[gimp] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Dutch translation
- Date: Tue, 29 Mar 2022 16:00:59 +0000 (UTC)
commit e1a389597404ea27af727c533e71c34b4e27e88d
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Mar 29 16:00:56 2022 +0000
Update Dutch translation
po-script-fu/nl.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 178 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/nl.po b/po-script-fu/nl.po
index cbd40e0c49..10511e4358 100644
--- a/po-script-fu/nl.po
+++ b/po-script-fu/nl.po
@@ -3,6 +3,9 @@
# Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001-2004.
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2005.
# Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>, 2008.
+# Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>, 2020.
+# Gerrit-Jan, 2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2022.
# --------------------------------------------------
# bevel afgeschuind/3d/uitspringend/inspringend
# render renderen/tekenen
@@ -10,27 +13,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-29 17:57+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
-msgid "_Console"
-msgstr "_Console"
+msgid "Script-Fu _Console"
+msgstr "Script-Fu-opdrachtregel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr "Interactieve console voor Script-Fu-ontwikkeling"
+msgstr "Interactieve opdrachtregel voor Script-Fu-ontwikkeling"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Server opstarten..."
+msgstr "_Server opstarten…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
@@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual"
-msgstr "_Gebruikershandleiding"
+msgstr "Gebr_uikershandleiding"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
msgid "_Script-Fu"
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
msgid "_Test"
-msgstr "_Tekst"
+msgstr "_Testen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
msgid "_Buttons"
@@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "_Knoppen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
msgid "_Logos"
-msgstr "_Logo's"
+msgstr "_Logo’s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
msgid "_Patterns"
@@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "_Patronen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
msgid "_Web Page Themes"
-msgstr "_Webpaginathema's"
+msgstr "_Webpaginathema’s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
msgid "_Alien Glow"
@@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "_Afgeschuind patroon"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
msgid "_Classic.Gimp.Org"
-msgstr "_Klassiek Gimp.org"
+msgstr "_Klassiek.Gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo"
@@ -97,13 +100,13 @@ msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
-"U kunt \"Scripts verversen\" niet gebruiken terwijl er een Script-Fu-"
+"U kunt ‘Scripts verversen’ niet gebruiken terwijl er een Script-Fu-"
"dialoogvenster open is. Sluit alle Script-Fu-vensters en probeer het opnieuw."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
-msgstr "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu-opdrachtregel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
@@ -129,22 +132,22 @@ msgstr "Interactieve ontwikkeling in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Verkennen..."
+msgstr "_Verkennen…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Script-Fu Console-uitvoer opslaan"
+msgstr "Script-Fu-opdrachtregeluitvoer opslaan"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
@@ -159,103 +162,103 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"De Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een niet-interactieve aanroep toe"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan niet twee processen tegelijkertijd uitvoeren."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr "U voert het script \"%s\" al uit."
+msgstr "U voert het script ‘%s’ al uit."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mapselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-lettertypeselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren van %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr "Te weinig argumenten voor 'script-fu-register'-call"
+msgstr "Te weinig parameters voor ‘script-fu-register’-oproep"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fout tijdens laden van %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:825
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu serveropties"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "_Start Server"
msgstr "_Server opstarten"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:863
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Luister op IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server port:"
msgstr "Serverpoort:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:876
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:889
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -270,7 +273,7 @@ msgstr "Bumpprojectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
-msgstr "_Afschuining toevoegen..."
+msgstr "_Afschuining toevoegen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
@@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Dikte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Randlaag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
-msgstr "_Rand toevoegen..."
+msgstr "_Rand toevoegen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
@@ -329,12 +332,12 @@ msgstr "Frame"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "'Animatie mengen' heeft minstens drie bronlagen nodig"
+msgstr "‘Animatie mengen’ heeft minstens drie bronlagen nodig"
# vloeien/samenvloeien/mengen
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
-msgstr "_Mengen..."
+msgstr "_Mengen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
@@ -363,12 +366,12 @@ msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
-"Het script 'Doordrukken' heeft in totaal twee lagen nodig: een voorgrondlaag "
+"Het script ‘Doordrukken’ heeft in totaal twee lagen nodig: een voorgrondlaag "
"met transparantie en een achtergrondlaag."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Inbranden..."
+msgstr "_Inbranden…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "Inzet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Kerven..."
+msgstr "_Kerven…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Oplichten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "C_hroom..."
+msgstr "C_hroom…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
@@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Effectlaag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Circuit..."
+msgstr "_Circuit…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
@@ -548,7 +551,7 @@ msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Geen achtergrond (enkel voor aparte laag)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
@@ -556,14 +559,14 @@ msgstr "Selectie behouden"
# afzonderlijke laag
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Aparte laag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Textieldruk..."
+msgstr "_Textieldruk…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Vlekken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "Ko_ffievlek..."
+msgstr "Ko_ffievlek…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@@ -612,19 +615,19 @@ msgstr "Enkel donkerder"
# wat doet dit precies?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
-msgstr "_Verschilwolken..."
+msgstr "_Verschilwolken…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus 'Verschil'"
+msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus ‘Verschil’"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
-msgstr "_Vervormen..."
+msgstr "_Vervormen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
-msgstr "Selectie ver_ruwen..."
+msgstr "Selectie verruwen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
@@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "_Verticaal gladmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
-msgstr "Slagscha_duw (verouderd)..."
+msgstr "Slagscha_duw (verouderd)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@@ -667,74 +670,88 @@ msgid "Offset Y"
msgstr "Y-verschuiving"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Vervagingsstraal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Herschalen toestaan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Elke andere rij wissen..."
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "_Elke andere rij of kolom wissen"
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "_Elke n-de rij wissen…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Elke n-de rij of kolom wissen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rijen/Kolommen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Even/odd"
-msgstr "Even/oneven"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Even"
-msgstr "Even"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Odd"
-msgstr "Oneven"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Wissen/vullen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Wissen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Vullen met AG"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Elke andere rij wissen…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "_Elke andere rij of kolom wissen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Even/oneven"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Even"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Oneven"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "_Lettertypenmap renderen..."
+msgstr "_Lettertypenmap renderen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
@@ -782,7 +799,7 @@ msgstr "Actieve kleuren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Vage rand..."
+msgstr "_Vage rand…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@@ -834,7 +851,7 @@ msgstr "_Uw afbeeldingen voorbereiden voor het web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Werken met foto's van een digitale camera"
+msgstr "_Werken met foto’s van een digitale camera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
@@ -900,7 +917,7 @@ msgstr "_Gebruikershandleidingwebsite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Eigen verloop..."
+msgstr "_Eigen verloop…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -930,7 +947,7 @@ msgstr "Omgekeerd verloop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
-msgstr "_Raster..."
+msgstr "_Raster…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
@@ -958,7 +975,7 @@ msgstr "Creëer vier hulplijnen rond het begrenzingsvak van de huidige selectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Nieuwe hulplijn (op _percentage)..."
+msgstr "Nieuwe hulplijn (op _percentage)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@@ -987,7 +1004,7 @@ msgstr "_Positie (in %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
-msgstr "Nieuwe _hulplijn..."
+msgstr "Nieuwe _hulplijn…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
@@ -1007,39 +1024,44 @@ msgstr "Alle hulplijnen _verwijderen"
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Alle horizontale en verticale hulplijnen verwijderen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+#. else
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+msgstr "Lava werkt met precies één geselecteerde laag"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+msgstr "_Lava…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "De huidige selectie met lava vullen"
# beginwaarde
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Startwaarde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Ruwheid"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Gebruik huidig verloop"
# nova met lijnen
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
-msgstr "_Lijnennova..."
+msgstr "_Lijnennova…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
@@ -1068,7 +1090,7 @@ msgstr "Willekeurigheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Rechthoekig..."
+msgstr "_Rechthoekig…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
@@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr "Spatiëring"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Re_chthoekig, vervaagd..."
+msgstr "Re_chthoekig, vervaagd…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
@@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "Vervaging"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Ovaal..."
+msgstr "_Ovaal…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
@@ -1111,7 +1133,7 @@ msgstr "Een ovaal penseel aanmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "_Ovaal, vervaagd..."
+msgstr "_Ovaal, vervaagd…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
@@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr "Een ovaal penseel met verzachte randen aanmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Oude foto..."
+msgstr "_Oude foto…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
@@ -1202,32 +1224,32 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingsgegevens in het klembord om te plakken."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
-msgstr "Nieuw _penseel..."
+msgstr "Nieuw _penseel…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw penseel plakken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "_Penseelnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "_File name"
msgstr "_Bestandsnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "_Spatiëring"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nieuw pa_troon..."
+msgstr "Nieuw pa_troon…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@@ -1238,38 +1260,38 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw patroon plakken"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Patroonnaam"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspectief..."
+msgstr "_Perspectief…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Een perspectiefschaduw toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relatieve horizonafstand"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relatieve schaduwlengte"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolatie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+msgstr "_Predator…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Een 'Predator'-effect toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)"
+msgstr "Een ‘Predator’-effect toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
@@ -1293,7 +1315,7 @@ msgstr "De volgorde van de lagen in de afbeelding omkeren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Rimpelend..."
+msgstr "_Rimpelend…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
@@ -1327,40 +1349,40 @@ msgstr "Smeren"
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Ronde hoeken..."
+msgstr "_Ronde hoeken…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"De hoeken van een afbeelding afronden en eventueel een slagschaduw en een "
"achtergrond toevoegen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Randstraal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Slagschaduw toevoegen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-verschuiving schaduw"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-verschuiving schaduw"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Achtergrond toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Kleurenkaart ins_tellen..."
+msgstr "Kleurenkaart ins_tellen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@@ -1374,7 +1396,7 @@ msgstr "Palet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "A_fgeronde rechthoek..."
+msgstr "A_fgeronde rechthoek…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
@@ -1388,11 +1410,11 @@ msgstr "Str_aal (%)"
msgid "Co_ncave"
msgstr "Co_ncaaf"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
-msgstr "Naar _penseel..."
+msgstr "Naar _penseel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Een selectie naar een penseel omzetten"
@@ -1406,7 +1428,7 @@ msgstr "Een selectie naar een afbeelding omzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
-msgstr "Naar pa_troon..."
+msgstr "Naar pa_troon…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
@@ -1414,7 +1436,7 @@ msgstr "Een selectie naar een patroon omzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
-msgstr "_Dia..."
+msgstr "_Dia…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@@ -1440,7 +1462,7 @@ msgstr "Lettertypekleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Draaiende bol..."
+msgstr "_Draaiende bol…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@@ -1466,12 +1488,12 @@ msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Bol..."
+msgstr "_Bol…"
# What is the correct translation of the verb 'tile'?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_Naadloos vervagen..."
+msgstr "_Naadloos vervagen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
@@ -1513,15 +1535,15 @@ msgstr "Maskerdekking"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
-msgstr "_Golven..."
+msgstr "_Golven…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
-"Een afbeelding met meerdere lagen aanmaken met een effect alsof er een steen "
-"in de huidige afbeelding geworpen is."
+"Maak een afbeelding met meerdere lagen aan met een effect alsof er een steen "
+"in de huidige afbeelding geworpen is"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
@@ -1538,7 +1560,7 @@ msgstr "Richting omdraaien"
# geweefte/weefgetouw/weven/geweefsel
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
-msgstr "_Weven..."
+msgstr "_Weven…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
@@ -1582,7 +1604,7 @@ msgstr "Schaduw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-effect..."
+msgstr "_Xach-effect…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1626,6 +1648,9 @@ msgstr "X-verschuiving van slagschaduw"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Console"
+
# wat is dit precies?
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Rendering Spyro"
@@ -1968,7 +1993,7 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
#~ msgstr "Eigen verloop"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "VG-AG-KVW"
+#~ msgstr "VG-AG-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "VG-AG-RGB"
@@ -2732,7 +2757,7 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
#~ msgstr "AG-ondoorzichtigheid"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
-#~ msgstr "KVW-grafiek tekenen..."
+#~ msgstr "HSV-grafiek tekenen..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Einde X"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]