title)
msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
-msgstr "Exemple de <quote>Omple una selecció difuminada</quote>"
+msgstr "Exemple d'<quote>Omple una selecció difuminada</quote>"
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:483(para)
msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]