[rhythmbox] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Catalan translation
- Date: Mon, 28 Mar 2022 12:32:19 +0000 (UTC)
commit 1c2a528c94608fcc5e1a95b643cc0c528a008524
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Mar 28 14:32:13 2022 +0200
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 974d43ee2..27a00e057 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr ""
"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"help:fdl\">vincle</ulink> o al fitxer COPYING-DOCS distribuït amb "
-"aquest material"
+"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o al fitxer COPYING-DOCS distribuït amb "
+"aquest manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:14 C/legal.xml:14
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:266
msgid "Getting Started"
-msgstr "Comenceu"
+msgstr "Primers passos"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Reprodueix / Posa en pausa"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:1354
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Esquerra</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Fletxa esquerra</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1361
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Salta a la pista anterior / Torna al principi de la pista"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:1365
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Right</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Dreta</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Fletxa dreta</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1372
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Salta a la pista següent"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:1376
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Up</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Amunt</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Fletxa amunt</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1383
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Apuja el volum de reproducció"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:1387
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Down</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Avall</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Fletxa avall</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1394
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"El <application>Reproductor de música Rhythmbox</application> inclou un "
"connector per a la compatibilitat amb el Control remot per infraroigs del "
"Linux (LIRC). És compatible amb les cadenes d'ordres següents, utilitzant el "
-"nom de programa \"rhythmbox\":"
+"nom de programa «rhythmbox»:"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:1639
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]