[evince/gnome-42] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-42] Update Dutch translation
- Date: Fri, 25 Mar 2022 13:36:31 +0000 (UTC)
commit 9ad88612180481d0300ae22ad480f7a82a63c0f4
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Fri Mar 25 13:36:28 2022 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5ce474126..189eb8969 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,13 +15,13 @@
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2021.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2015.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2017, 2019-2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2017, 2019-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -29,30 +29,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
msgid "File is corrupted"
msgstr "Bestand is beschadigd"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archief is versleuteld"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
msgid "No supported images in archive"
msgstr "Geen ondersteunde afbeeldingen in archief"
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
msgid "No files in archive"
msgstr "Geen bestanden in archief"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Geen stripboek-MIME-type: %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"libarchive biedt geen ondersteuning voor de manier waarop dit stripboek is "
"gecomprimeerd, neem contact op met uw leverancier"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Kan lokaal pad voor archief niet ophalen"
@@ -118,55 +118,51 @@ msgstr "PDF-documenten"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen van PDF-documenten"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Dit werk is in het publieke domein"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Onbekend soort lettertype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -177,12 +173,12 @@ msgstr ""
"uitgekozen vervangende lettertypes niet hetzelfde zijn als de lettertypes "
"waarmee dit document is gemaakt, kan de weergave afwijken."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle lettertypes zijn ofwel standaard ofwel ingevoegd."
# geen/naamloos/zonder naam/geen naam
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Naamloos"
@@ -197,21 +193,21 @@ msgstr "Naamloos"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Geen"
# deel/onderdeel
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ingebed deel"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Niet ingebed"
@@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "Niet ingebed"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (een van de 14 standaard-lettertypes)"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr " (een van de 14 standaard-lettertypes)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (niet een van de 14 standaard-lettertypes)"
@@ -243,7 +239,7 @@ msgstr " (niet een van de 14 standaard-lettertypes)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -267,7 +263,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "TIFF-documenten"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen TIFF-documenten"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Ongeldig document"
@@ -324,8 +320,8 @@ msgstr "Voegt ondersteuning toe voor het lezen van XPS-documenten"
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Documentweergave"
@@ -411,12 +407,12 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet opgeslagen worden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet geopend worden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "De bijlage ‘%s’ kon niet geopend worden"
@@ -428,14 +424,15 @@ msgstr "Bestandstype %s (%s) wordt niet ondersteund"
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Onbekend MIME-type"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Alle documenten"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -449,6 +446,10 @@ msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand is mislukt: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map is mislukt: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Dit werk is in het publieke domein"
+
# misschien beter: uit (ipv van): pagina 1 uit 5
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
@@ -463,110 +464,117 @@ msgstr "van %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Niet gevonden, klik om zoekopties te wijzigen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Zoekopties"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Alleen gehele _woorden"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"
# niet in staat/kon
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Laden van pagina %d is mislukt: %s"
+
+# niet in staat/kon
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Laden van pagina %d is mislukt"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Aanmaken van een miniatuur voor pagina %d is mislukt"
# niet in staat/kon
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Afdrukken van pagina %d is mislukt: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Voorbeeld voorbereiden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Afronden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Voorbeeld maken: pagina %d van %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Afdrukken voorbereiden…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Pagina %d van %d afdrukken…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "Het geselecteerde afdrukbereik bevat geen enkele pagina"
+
+#. translators: Title of the print dialog
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "De printer ondersteunt het opgegeven formaat niet."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Ongeldige paginaselectie"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
-msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Het geselecteerde afdrukbereik bevat geen enkele pagina"
-
-#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Schalen van pagina's:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Verkleinen tot afdrukbaar gebied"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Schalen naar afdrukbaar gebied"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -590,11 +598,11 @@ msgstr ""
"• ‘Schalen naar afdrukbaar gebied’: Documentpagina's worden vergroot of "
"verkleind zodat deze op het afdrukbare gebied op een printerpagina passen.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatisch roteren en centreren"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -603,11 +611,11 @@ msgstr ""
"paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd "
"worden op de printerpagina."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Paginagrootte kiezen aan de hand van de documentpaginagrootte"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -615,16 +623,16 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal iedere pagina afgedrukt worden op dezelfde "
"paginagrootte als de documentpagina's."
-#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#: libview/ev-print-operation.c:2754
msgid "Draw border around pages"
msgstr "Een rand rond pagina's tekenen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2025
+#: libview/ev-print-operation.c:2756
msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt er een rand rond elke pagina getekend."
# betere vertaling?
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Pagina-afhandeling"
@@ -649,66 +657,62 @@ msgstr "Beeld omlaag schuiven"
msgid "Document View"
msgstr "Documentbeeld"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "Ga naar pagina"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Ga naar pagina %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Ga naar %s in bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Ga naar bestand ‘%s’"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s opstarten"
-#: libview/ev-view.c:2174
+#: libview/ev-view.c:2179
msgid "Reset form"
msgstr "Formulier opnieuw instellen"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Ga naar pagina:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Einde van presentatie. Druk op Esc of klik om af te sluiten."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Documentenviewer voor populaire documentformaten"
@@ -718,8 +722,8 @@ msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
msgstr ""
-"Documenten weergeven op het Gnome-bureaublad. U kunt documenten weergeven, "
-"doorzoeken en annoteren in diverse formaten."
+"Weergave van documenten op het Gnome-bureaublad. U kunt documenten "
+"weergeven, doorzoeken en annoteren in diverse formaten."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
msgid ""
@@ -737,21 +741,41 @@ msgstr "Een duidelijke en gemakkelijke gebruikersinterface"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Geavanceerd markeren en annoteren"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Tijdelijk bestand wissen"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Bestand met instellingen voor afdrukken"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
+#: previewer/ev-previewer.c:61
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Bestandsbeschrijving van invoerbestand"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "FD"
+msgstr "BB"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "MIME-type van invoerbestand"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:63
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:65
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Bestandsbeschrijving van afdrukinstellingsbestand"
+
# Misschien Evince documentenviewer
# viewer is ook nederlands
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnome documentenvoorbeeldweergave"
@@ -764,15 +788,25 @@ msgid "Select page"
msgstr "Pagina selecteren"
# niet in staat/kon
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
msgid "Failed to print document"
msgstr "Afdrukken van het document is mislukt"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+# Misschien Evince documentenviewer
+# viewer is ook nederlands
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince Documentweergave"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Kan de geselecteerde printer ‘%s’ niet vinden"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
@@ -1150,7 +1184,7 @@ msgstr "Vo_rige pagina"
msgid "_Next Page"
msgstr "V_olgende pagina"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"
@@ -1276,8 +1310,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -1338,16 +1372,16 @@ msgstr "Licentie-tekst"
msgid "Further Information"
msgstr "Meer informatie"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dit document bevat geen annotaties"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7718
msgid "Annotations"
msgstr "Annotaties"
@@ -1367,7 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
@@ -1379,11 +1413,11 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
@@ -1402,11 +1436,11 @@ msgstr "Alles onder dit element openklappen"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
msgid "Outline"
msgstr "Inhoud"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
@@ -1451,164 +1485,164 @@ msgstr "Het zoomniveau van het document selecteren of instellen"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Het zoomniveau instellen"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Ondersteunde afbeeldingsbestanden"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Het document bevat geen pagina's"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kon het document ‘%s’ niet openen."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Document van ʻ%sʼ laden"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnuleren"
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Document downloaden (%d%%)"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kon bestand op afstand niet laden."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Document van %s herladen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kon document niet herladen."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
msgid "Open Document"
msgstr "Document openen"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Document opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Bijlage opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Afbeelding opslaan naar %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Document uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
msgid "Save As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
msgid "Could not send current document"
msgstr "Het huidige document kon niet worden verstuurd"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Eén taak in de wachtrij"
msgstr[1] "%d taken in de wachtrij"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’"
-#: shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:3953
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden."
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3956
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Het document bevat nieuwe of gewijzigde aantekeningen."
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Document ‘%s’ herladen?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u het document opnieuw laadt, zullen wijzigingen definitief verloren "
"gaan."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kopie van document ‘%s’ opslaan alvorens af te sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Als u geen kopie van het document opslaat, zullen wijzigingen definitief "
"verloren gaan."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Een _kopie opslaan"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
@@ -1616,7 +1650,7 @@ msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1628,30 +1662,31 @@ msgstr[1] ""
"Er zijn %d afdruktaken actief. Wachten tot deze voltooid zijn alvorens af te "
"sluiten?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Als het venster gesloten wordt, zullen afdruktaken in de wachtrij niet meer "
"uitgevoerd worden."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Afdrukken annuleren en sl_uiten"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sluiten na _afdrukken"
# makers/auteurs
-#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996‒2020 De auteurs van Evince"
+#: shell/ev-window.c:4222
+#| msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996–2022 De auteurs van Evince documentweergave"
-#: shell/ev-window.c:4215
+#: shell/ev-window.c:4225
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince is een eenvoudige documentenviewer voor Gnome"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -1659,29 +1694,29 @@ msgstr ""
"Wouter Bolsterlee\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"Justin van Steijn\n"
-"Nathan Follens\n"
+"Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
# Dit is de reden die opgegeven wordt voor het tijdelijk uitschakelen van de
# schermbeveiliging (Wouter Bolsterlee)
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Diapresentatie bezig"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "De bijlage kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
msgid "_Enable"
msgstr "I_nschakelen"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1691,11 +1726,11 @@ msgstr ""
"verplaatsbare cursor in tekstpagina's, waardoor u kunt navigeren en tekst "
"selecteren via het toetsenbord. Wilt u de cursornavigatie inschakelen?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
-#: shell/ev-window.c:6635
+#: shell/ev-window.c:6718
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1703,37 +1738,37 @@ msgstr ""
"Beveiligingswaarschuwing: dit document mocht het bestand ‘%s’ niet openen"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
msgid "Unable to open external link"
msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kon geen geschikt bestandstype voor opslaan van afbeelding vinden"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
msgid "The image could not be saved."
msgstr "De afbeelding kon niet worden opgeslagen."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
msgid "Save Image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
# niet in staat/kon
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "De bijlage kon niet geopend worden"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
msgid "Save Attachment"
msgstr "Bijlage opslaan"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
@@ -2015,78 +2050,78 @@ msgstr "Nachtmodus aan-/uitzetten"
#: shell/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle continuous scrolling"
-msgstr "Doorlopend scrollen aan/-uitzetten"
+msgstr "Doorlopend scrollen aan-/uitzetten"
#: shell/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle dual page"
-msgstr "Dubbele pagina aan/-uitzetten"
+msgstr "Dubbele pagina aan-/uitzetten"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Oneven pagina’s links aan-/uitzetten"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Documenteigenschappen"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Post-it-notitie toevoegen"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Tekst markeren"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Tekst zoeken"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "De zoekbalk laten zien"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Naar het volgende zoekresultaat gaan"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Naar het vorige zoekresultaat gaan"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Hulp tonen"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Primair menu verwisselen"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
@@ -2177,6 +2212,10 @@ msgstr "STRING"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BESTAND…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Ga naar de vorige pagina"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]