[network-manager-applet] Update Danish translation



commit 6dfcd4fef094a90e858c542c2ef1f0005c3e67b1
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Mar 27 11:52:55 2022 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dbba1dd4..344d1e85 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-16 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -157,14 +157,18 @@ msgstr "F_orbind"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Netværksnavn"
 
-#: src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
 msgid "secure."
 msgstr "sikker."
 
+#: src/ap-menu-item.c:77
+msgid "insecure."
+msgstr "usikker."
+
 #: src/applet-device-broadband.c:147
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "Forkert PUK-kode; kontakt venligst din udbyder."
@@ -240,7 +244,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Der kræves brugergodkendelse til den mobile bredbåndsforbindelse “%s” …"
 
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Anmoder om en netværksadresse for “%s” …"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Ethernet-netværk"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350
 msgid "disconnected"
 msgstr "afbrudt"
 
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "Opret _nyt wi-fi-netværk …"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ny forbindelse"
 
@@ -341,8 +345,8 @@ msgstr "Kunne ikke tilføje ny forbindelse"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Utilstrækkelige rettigheder."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
@@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "Der er tilgængelige wi-fi-netværk"
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Anvend netværksmenuen til at forbinde til et wi-fi-netværk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vis ikke denne besked igen"
 
@@ -425,8 +429,8 @@ msgstr "Wi-fi-netværksforbindelsen “%s” er aktiv"
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
-#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413
+#: src/applet.c:464 src/applet.c:496
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Ukendt fejl"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fejl ved visning af forbindelsesinformation:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -460,7 +464,7 @@ msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -754,19 +758,19 @@ msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: ufuldstændig skrivning"
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke tilføje/aktivere forbindelse"
 
-#: src/applet.c:466
+#: src/applet.c:463
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frakobling af enhed mislykkedes"
 
-#: src/applet.c:471
+#: src/applet.c:466
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Frakoblingsfejl"
 
-#: src/applet.c:501
+#: src/applet.c:495
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering af forbindelse mislykkedes"
 
-#: src/applet.c:925
+#: src/applet.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” blev afbrudt, fordi netværksforbindelsen blev afbrudt."
 
-#: src/applet.c:927
+#: src/applet.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -786,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi netværksforbindelsen blev afbrudt."
 
-#: src/applet.c:929
+#: src/applet.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -795,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi VPN-tjenesten stoppede uventet."
 
-#: src/applet.c:931
+#: src/applet.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi VPN-tjenesten returnerede ugyldig "
 "konfiguration."
 
-#: src/applet.c:933
+#: src/applet.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi forsøget på at forbinde overskred "
 "tidsgrænsen."
 
-#: src/applet.c:935
+#: src/applet.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -825,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi VPN-tjenesten ikke startede i tide."
 
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi VPN-tjenestens opstart mislykkedes."
 
-#: src/applet.c:939
+#: src/applet.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -844,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes, fordi der ikke fandtes nogen gyldige VPN-"
 "hemmeligheder."
 
-#: src/applet.c:941
+#: src/applet.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -853,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes på grund af ugyldige VPN-hemmeligheder."
 
-#: src/applet.c:946
+#: src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -862,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen “%s” mislykkedes."
 
-#: src/applet.c:973
+#: src/applet.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -873,19 +877,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/applet.c:975
+#: src/applet.c:966
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-forbindelsen er blevet etableret.\n"
 
-#: src/applet.c:977
+#: src/applet.c:968
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Loginmeddelelse for VPN"
 
-#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-forbindelse mislykkedes"
 
-#: src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -912,132 +916,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1338
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheden er ikke klar (firmware mangler)"
 
-#: src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1340
 msgid "device not ready"
 msgstr "enhed er ikke klar"
 
-#: src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1366
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1380
 msgid "device not managed"
 msgstr "enhed er ikke redigeret"
 
-#: src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1454
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen tilgængelige netværksenheder"
 
-#: src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1500
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-forbindelser"
 
-#: src/applet.c:1553
+#: src/applet.c:1544
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurér VPN …"
 
-#: src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1547
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Tilføj en VPN-forbindelse …"
 
-#: src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1653
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Netværkshåndtering kører ikke …"
 
-#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netværk deaktiveret"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1868
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivér _netværk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1877
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktivér _wi-fi-netværk"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1886
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivér _mobilt bredbånd"
 
 #. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1898
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivér _påmindelser"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1910
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Forbindelses_information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1918
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Håndtér forbindelser …"
 
-#: src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1932
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2246
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er nu tilsluttet “%s”."
 
-#: src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2286
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: src/applet.c:2296
+#: src/applet.c:2287
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Netværksforbindelsen er blevet afbrudt."
 
-#: src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2589
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder netværksforbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2592
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Der kræves brugergodkendelse til netværksforbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2598
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netværksforbindelsen “%s” er aktiv"
 
-#: src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2671
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starter VPN-forbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2674
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Der kræves brugergodkendelse til VPN-forbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2677
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Anmoder om en VPN-adresse for “%s” …"
 
-#: src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2680
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-forbindelsen er aktiv"
 
-#: src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2730
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen netværksforbindelse"
 
-#: src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3352
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Panelprogram til Netværkshåndtering"
 
@@ -4099,53 +4103,54 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelse du ønsker at oprette ikke fremgår af listen, har du måske "
 "ikke installeret det korrekte VPN-udvidelsesmodul."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (Hex eller ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit adgangsfrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Enhanced Open"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed; mangler wi-fi-"
 "indstilling."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-fi-sikkerhed"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
 msgid "missing SSID"
 msgstr "manglende SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sikkerhed ikke kompatibel med ad hoc-tilstand"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]