[gnome-software] Update Bulgarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Bulgarian translation
- Date: Mon, 21 Mar 2022 12:53:17 +0000 (UTC)
commit 5743ae728402802a77e87e6eb682c9d30c6ee62e
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Mon Mar 21 12:53:14 2022 +0000
Update Bulgarian translation
po/bg.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d65cd34a0..af7de58da 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-05 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-20 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Обновления"
msgid "The update details"
msgstr "Подробности за обновлението"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1845
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+"swcatalog folder"
msgstr ""
"Списък от адреси, водещи към файлове на „AppStream“, които ще бъдат "
"изтеглени в папка с информация за програмата"
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
-"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
"directory"
msgstr ""
"Инсталиране на файловете на „AppStream“ в системна папка за всички "
"потребители. Ако е лъжа, файловете се инсталират в папката „$XDG_DATA_HOME/"
-"app-info/xmls“, което не е по стандарт"
+"swcatalog/xmls“, което не е по стандарт"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
@@ -733,35 +733,35 @@ msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s е подходяща за всички"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s е подходяща за малки деца"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s е подходяща за деца"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s е подходяща за тинейджъри"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s е подходяща за възрастни"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "%s е подходяща за възрастни"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s е подходяща за %s"
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Пакет"
msgid "Pending"
msgstr "Чакащи"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:345
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "Предстоящо инсталиране"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "Предстоящо деинсталиране"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Инсталирани"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Инсталира се"
@@ -979,54 +979,54 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Режим на стартиране. Един от следните: „updates“ (обновления), "
"„updated“ (обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)"
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМ"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "Търсене на програми"
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "ТЪРСЕНЕ"
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr ""
"Показване на подробностите за програма (по идентификатор на приложение)"
-#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "ИД"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Показване на подробностите за програма (по име на пакета)"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "ИМЕ_НА_ПАКЕТ"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Инсталиране на програма (по идентификатор на програмата)"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "Отваряне на локален пакетен файл"
-#: src/gs-application.c:137 src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -1034,40 +1034,40 @@ msgstr ""
"Видът взаимодействие очаквано за това действие. Едно от следните: "
"„none“ (никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "Показване на локалния файл във формат „metainfo“ или „appdata“"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Инсталиране на чакащите на заден фон"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Настройки на обновяването"
-#: src/gs-application.c:150
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Затваряне на работещата програма"
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Предпочитане на локални файлове като източници пред „AppStream“"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Показване на номера на версията"
-#: src/gs-application.c:342
+#: src/gs-application.c:241
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr ""
"Авторски права © 2016–2022 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
-#: src/gs-application.c:345
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Любомир Василев <<a href='mailto:lyubomirv abv bg'>lyubomirv abv bg</"
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:358 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "Относно „Управление на програмите“"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:546
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
@@ -2173,37 +2173,37 @@ msgstr "_Повече информация"
msgid "_Show Less"
msgstr "По-_малко информация"
-#: src/gs-details-page.c:333
+#: src/gs-details-page.c:334
msgid "Removing…"
msgstr "Премахване…"
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:351
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:367
+#: src/gs-details-page.c:368
msgid "Pending installation…"
msgstr "Предстои инсталиране…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-details-page.c:375
msgid "Pending update…"
msgstr "Предстои обновление…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-details-page.c:391
msgid "Preparing…"
msgstr "Подготовка…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:393
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Деинсталира се…"
@@ -2211,12 +2211,12 @@ msgstr "Деинсталира се…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталиране"
-#: src/gs-details-page.c:828
+#: src/gs-details-page.c:829
msgid "_Restart"
msgstr "_Рестартиране"
@@ -2224,16 +2224,16 @@ msgstr "_Рестартиране"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:852
+#: src/gs-details-page.c:853
msgid "_Install…"
msgstr "_Инсталиране…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1386
+#: src/gs-details-page.c:1389
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
-#: src/gs-details-page.c:1534 src/gs-details-page.c:1550
+#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неуспешно търсене на „%s“"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Други категории"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не са открити програмни данни"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2837
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "„Flatpak“ е система за пакетиране на прог
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3282
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Неуспешно уточняване на добавката „%s“: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]