[gtk/gtk-4-6] Update Latvian translation



commit d4dd7969d64c85984d6dd1e3535347b1669ecfff
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 27 19:53:51 2022 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 3239 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 1467 insertions(+), 1772 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ac65abd0c0..d841c0f549 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:52+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -51,14 +51,58 @@ msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:144
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1212
+#: gdk/gdkdisplay.c:1246
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
 
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+msgid "No EGL configuration available"
+msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+msgid "Failed to get EGL configurations"
+msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+msgid "No EGL configuration with required features found"
+msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+msgid "No perfect EGL configuration found"
+msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
+msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
+msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājums %s"
+msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumi: %s"
+msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumu: %s"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL nav pieejams"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+msgid "Could not initialize EGL display"
+msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#, c-format
+msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
+
 #: gdk/gdkdrop.c:130
 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta."
@@ -67,17 +111,41 @@ msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu."
 
+#: gdk/gdkglcontext.c:333
+msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
+msgstr "EGL implementācija neatbalsta nevienu no atļautajiem API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1288
+#, c-format
+msgid "Application does not support %s API"
+msgstr "Lietotne neatbalsta %s API"
+
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1374
+#: gdk/gdkglcontext.c:1809
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1164
+#: gdk/gdksurface.c:1240
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
 
+#: gdk/gdktexture.c:529
+#| msgid "Unknown item"
+msgid "Unknown image format."
+msgstr "Nezināms attēla formāts."
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -455,126 +523,114 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1145 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1190
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
 #, c-format
-msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
-msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
+msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
+msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#, c-format
+#| msgid "Not enough memory"
+msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
+msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
-msgid "libEGL not available in this sandbox"
-msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
+#, c-format
+#| msgid "Error creating print preview"
+msgid "Error reading png (%s)"
+msgstr "Kļūda, lasot png (%s)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
-#| msgid "Not available"
-msgid "libEGL not available"
-msgstr "libEGL nav pieejams"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
-#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
-msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
+#, c-format
+msgid "Unsupported color type %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No OpenGL implementation available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
-msgid "Could not initialize EGL display"
-msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
 #, c-format
-msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
-msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+msgid "Reading data failed at row %d"
+msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
-msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
-msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
-msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 msgstr ""
 "Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
 "Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies "
 "starpliktuvi."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
@@ -582,18 +638,18 @@ msgstr ""
 "Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu "
 "glabāšanai."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -601,89 +657,98 @@ msgstr ""
 "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms "
 "varējām tiem piekļūt."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr ""
 "Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas "
 "formātu."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1076
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1096
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1171
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1209
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1241
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
 msgid "writing a closed stream"
 msgstr "raksta aizvērtu straumi"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
 msgid "g_try_realloc () failed"
 msgstr "g_try_realloc () kļūme"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
 msgid "GlobalReAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: "
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
 msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
 msgid "Can’t transmute a single handle"
 msgstr "Nevar pārveidot vienu turi"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
 msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
 msgid "GlobalLock() failed: "
 msgstr "GlobalLock() kļūme: "
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() kļūme: "
 
@@ -705,53 +770,23 @@ msgstr[0] "Atver %d vienumu"
 msgstr[1] "Atver %d vienumus"
 msgstr[2] "Atver %d vienumu"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No EGL configuration available"
-msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
-msgid "Failed to get EGL configurations"
-msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
-msgid "No EGL configuration with required features found"
-msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
-msgid "No perfect EGL configuration found"
-msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
-#| msgid "Format %s not supported"
-msgid "EGL is not supported"
-msgstr "EGL nav atbalstīts"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
-#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
-#| msgid "No GL implementation is available"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX nav atbalstīts"
 
@@ -783,43 +818,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Click"
 msgstr "Spiest"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Spiež uz pogas"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pārslēgt"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Pārslēdz slēdzi"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Izvēlas krāsu"
@@ -827,42 +850,32 @@ msgstr "Izvēlas krāsu"
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
-#| msgid "Activate"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēt"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Aktivizē krāsu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
-#| msgid "Customize"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customize"
 msgstr "Pielāgot"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Pielāgo krāsu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktivizē izvērsēju"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktivizē ierakstu"
@@ -873,22 +886,16 @@ msgid "Activate primary icon"
 msgstr "Aktivizē primāro ikonu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the primary icon of the entry"
 msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate secondary icon"
 msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the secondary icon of the entry"
 msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu"
@@ -899,26 +906,21 @@ msgid "Peek"
 msgstr "Ieskatīties"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
-#| msgid "Browse the contents of the network"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Shows the contents of the password entry"
 msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
-#| msgid "Browse the contents of the network"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
 msgstr "Attīra ieraksta saturu"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
-#| msgid "Application"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "lietotne"
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Slikti formatēti dati: URL"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Neizdevās atkodēt virkni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1074,7 +1076,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
@@ -1117,17 +1119,17 @@ msgstr "Meta"
 #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
 #. * and therefore the translation needs to be very short.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:931
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP"
 msgstr "KP"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:938
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Otrādā slīpsvītra"
@@ -1143,8 +1145,6 @@ msgid "alert dialog"
 msgstr "signāla dialoglodziņš"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:562
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "karoga josla"
@@ -1155,7 +1155,6 @@ msgid "button"
 msgstr "poga"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:564
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "virsraksts"
@@ -1181,26 +1180,21 @@ msgid "combo box"
 msgstr "kombinētais lodziņš"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:569
-#| msgid "Top Command"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "komanda"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:570
-#| msgid "Composited"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "salikts"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:571
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "dialoglodziņš"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:572
-#| msgid "Document"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "dokuments"
@@ -1211,8 +1205,6 @@ msgid "feed"
 msgstr "plūsma"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:574
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "forma"
@@ -1238,13 +1230,11 @@ msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:579
-#| msgid "Recording"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "virsraksts"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:580
-#| msgid "Image"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "attēls"
@@ -1255,7 +1245,6 @@ msgid "input"
 msgstr "ievade"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:582
-#| msgid "Label"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etiķete"
@@ -1286,8 +1275,6 @@ msgid "list box"
 msgstr "saraksta lauks"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:588
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the menuitem"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "saraksta vienums"
@@ -1298,7 +1285,6 @@ msgid "log"
 msgstr "žurnāls"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:590
-#| msgid "_Domain"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "galvenais"
@@ -1344,7 +1330,6 @@ msgid "menu item radio"
 msgstr "izvēlnes vienuma radio"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:599
-#| msgid "Animations"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "navigācija"
@@ -1360,13 +1345,11 @@ msgid "note"
 msgstr "piezīme"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:602
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "opcija"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:603
-#| msgid "Presentation"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "prezentācija"
@@ -1387,8 +1370,6 @@ msgid "radio group"
 msgstr "radio grupa"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:607
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "diapazons"
@@ -1399,7 +1380,6 @@ msgid "region"
 msgstr "reģions"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:609
-#| msgid "Low"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "rinda"
@@ -1420,21 +1400,16 @@ msgid "scroll bar"
 msgstr "ritjosla"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:613
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "meklēšana"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:614
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "meklēšana kaste"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:615
-#| msgid "Action"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "sadaļa"
@@ -1445,15 +1420,11 @@ msgid "section head"
 msgstr "sadaļas virsraksts"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:617
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "izvēlēties"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:618
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Numerators"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "atdalītājs"
@@ -1469,7 +1440,6 @@ msgid "spin button"
 msgstr "skaitītāja poga"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:621
-#| msgid "Status"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "statuss"
@@ -1485,14 +1455,11 @@ msgid "switch"
 msgstr "pārslēgt"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:624
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "cilne"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:625
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tabula"
@@ -1543,7 +1510,6 @@ msgid "tree grid"
 msgstr "koka režģis"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:635
-#| msgid "Could not remove item"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "koka vienums"
@@ -1554,8 +1520,6 @@ msgid "widget"
 msgstr "logdaļa"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:637
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "logs"
@@ -1565,7 +1529,6 @@ msgid "Other application…"
 msgstr "Cita lietotne…"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Izvēlieties lietotni"
 
@@ -1649,6 +1612,14 @@ msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
 
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:668
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1659,25 +1630,17 @@ msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:768
+#: gtk/gtkcalendar.c:819
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:806
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1402
+#: gtk/gtkcalendar.c:1406
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1692,7 +1655,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1439
+#: gtk/gtkcalendar.c:1443
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1706,7 +1669,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1503
+#: gtk/gtkcalendar.c:1507
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1743,16 +1706,16 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
@@ -1763,84 +1726,61 @@ msgid "Color: %s"
 msgstr "Krāsa — %s"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
 msgstr "Ļoti gaiši zils"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Gaiši zils"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#| msgid "_Blue:"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Tumši zils"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
 msgstr "Ļoti tumši zils"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
 msgstr "Ļoti gaiši zaļš"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
 msgstr "Gaiži zaļš"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Greek"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Tumši zaļš"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
 msgstr "Ļoti tumši zaļš"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
 msgstr "Ļoti gaiši dzeltens"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Gaiši dzeltens"
@@ -1851,22 +1791,16 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Dzeltens"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Tumši dzeltens"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
 msgstr "Ļoti tumši dzeltens"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
 msgstr "Ļoti gaiši oranžs"
@@ -1887,56 +1821,41 @@ msgid "Dark Orange"
 msgstr "Tumši oranžs"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
 msgstr "Ļoti tumši oranžs"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
 msgstr "Ļoti gaiši sarkans"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
 msgstr "Gaiši sarkans"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#| msgid "_Redo"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Tumši sarkans"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
 msgstr "Ļoti tumši sarkans"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
 msgstr "Ļoti gaiši purpura"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
 msgstr "Gaiši purpura"
@@ -1947,29 +1866,21 @@ msgid "Purple"
 msgstr "Purpura"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
 msgstr "Tumši purpura"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
 msgstr "Ļoti tumši purpura"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
 msgstr "Ļoti gaiši brūns"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Right Bin"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
 msgstr "Gaiši brūns"
@@ -1980,15 +1891,11 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Brūns"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Butter"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
 msgstr "Tumši brūns"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
 msgstr "Ļoti tumši brūns"
@@ -1999,57 +1906,41 @@ msgid "White"
 msgstr "Balts"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
 msgstr "Gaiši pelēks 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
 msgstr "Gaiši pelēks 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
 msgstr "Gaiši pelēks 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
 msgstr "Gaiši pelēks 4"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
 msgstr "Tumši pelēks 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
 msgstr "Tumši pelēks 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
 msgstr "Tumši pelēks 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
 msgstr "Tumši pelēks 4"
@@ -2069,7 +1960,7 @@ msgstr "Pielāgota"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
 msgid "Customize"
 msgstr "Pielāgot"
 
@@ -2088,7 +1979,6 @@ msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Apmales no printera…"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
@@ -2142,7 +2032,7 @@ msgstr "_Labā:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3726
+#: gtk/gtkentry.c:3743
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Ievietot emocijzīmi"
 
@@ -2212,25 +2102,23 @@ msgstr "Tāda datne jau pastāv"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1706
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
 #: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1246
+#: gtk/inspector/recorder.c:1707
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
 
@@ -2303,7 +2191,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
+#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
@@ -2331,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
@@ -2360,9 +2248,7 @@ msgstr "Rādī_t laiku"
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
 
-#. this is the header for the location column in the print dialog
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -2385,7 +2271,6 @@ msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ievadiet vietu vai URL"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
@@ -2427,8 +2312,8 @@ msgstr "Programma"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
@@ -2476,7 +2361,7 @@ msgstr "Izklājlapa"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
@@ -2511,60 +2396,70 @@ msgstr "Izmantots"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#| msgid "Width"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#| msgid "Slant"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#| msgid "Optical Size"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optiskais izmērs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatūras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Burtu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
 msgid "Number Case"
 msgstr "Skaitļu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Skaitļu atstatums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Skaitļu formāts"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Rakstzīmju variants"
 
@@ -2572,27 +2467,27 @@ msgstr "Rakstzīmju variants"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5493
+#: gtk/gtklabel.c:5655
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atvērt saiti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5497
+#: gtk/gtklabel.c:5659
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
@@ -2604,11 +2499,11 @@ msgstr "_Kopēt URL"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "Lock"
 msgstr "Aizslēgt"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atslēgt"
 
@@ -2641,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:765
+#: gtk/gtkmain.c:777
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2694,7 +2589,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
@@ -2816,18 +2711,14 @@ msgid "Tab list"
 msgstr "Ciļņu saraksts"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3249
-#| msgid "Previous object"
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Iepriekšējā cilne"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3253
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next tab"
 msgstr "Nākamā cilne"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:4073
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgid "Tab"
 msgstr "Cilne"
 
@@ -2844,7 +2735,7 @@ msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne"
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
@@ -2871,26 +2762,23 @@ msgstr ""
 " Augšējā: %s %s\n"
 " Apakšējā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:167
-#| msgid "Hide text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Slēpt tekstu"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
-#| msgid "_Show Text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
 msgid "Show Text"
 msgstr "Rādīt tekstu"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:199
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:680
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
 msgid "_Show Text"
 msgstr "Rādīt tek_stu"
 
@@ -2900,77 +2788,77 @@ msgstr "Rādīt tek_stu"
 msgid "Open %s"
 msgstr "Atvērt %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent"
 msgstr "Nesenās"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Starred"
 msgstr "Izlasē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
 msgid "Starred files"
 msgstr "Atzīmētās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atvērt personisko mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ievadiet vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Atvērt miskasti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Jauna grāmatzīme"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Rādīt citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
@@ -2978,127 +2866,125 @@ msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
 #: gtk/gtkplacesview.c:1662
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
 #: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunā _logā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izgrūst"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesēju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
 msgid "_Start"
 msgstr "_Startēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Ieslēgt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Savienoties ar dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Atbloķēt ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Droši izņemt dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Atvienot dzini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "B_loķēt ierīci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
@@ -3116,7 +3002,7 @@ msgid "Unable to access location"
 msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Savie_noties"
 
@@ -3205,8 +3091,7 @@ msgstr[2] "Pieejami %s / %s"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienot"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Unmount"
 msgstr "Atmontēt"
 
@@ -3222,8 +3107,7 @@ msgstr "Atce_rēties paroli"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
@@ -3481,7 +3365,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
 msgstr ""
 "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:599
+#: gtk/gtksearchentry.c:619
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Attīrīt ierakstu"
 
@@ -3542,7 +3426,7 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "Vilkt pa labi"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Saīsnes"
 
@@ -3556,13 +3440,11 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Meklēšanas saīsnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
 
@@ -3570,19 +3452,19 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
 
-#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
+#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8870
+#: gtk/gtktextview.c:8964
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8874
+#: gtk/gtktextview.c:8968
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ata_tsaukt"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:196
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
 msgid "Expand"
 msgstr "Izvērst"
 
@@ -3605,12 +3487,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6142
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6130
+#: gtk/gtkwindow.c:6144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3621,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
 "salūzt vai avarēt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6135
+#: gtk/gtkwindow.c:6149
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
@@ -3658,7 +3540,6 @@ msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#| msgid "Object"
 msgid "Object path"
 msgstr "Objekta ceļš"
 
@@ -3667,7 +3548,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Atribūts"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
+#: gtk/inspector/recorder.ui:221
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -3692,6 +3574,45 @@ msgstr "Parametra tips"
 msgid "State"
 msgstr "Stāvoklis"
 
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211
+#| msgid "Show All"
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Hover to load"
+msgstr "Novietot virs, lai ielādētu"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "lokāls"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "attālināts"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr "Vilkt un turēt šeit"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Starpliktuve"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+msgid "Primary"
+msgstr "Primārais"
+
 #: gtk/inspector/controllers.c:126
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
@@ -3713,7 +3634,6 @@ msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
 #: gtk/inspector/controllers.c:156
-#| msgid "Cumulative"
 msgctxt "propagation limit"
 msgid "Native"
 msgstr "Vietējs"
@@ -3738,11 +3658,11 @@ msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei."
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
 
@@ -3758,50 +3678,51 @@ msgstr "Stilu klases"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS īpašība"
 
-#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: gtk/inspector/general.c:317
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:339
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: gtk/inspector/general.c:318
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:340
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: gtk/inspector/general.c:389
+#: gtk/inspector/general.c:411
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/general.c:440
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:462
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgta"
 
-#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgta"
 
-#: gtk/inspector/general.c:498
+#: gtk/inspector/general.c:520
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500
+#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
+#: gtk/inspector/general.c:792
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu"
+
 #: gtk/inspector/general.ui:32
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK versija"
@@ -3822,39 +3743,55 @@ msgstr "Pango fontu karte"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Mediju aizmugure"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "X Input Method"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Ievades metode"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:202
+#| msgid "Application"
+msgid "Application ID"
+msgstr "Lietotnes ID"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:228
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Resursa ceļš"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:268
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:470
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:497
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vizuāli"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:523
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozīts"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:575
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:625
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL nodrošinātājs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:665
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan ierīce"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:692
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:719
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan draiveru versija"
 
@@ -3882,8 +3819,8 @@ msgstr "Ikona"
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
@@ -3892,7 +3829,6 @@ msgid "Reference Count"
 msgstr "Atsauču skaits"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-#| msgid "Text Direction"
 msgid "Direction"
 msgstr "Virziens"
 
@@ -3909,56 +3845,60 @@ msgid "Request Mode"
 msgstr "Pieprasīšanas režīms"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+msgid "Measure map"
+msgstr "Mēru attēlojums"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Piešķiršana"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:298
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
 msgid "Baseline"
 msgstr "Bāzes līnija"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Virsma"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:366
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
 msgid "Renderer"
 msgstr "Renderētājs"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadru pulkstenis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Kadru skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadru biežums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
 msgid "Mapped"
 msgstr "Attēlots"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizēts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Ir augšējā līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:622
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Bērns redzams"
 
@@ -3999,83 +3939,83 @@ msgstr "%s priekš %s %p"
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s ar vērtības tipu %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Atribūts:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolonna:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Darbība no: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatīt"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Motīvs"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XIestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Lietotne"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
 msgid "Source:"
 msgstr "Avots:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definēts pie"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1216
+#: gtk/inspector/recorder.c:1677
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+#: gtk/inspector/recorder.ui:20
 msgid "Record frames"
 msgstr "Ierakstīt kadrus"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+#: gtk/inspector/recorder.ui:27
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
 
@@ -4083,19 +4023,23 @@ msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Highlight event sequences"
+msgstr "Izcelt notikumu secības"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:51
 msgid "Use a dark background"
 msgstr "Izmantot tumšu fonu"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#: gtk/inspector/recorder.ui:59
 msgid "Save selected node"
 msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:62
+#: gtk/inspector/recorder.ui:67
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
@@ -4107,8 +4051,7 @@ msgstr "Ceļš"
 msgid "Count"
 msgstr "Skaits"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -4184,7 +4127,7 @@ msgstr "Kumulatīvs"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
 msgid "Show data"
 msgstr "Rādīt datus"
 
@@ -4208,102 +4151,99 @@ msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu"
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:35
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:83
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Tumšais variants"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:108
+#: gtk/inspector/visual.ui:84
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Kursora motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:133
+#: gtk/inspector/visual.ui:109
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora izmērs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:145
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikonu motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:212
+#: gtk/inspector/visual.ui:195
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:256
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:274
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Logu izmēru maiņa"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:307
 msgid "Animations"
 msgstr "Animācijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:334
+#: gtk/inspector/visual.ui:332
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Palēnināšana"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:390
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "Rādīt fps pārklājumu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:409
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:434
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:459
+#: gtk/inspector/visual.ui:465
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
+#: gtk/inspector/visual.ui:493
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
 msgid "CSS Padding"
 msgstr "CSS iekšmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
-#| msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/visual.ui:560
 msgid "CSS Border"
 msgstr "CSS mala"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:564
-#| msgid "Paper Margins"
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "CSS apmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:574
-#| msgid "Paper Margins"
+#: gtk/inspector/visual.ui:580
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "Logdaļas apmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:609
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Rādīt fokusu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:654
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Imitēt skārienekrānu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:672
+#: gtk/inspector/visual.ui:678
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programmatūras GL"
 
@@ -4323,111 +4263,111 @@ msgstr "Rādīt visus objektus"
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Rādīt visus resursus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:147
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Ievākt statistiku"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:199
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:220
+#: gtk/inspector/window.ui:231
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Pārslēgt sānu joslu"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:252
+#: gtk/inspector/window.ui:253
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:327
 msgid "Previous object"
 msgstr "Iepriekšējais objekts"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:334
 msgid "Child object"
 msgstr "Bērna objekts"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:341
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:366
+#: gtk/inspector/window.ui:347
 msgid "List Position"
 msgstr "Saraksta pozīcija"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:372
+#: gtk/inspector/window.ui:356
 msgid "Next sibling"
 msgstr "Nākamais tā paša līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:405
+#: gtk/inspector/window.ui:386
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:407
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:418
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS mezgli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Izmēru grupas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:476
+#: gtk/inspector/window.ui:457
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:487
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Menu"
 msgstr "Izvēlne"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:496
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrolieris"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:506
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Palielinātājs"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:527
+#: gtk/inspector/window.ui:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pieejamība"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:551
+#: gtk/inspector/window.ui:532
 msgid "Global"
 msgstr "Globāls"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:564
+#: gtk/inspector/window.ui:545
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:573
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Settings"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:582
+#: gtk/inspector/window.ui:563
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:593
+#: gtk/inspector/window.ui:584
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:604
+#: gtk/inspector/window.ui:595
 msgid "Logging"
 msgstr "Žurnalēšana"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:619
+#: gtk/inspector/window.ui:610
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:628
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "Recorder"
 msgstr "Ierakstītājs"
 
@@ -6041,812 +5981,6 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:16
-msgctxt "Script"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arābu"
-
-#: gtk/script-names.c:17
-msgctxt "Script"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armēņu"
-
-#: gtk/script-names.c:18
-msgctxt "Script"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:19
-msgctxt "Script"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: gtk/script-names.c:20
-msgctxt "Script"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Čerokī"
-
-#: gtk/script-names.c:21
-msgctxt "Script"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Koptu"
-
-#: gtk/script-names.c:22
-msgctxt "Script"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
-
-#: gtk/script-names.c:23
-msgctxt "Script"
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
-
-#: gtk/script-names.c:24
-msgctxt "Script"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dēvanāgarī"
-
-#: gtk/script-names.c:25
-msgctxt "Script"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etiopiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:26
-msgctxt "Script"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzīnu"
-
-#: gtk/script-names.c:27
-msgctxt "Script"
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotu"
-
-#: gtk/script-names.c:28
-msgctxt "Script"
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieķu"
-
-#: gtk/script-names.c:29
-msgctxt "Script"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratu"
-
-#: gtk/script-names.c:30
-msgctxt "Script"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuku"
-
-#: gtk/script-names.c:31
-msgctxt "Script"
-msgid "Han"
-msgstr "Han"
-
-#: gtk/script-names.c:32
-msgctxt "Script"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: gtk/script-names.c:33
-msgctxt "Script"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ivrits"
-
-#: gtk/script-names.c:34
-msgctxt "Script"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: gtk/script-names.c:35
-msgctxt "Script"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadu"
-
-#: gtk/script-names.c:36
-msgctxt "Script"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: gtk/script-names.c:37
-msgctxt "Script"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmeru"
-
-#: gtk/script-names.c:38
-msgctxt "Script"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:39
-msgctxt "Script"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latīņu"
-
-#: gtk/script-names.c:40
-msgctxt "Script"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalu"
-
-#: gtk/script-names.c:41
-msgctxt "Script"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoļu"
-
-#: gtk/script-names.c:42
-msgctxt "Script"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mjanmiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:43
-msgctxt "Script"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: gtk/script-names.c:44
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Senais kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:45
-msgctxt "Script"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriju"
-
-#: gtk/script-names.c:46
-msgctxt "Script"
-msgid "Runic"
-msgstr "Rūnu"
-
-#: gtk/script-names.c:47
-msgctxt "Script"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:48
-msgctxt "Script"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sīriešu"
-
-#: gtk/script-names.c:49
-msgctxt "Script"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilu"
-
-#: gtk/script-names.c:50
-msgctxt "Script"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: gtk/script-names.c:51
-msgctxt "Script"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Tāna"
-
-#: gtk/script-names.c:52
-msgctxt "Script"
-msgid "Thai"
-msgstr "Taju"
-
-#: gtk/script-names.c:53
-msgctxt "Script"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:54
-msgctxt "Script"
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanādas iezemiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:55
-msgctxt "Script"
-msgid "Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: gtk/script-names.c:56
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalu"
-
-#: gtk/script-names.c:57
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunū"
-
-#: gtk/script-names.c:58
-msgctxt "Script"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhidu"
-
-#: gtk/script-names.c:59
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanva"
-
-#: gtk/script-names.c:60
-msgctxt "Script"
-msgid "Braille"
-msgstr "Brails"
-
-#: gtk/script-names.c:61
-msgctxt "Script"
-msgid "Cypriot"
-msgstr "Kipras"
-
-#: gtk/script-names.c:62
-msgctxt "Script"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbu"
-
-#: gtk/script-names.c:63
-msgctxt "Script"
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmaņu"
-
-#: gtk/script-names.c:64
-msgctxt "Script"
-msgid "Shavian"
-msgstr "Šavu"
-
-#: gtk/script-names.c:65
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear B"
-msgstr "Lineārs B"
-
-#: gtk/script-names.c:66
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai le"
-
-#: gtk/script-names.c:67
-msgctxt "Script"
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:68
-msgctxt "Script"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Jaunais tai lue"
-
-#: gtk/script-names.c:69
-msgctxt "Script"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Bugu"
-
-#: gtk/script-names.c:70
-msgctxt "Script"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagolica"
-
-#: gtk/script-names.c:71
-msgctxt "Script"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagu"
-
-#: gtk/script-names.c:72
-msgctxt "Script"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Syloti Nagri raksts"
-
-#: gtk/script-names.c:73
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Seno persiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:74
-msgctxt "Script"
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Karošti"
-
-#: gtk/script-names.c:75
-msgctxt "Script"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: gtk/script-names.c:76
-msgctxt "Script"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Baliešu"
-
-#: gtk/script-names.c:77
-msgctxt "Script"
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "Ķīļraksts"
-
-#: gtk/script-names.c:78
-msgctxt "Script"
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Feniķiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:79
-msgctxt "Script"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: gtk/script-names.c:80
-msgctxt "Script"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
-
-#: gtk/script-names.c:81
-msgctxt "Script"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kajahu"
-
-#: gtk/script-names.c:82
-msgctxt "Script"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepča"
-
-#: gtk/script-names.c:83
-msgctxt "Script"
-msgid "Rejang"
-msgstr "Redžangas"
-
-#: gtk/script-names.c:84
-msgctxt "Script"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundaniešu"
-
-#: gtk/script-names.c:85
-msgctxt "Script"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saurašta"
-
-#: gtk/script-names.c:86
-msgctxt "Script"
-msgid "Cham"
-msgstr "Čamorru"
-
-#: gtk/script-names.c:87
-msgctxt "Script"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol čiki"
-
-#: gtk/script-names.c:88
-msgctxt "Script"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vaju"
-
-#: gtk/script-names.c:89
-msgctxt "Script"
-msgid "Carian"
-msgstr "Kariešu"
-
-#: gtk/script-names.c:90
-msgctxt "Script"
-msgid "Lycian"
-msgstr "Līciešu"
-
-#: gtk/script-names.c:91
-msgctxt "Script"
-msgid "Lydian"
-msgstr "Līdiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:92
-msgctxt "Script"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesta"
-
-#: gtk/script-names.c:93
-msgctxt "Script"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
-#: gtk/script-names.c:94
-msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:95
-msgctxt "Script"
-msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr "Imperiālā aramiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:96
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Pehlevi"
-
-#: gtk/script-names.c:97
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Partiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:98
-msgctxt "Script"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:99
-msgctxt "Script"
-msgid "Kaithi"
-msgstr "Kaithi"
-
-#: gtk/script-names.c:100
-msgctxt "Script"
-msgid "Lisu"
-msgstr "Lisu"
-
-#: gtk/script-names.c:101
-msgctxt "Script"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Mitei majek"
-
-#: gtk/script-names.c:102
-msgctxt "Script"
-msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Senā dienvidarābu"
-
-#: gtk/script-names.c:103
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Turkic"
-msgstr "Senais turku"
-
-#: gtk/script-names.c:104
-msgctxt "Script"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Samārijas"
-
-#: gtk/script-names.c:105
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Lanna"
-
-#: gtk/script-names.c:106
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: gtk/script-names.c:107
-msgctxt "Script"
-msgid "Batak"
-msgstr "Bataku"
-
-#: gtk/script-names.c:108
-msgctxt "Script"
-msgid "Brahmi"
-msgstr "Brahmi"
-
-#: gtk/script-names.c:109
-msgctxt "Script"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandaic"
-
-#: gtk/script-names.c:110
-msgctxt "Script"
-msgid "Chakma"
-msgstr "Čakma"
-
-#: gtk/script-names.c:111
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meroītu kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:112
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "Meroītu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:113
-msgctxt "Script"
-msgid "Miao"
-msgstr "Miao"
-
-#: gtk/script-names.c:114
-msgctxt "Script"
-msgid "Sharada"
-msgstr "Šarada"
-
-#: gtk/script-names.c:115
-msgctxt "Script"
-msgid "Sora Sompeng"
-msgstr "Sora Sompeng"
-
-#: gtk/script-names.c:116
-msgctxt "Script"
-msgid "Takri"
-msgstr "Takri"
-
-#: gtk/script-names.c:117
-msgctxt "Script"
-msgid "Bassa"
-msgstr "Bassa"
-
-#: gtk/script-names.c:118
-msgctxt "Script"
-msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr "Kaukāza albāņu"
-
-#: gtk/script-names.c:119
-msgctxt "Script"
-msgid "Duployan"
-msgstr "Duplo"
-
-#: gtk/script-names.c:120
-msgctxt "Script"
-msgid "Elbasan"
-msgstr "Elbasanas"
-
-#: gtk/script-names.c:121
-msgctxt "Script"
-msgid "Grantha"
-msgstr "Granta"
-
-#: gtk/script-names.c:122
-msgctxt "Script"
-msgid "Khojki"
-msgstr "Khojki"
-
-#: gtk/script-names.c:123
-msgctxt "Script"
-msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudavadi, sindi"
-
-#: gtk/script-names.c:124
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear A"
-msgstr "Lineārs A"
-
-#: gtk/script-names.c:125
-msgctxt "Script"
-msgid "Mahajani"
-msgstr "Mahajani"
-
-#: gtk/script-names.c:126
-msgctxt "Script"
-msgid "Manichaean"
-msgstr "Maniheistas"
-
-#: gtk/script-names.c:127
-msgctxt "Script"
-msgid "Mende Kikakui"
-msgstr "Mendu Kikakui"
-
-#: gtk/script-names.c:128
-msgctxt "Script"
-msgid "Modi"
-msgstr "Modi"
-
-#: gtk/script-names.c:129
-msgctxt "Script"
-msgid "Mro"
-msgstr "Mro"
-
-#: gtk/script-names.c:130
-msgctxt "Script"
-msgid "Nabataean"
-msgstr "Nabateja"
-
-#: gtk/script-names.c:131
-msgctxt "Script"
-msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
-
-#: gtk/script-names.c:132
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Permic"
-msgstr "Vecā Permijas"
-
-#: gtk/script-names.c:133
-msgctxt "Script"
-msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Pahav Hmong"
-
-#: gtk/script-names.c:134
-msgctxt "Script"
-msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmjrena"
-
-#: gtk/script-names.c:135
-msgctxt "Script"
-msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr "Pau cin hau"
-
-#: gtk/script-names.c:136
-msgctxt "Script"
-msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Psalmu Pehveli"
-
-#: gtk/script-names.c:137
-msgctxt "Script"
-msgid "Siddham"
-msgstr "Sidham"
-
-#: gtk/script-names.c:138
-msgctxt "Script"
-msgid "Tirhuta"
-msgstr "Tirhuta"
-
-#: gtk/script-names.c:139
-msgctxt "Script"
-msgid "Warang Citi"
-msgstr "Varangas Citi"
-
-#: gtk/script-names.c:140
-msgctxt "Script"
-msgid "Ahom"
-msgstr "Ahom"
-
-#: gtk/script-names.c:141
-msgctxt "Script"
-msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:142
-msgctxt "Script"
-msgid "Hatran"
-msgstr "Hatran"
-
-#: gtk/script-names.c:143
-msgctxt "Script"
-msgid "Multani"
-msgstr "Multani"
-
-#: gtk/script-names.c:144
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Senungāru"
-
-#: gtk/script-names.c:145
-msgctxt "Script"
-msgid "Signwriting"
-msgstr "Zīmju rakstība"
-
-#: gtk/script-names.c:146
-msgctxt "Script"
-msgid "Adlam"
-msgstr "Adlam"
-
-#: gtk/script-names.c:147
-msgctxt "Script"
-msgid "Bhaiksuki"
-msgstr "Bhaiksuki"
-
-#: gtk/script-names.c:148
-msgctxt "Script"
-msgid "Marchen"
-msgstr "Marchena"
-
-#: gtk/script-names.c:149
-msgctxt "Script"
-msgid "Newa"
-msgstr "Neva"
-
-#: gtk/script-names.c:150
-msgctxt "Script"
-msgid "Osage"
-msgstr "Osage"
-
-#: gtk/script-names.c:151
-msgctxt "Script"
-msgid "Tangut"
-msgstr "Tanguts"
-
-#: gtk/script-names.c:152
-msgctxt "Script"
-msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram Gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:153
-msgctxt "Script"
-msgid "Nushu"
-msgstr "Nušu"
-
-#: gtk/script-names.c:154
-msgctxt "Script"
-msgid "Soyombo"
-msgstr "Sojombo"
-
-#: gtk/script-names.c:155
-msgctxt "Script"
-msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar kvadrāts"
-
-#: gtk/script-names.c:156
-#| msgid "Program"
-msgctxt "Script"
-msgid "Dogra"
-msgstr "Dogru"
-
-#: gtk/script-names.c:157
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
-msgctxt "Script"
-msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr "Gundžala gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:158
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr "Hanifi"
-
-#: gtk/script-names.c:159
-msgctxt "Script"
-msgid "Makasar"
-msgstr "Makasārs"
-
-#: gtk/script-names.c:160
-msgctxt "Script"
-msgid "Medefaidrin"
-msgstr "Medefaidrīns"
-
-#: gtk/script-names.c:161
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Sogdian"
-msgstr "Vecā Sogdiāna"
-
-#: gtk/script-names.c:162
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
-msgctxt "Script"
-msgid "Sogdian"
-msgstr "Sogdiāna"
-
-#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
-msgctxt "Script"
-msgid "Elym"
-msgstr "Elimiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
-msgctxt "Script"
-msgid "Nand"
-msgstr "Nand"
-
-#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
-msgctxt "Script"
-msgid "Rohg"
-msgstr "Rohg"
-
-#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
-msgctxt "Script"
-msgid "Wcho"
-msgstr "Wcho"
-
-#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
-msgctxt "Script"
-msgid "Chorasmian"
-msgstr "Korasmian"
-
-#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
-msgctxt "Script"
-msgid "Dives Akuru"
-msgstr "Dives Akuru"
-
-#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
-msgctxt "Script"
-msgid "Khitan small script"
-msgstr "Khitan mazais raksts"
-
-#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
-msgctxt "Script"
-msgid "Yezidi"
-msgstr "Jazīdi"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
-msgid "Credits"
-msgstr "Autori"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
-msgid "No applications found."
-msgstr "Nav atrastu lietotņu."
-
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
@@ -6873,422 +6007,33 @@ msgstr "Rādīt visu"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Iziet no %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Beigt"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Izvēlieties krāsu"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
-msgid "Hexadecimal color or color name"
-msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
-msgid "Hue"
-msgstr "Nokrāsa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#| msgid "Alpha"
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Alfa vērtība"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Saturation and value"
-msgstr "Piesātinājums un vērtība"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
-msgid "Search…"
-msgstr "Meklēt…"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Ķermenis un apģērbi"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Dzīvnieki un daba"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Ēdieni un dzērieni"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Ceļošana un vietas"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitātes"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Flags"
-msgstr "Karogi"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Nesenās"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapes nosaukums"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
-msgid "_Create"
-msgstr "_Izveidot"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
-msgid "Select Font"
-msgstr "Izvēlieties fontu"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
-msgid "Search font name"
-msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
-msgid "Filter by"
-msgstr "Filtrēt pēc"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
-msgid "Monospace"
-msgstr "Fiksēta platuma"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
-msgid "Preview text"
-msgstr "Priekšskatījuma teksts"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāls"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "Nav atrastu fontu"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
-msgid "_Format for:"
-msgstr "No_formēt priekš:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papīra izmērs:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts portrets"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "Servera adreses"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "Pieejamie protokoli"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "Nesenie serveri"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
-msgid "No results found"
-msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "_Savienoties ar serveri"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "Ievadiet servera adresi…"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-msgid "Range"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Vis_as lappuses"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Šo lapp_usi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
-msgid "Se_lection"
-msgstr "Izvē_lēto"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "L_appuses:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
-"piemēram: 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopijas"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopija_s:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
-msgid "C_ollate"
-msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Ot_rādi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Di_vpusējs:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Lappušu _secība:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Drukāt _tikai:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Mērogs:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
-msgid "Paper"
-msgstr "Papīrs"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Papīra _tips:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papīra avot_s:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izvades _paplāte:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Or_ientācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
-msgid "Job Details"
-msgstr "Informācija par darbu"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritāte:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Rēķina informācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
-msgid "Print Document"
-msgstr "Drukāt dokumentu"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
-msgid "_Now"
-msgstr "_Tagad"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Vēlāk:"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
-" piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
-msgid "On _hold"
-msgstr "Ap_turēts"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Pievienot vāka lappusi"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Pir_ms:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
-msgid "_After:"
-msgstr "_Pēc:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Attēla kvalitāte"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
-msgid "Finishing"
-msgstr "Pēcapstrāde"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
@@ -7946,42 +6691,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”\n"
+msgstr "Nevar parsēt “%s”\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nav norādīta .ui datni\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n"
@@ -8150,6 +6902,959 @@ msgstr ""
 "Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
 "index.\n"
 
+#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
+#~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju"
+
+#~| msgid "No GL implementation is available"
+#~ msgid "No OpenGL implementation available"
+#~ msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+
+#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
+
+#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
+#~ msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām"
+
+#~| msgid "Format %s not supported"
+#~ msgid "EGL is not supported"
+#~ msgstr "EGL nav atbalstīts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armēņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bopomofo"
+#~ msgstr "Bopomofo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "Čerokī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "Koptu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kirilica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Deseret"
+#~ msgstr "Deseret"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Dēvanāgarī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ethiopic"
+#~ msgstr "Etiopiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gruzīnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grieķu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžaratu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmuku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Han"
+#~ msgstr "Han"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Ivrits"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hiragana"
+#~ msgstr "Hiragana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannadu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Katakana"
+#~ msgstr "Katakana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmeru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Laosiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latīņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malajalu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongoļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mjanmiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ogham"
+#~ msgstr "Ogam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Italic"
+#~ msgstr "Senais kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Runic"
+#~ msgstr "Rūnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Singāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Sīriešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thaana"
+#~ msgstr "Tāna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Taju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Canadian Aboriginal"
+#~ msgstr "Kanādas iezemiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Yi"
+#~ msgstr "Yi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hanunoo"
+#~ msgstr "Hanunū"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buhid"
+#~ msgstr "Buhidu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tagbanwa"
+#~ msgstr "Tagbanva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Braille"
+#~ msgstr "Brails"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cypriot"
+#~ msgstr "Kipras"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Limbu"
+#~ msgstr "Limbu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osmanya"
+#~ msgstr "Osmaņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Shavian"
+#~ msgstr "Šavu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear B"
+#~ msgstr "Lineārs B"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Le"
+#~ msgstr "Tai le"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "Ugaritiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "New Tai Lue"
+#~ msgstr "Jaunais tai lue"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "Bugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Glagolitic"
+#~ msgstr "Glagolica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tifinagh"
+#~ msgstr "Tifinagu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syloti Nagri"
+#~ msgstr "Syloti Nagri raksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Persian"
+#~ msgstr "Seno persiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kharoshthi"
+#~ msgstr "Karošti"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "Baliešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cuneiform"
+#~ msgstr "Ķīļraksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "Feniķiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phags-pa"
+#~ msgstr "Phags-pa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'Ko"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kayah Li"
+#~ msgstr "Kajahu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lepcha"
+#~ msgstr "Lepča"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Rejang"
+#~ msgstr "Redžangas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundaniešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Saurashtra"
+#~ msgstr "Saurašta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Čamorru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ol Chiki"
+#~ msgstr "Ol čiki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "Vaju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Carian"
+#~ msgstr "Kariešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lycian"
+#~ msgstr "Līciešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lydian"
+#~ msgstr "Līdiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avesta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bamum"
+#~ msgstr "Bamum"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Imperial Aramaic"
+#~ msgstr "Imperiālā aramiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
+#~ msgstr "Pehlevi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Parthian"
+#~ msgstr "Partiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kaithi"
+#~ msgstr "Kaithi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lisu"
+#~ msgstr "Lisu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meetei Mayek"
+#~ msgstr "Mitei majek"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old South Arabian"
+#~ msgstr "Senā dienvidarābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Turkic"
+#~ msgstr "Senais turku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Samaritan"
+#~ msgstr "Samārijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Tham"
+#~ msgstr "Lanna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Viet"
+#~ msgstr "Tai Viet"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Batak"
+#~ msgstr "Bataku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Brahmi"
+#~ msgstr "Brahmi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mandaic"
+#~ msgstr "Mandaic"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Chakma"
+#~ msgstr "Čakma"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Cursive"
+#~ msgstr "Meroītu kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Meroītu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Miao"
+#~ msgstr "Miao"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sharada"
+#~ msgstr "Šarada"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sora Sompeng"
+#~ msgstr "Sora Sompeng"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Takri"
+#~ msgstr "Takri"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bassa"
+#~ msgstr "Bassa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Caucasian Albanian"
+#~ msgstr "Kaukāza albāņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Duployan"
+#~ msgstr "Duplo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Elbasan"
+#~ msgstr "Elbasanas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Grantha"
+#~ msgstr "Granta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khojki"
+#~ msgstr "Khojki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khudawadi, Sindhi"
+#~ msgstr "Khudavadi, sindi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear A"
+#~ msgstr "Lineārs A"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mahajani"
+#~ msgstr "Mahajani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Manichaean"
+#~ msgstr "Maniheistas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mende Kikakui"
+#~ msgstr "Mendu Kikakui"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Modi"
+#~ msgstr "Modi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mro"
+#~ msgstr "Mro"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nabataean"
+#~ msgstr "Nabateja"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old North Arabian"
+#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Permic"
+#~ msgstr "Vecā Permijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pahawh Hmong"
+#~ msgstr "Pahav Hmong"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Palmyrene"
+#~ msgstr "Palmjrena"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pau Cin Hau"
+#~ msgstr "Pau cin hau"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Psalter Pahlavi"
+#~ msgstr "Psalmu Pehveli"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Siddham"
+#~ msgstr "Sidham"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tirhuta"
+#~ msgstr "Tirhuta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Warang Citi"
+#~ msgstr "Varangas Citi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ahom"
+#~ msgstr "Ahom"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hatran"
+#~ msgstr "Hatran"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Multani"
+#~ msgstr "Multani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Hungarian"
+#~ msgstr "Senungāru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Signwriting"
+#~ msgstr "Zīmju rakstība"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Adlam"
+#~ msgstr "Adlam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bhaiksuki"
+#~ msgstr "Bhaiksuki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Marchen"
+#~ msgstr "Marchena"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Newa"
+#~ msgstr "Neva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "Osage"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tangut"
+#~ msgstr "Tanguts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Masaram Gondi"
+#~ msgstr "Masaram Gondi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nushu"
+#~ msgstr "Nušu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Soyombo"
+#~ msgstr "Sojombo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Zanabazar Square"
+#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts"
+
+#~| msgid "Program"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Dogra"
+#~ msgstr "Dogru"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Masaram Gondi"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gunjala Gondi"
+#~ msgstr "Gundžala gondi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hanifi Rohingya"
+#~ msgstr "Hanifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Makasar"
+#~ msgstr "Makasārs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Medefaidrin"
+#~ msgstr "Medefaidrīns"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Old Hungarian"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Sogdian"
+#~ msgstr "Vecā Sogdiāna"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Lydian"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sogdian"
+#~ msgstr "Sogdiāna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Elym"
+#~ msgstr "Elimiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nand"
+#~ msgstr "Nand"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Rohg"
+#~ msgstr "Rohg"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Wcho"
+#~ msgstr "Wcho"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Chorasmian"
+#~ msgstr "Korasmian"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Dives Akuru"
+#~ msgstr "Dives Akuru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khitan small script"
+#~ msgstr "Khitan mazais raksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Yezidi"
+#~ msgstr "Jazīdi"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Autori"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistēma"
+
+#~ msgid "_View All Applications"
+#~ msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
+
+#~ msgid "_Find New Applications"
+#~ msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
+
+#~ msgid "No applications found."
+#~ msgstr "Nav atrastu lietotņu."
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Beigt"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Atpakaļ"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nākamais"
+
+#~ msgid "Select a Color"
+#~ msgstr "Izvēlieties krāsu"
+
+#~ msgid "Pick a color from the screen"
+#~ msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
+
+#~ msgid "Hexadecimal color or color name"
+#~ msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nokrāsa"
+
+#~| msgid "Alpha"
+#~ msgid "Alpha value"
+#~ msgstr "Alfa vērtība"
+
+#~| msgid "Saturation"
+#~ msgid "Saturation and value"
+#~ msgstr "Piesātinājums un vērtība"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nekas)"
+
+#~ msgid "Search…"
+#~ msgstr "Meklēt…"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Smileys & People"
+#~ msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Body & Clothing"
+#~ msgstr "Ķermenis un apģērbi"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Animals & Nature"
+#~ msgstr "Dzīvnieki un daba"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Food & Drink"
+#~ msgstr "Ēdieni un dzērieni"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Travel & Places"
+#~ msgstr "Ceļošana un vietas"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Aktivitātes"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Objects"
+#~ msgstr "Objekti"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboli"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Karogi"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Nesenās"
+
+#~ msgid "Create Folder"
+#~ msgstr "Izveidot mapi"
+
+#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
+#~ msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Izveidot"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Izvēlieties fontu"
+
+#~ msgid "Search font name"
+#~ msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
+
+#~ msgid "Filter by"
+#~ msgstr "Filtrēt pēc"
+
+#~ msgid "Monospace"
+#~ msgstr "Fiksēta platuma"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Valoda"
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "horizontāls"
+
+#~ msgid "No Fonts Found"
+#~ msgstr "Nav atrastu fontu"
+
+#~ msgid "_Format for:"
+#~ msgstr "No_formēt priekš:"
+
+#~ msgid "_Paper size:"
+#~ msgstr "_Papīra izmērs:"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_Orientācija:"
+
+#~ msgid "Server Addresses"
+#~ msgstr "Servera adreses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
+#~ "Examples:"
+#~ msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
+
+#~ msgid "Available Protocols"
+#~ msgstr "Pieejamie protokoli"
+
+#~ msgid "No recent servers found"
+#~ msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
+
+#~ msgid "Recent Servers"
+#~ msgstr "Nesenie serveri"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "Nav atrastu rezultātu"
+
+#~ msgid "Connect to _Server"
+#~ msgstr "_Savienoties ar serveri"
+
+#~ msgid "Enter server address…"
+#~ msgstr "Ievadiet servera adresi…"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Drukāt"
+
+#~ msgid "_All Pages"
+#~ msgstr "Vis_as lappuses"
+
+#~ msgid "C_urrent Page"
+#~ msgstr "Šo lapp_usi"
+
+#~ msgid "Se_lection"
+#~ msgstr "Izvē_lēto"
+
+#~ msgid "Pag_es:"
+#~ msgstr "L_appuses:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify one or more page ranges,\n"
+#~ " e.g. 1–3, 7, 11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
+#~ "piemēram: 1–3, 7, 11"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "Kopijas"
+
+#~ msgid "Copie_s:"
+#~ msgstr "Kopija_s:"
+
+#~ msgid "C_ollate"
+#~ msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
+
+#~ msgid "_Reverse"
+#~ msgstr "Ot_rādi"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Vispārīgi"
+
+#~ msgid "T_wo-sided:"
+#~ msgstr "Di_vpusējs:"
+
+#~ msgid "Pages per _side:"
+#~ msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
+
+#~ msgid "Page or_dering:"
+#~ msgstr "Lappušu _secība:"
+
+#~ msgid "_Only print:"
+#~ msgstr "Drukāt _tikai:"
+
+#~ msgid "Sc_ale:"
+#~ msgstr "_Mērogs:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papīrs"
+
+#~ msgid "Paper _type:"
+#~ msgstr "Papīra _tips:"
+
+#~ msgid "Paper _source:"
+#~ msgstr "Papīra avot_s:"
+
+#~ msgid "Output t_ray:"
+#~ msgstr "Izvades _paplāte:"
+
+#~ msgid "Or_ientation:"
+#~ msgstr "Or_ientācija:"
+
+#~ msgid "Job Details"
+#~ msgstr "Informācija par darbu"
+
+#~ msgid "Pri_ority:"
+#~ msgstr "Pri_oritāte:"
+
+#~ msgid "_Billing info:"
+#~ msgstr "_Rēķina informācija:"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Drukāt dokumentu"
+
+#~ msgid "_Now"
+#~ msgstr "_Tagad"
+
+#~ msgid "A_t:"
+#~ msgstr "_Vēlāk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time of print,\n"
+#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
+#~ " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+
+#~ msgid "On _hold"
+#~ msgstr "Ap_turēts"
+
+#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+#~ msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
+
+#~ msgid "Add Cover Page"
+#~ msgstr "Pievienot vāka lappusi"
+
+#~ msgid "Be_fore:"
+#~ msgstr "Pir_ms:"
+
+#~ msgid "_After:"
+#~ msgstr "_Pēc:"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Darbs"
+
+#~ msgid "Image Quality"
+#~ msgstr "Attēla kvalitāte"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Krāsa"
+
+#~ msgid "Finishing"
+#~ msgstr "Pēcapstrāde"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināti"
+
+#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+#~ msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
+
 #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 #~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
 
@@ -8777,9 +8482,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 #~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tukšs"
-
 #~ msgid "Artwork by"
 #~ msgstr "Grafika"
 
@@ -9005,9 +8707,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open '%s'"
 #~ msgstr "Atvērt “%s”"
 
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Nezināms vienums"
-
 #~ msgctxt "recent menu label"
 #~ msgid "_%d. %s"
 #~ msgstr "_%d. %s"
@@ -9327,10 +9026,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Wayland"
 #~ msgstr "Wayland"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "X ievades metode"
-
 #~ msgid "printer offline"
 #~ msgstr "printeris nesaistē"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]