[gnome-user-docs] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Croatian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2022 20:47:15 +0000 (UTC)
commit 127096a6cafbcc9c9896d50334358cb6bc400146
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Mar 18 20:47:12 2022 +0000
Update Croatian translation
gnome-help/hr/hr.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 30 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index 6bc4bac2..26626a13 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 21:46+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -5196,12 +5196,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/files-browse.page:38
msgid "Manage and organize files with the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljajte i organizirajte datoteke pomoću upravitelja datotekama."
#. (itstool) path: page/title
#: C/files-browse.page:41
msgid "Browse files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledavanje datoteka i mapa"
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-browse.page:51
@@ -5210,6 +5210,9 @@ msgid ""
"it to manage files on storage devices (like external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file "
"servers</link>, and on network shares."
msgstr ""
+"Koristite <app>Datoteke</app> upravitelja datoteka kako bi pregledavali i organizirali svoje datoteke na "
+"računalu. Možete ga koristiti na uređajima pohrane (poput vanjskih čvrstih diskova), na<link "
+"xref=\"nautilus-connect\">poslužiteljima datoteka</link> i na mrežnim dijeljenjima."
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-browse.page:56
@@ -5218,11 +5221,14 @@ msgid ""
"introduction#activities\">Activities</gui> overview. You can also search for files and folders through the "
"overview in the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>."
msgstr ""
+"Kako bi pokrenuli upravitelja datoteka, otvorite <app>Datoteke</app> u <gui xref=\"shell-"
+"introduction#activities\">Aktivnosti</gui> pregledu. Možete pretražiti datoteke putem pregleda na isti "
+"način kao da <link xref=\"shell-apps-open\">pretražujte aplikaciju</link>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/files-browse.page:63
msgid "Exploring the contents of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Istraživanje sadržaja mapa"
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:65
@@ -5232,6 +5238,10 @@ msgid ""
"click a folder to open it in a new tab. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new "
"window."
msgstr ""
+"U upravitelju datoteka, dvostruko kliknite na bilo koju mapu kako bi vidjeli njezin sadržaj, dvostruko "
+"kliknite ili kliknite <link xref=\"mouse-middleclick\">srednji klik</link> na bilo koju datoteku kako bi ju
"
+"otvorili sa zadanom aplikacijom za tu datoteku. Srednji klik na mapu otvara ju u novoj kartici. Isto tako "
+"možete desnim klikom miša kliknuti mapu kako bi ju otvorili u novoj kartici ili novom prozoru."
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:71
@@ -5240,6 +5250,9 @@ msgid ""
"link> by pressing the space bar to be sure you have the right file before opening it, copying it, or "
"deleting it."
msgstr ""
+"Kada pregledavate datoteke u mapi, možete brzo <link xref=\"files-preview\">pregledati svaku datoteku</"
+"link> pritiskom na Space tipku kako bi bili sigurni da imate pravu datoteku prije otvaranja, kopiranja ili "
+"brisanja."
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:76
@@ -5248,6 +5261,10 @@ msgid ""
"the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder.
Right-"
"click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, or access its properties."
msgstr ""
+"<em>Traka putanje</em> iznad popisa datoteka i mapa prikazuje koju mapu pregledavate, uključujući sadržajne
"
+"mape trenutne mape. Klikom na sadržajnu mapu u traci putanje idete u tu mapu. Desnom tipkom miša kliknite "
+"na bilo koju mapu u traci putanje kako bi je otvorili u novoj kartici ili prozoru ili pristupili njenim "
+"svojstvima."
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:82
@@ -5256,6 +5273,9 @@ msgid ""
"viewing, start typing its name. A <em>search bar</em> will appear at the top of the window and only files "
"which match your search will be shown. Press <key>Esc</key> to cancel the search."
msgstr ""
+"Ako želite brzo <link xref=\"files-search\">pretražiti datoteku</link>, u ili ispod mape koju pregledavate,
"
+"počnite upisivati njezin naziv. <em>Traka pretrage</em> pojavit će se na vrhu prozora i prikazati će se "
+"samo datoteke koje odgovaraju vašoj pretrazi. Pritisnite <key>Esc</key> tipku za prekidanje pretrage."
#. (itstool) path: section/p
#: C/files-browse.page:87
@@ -5265,6 +5285,10 @@ msgid ""
"xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">add bookmarks to folders that you use often</link> and they will appear in
"
"the sidebar."
msgstr ""
+"Možete brzo pristupiti uobičajenim lokacijama s <em>bočne trake</em>. Ako ne vidite bočnu traku, pritisnite
"
+"tipku izbornika u gornjem desnom kutu prozora, zatim odaberite <gui>Prikaži bočnu traku</gui>. Možete <link
"
+"xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">označiti mape koje često koristite</link> i one će se pojaviti na bočnoj "
+"traci u stavci Označeno."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/files-copy.page:14 C/files-delete.page:15 C/files-open.page:13
@@ -5274,12 +5298,12 @@ msgstr "Cristopher Thomas"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/files-copy.page:28
msgid "Copy or move items to a new folder."
-msgstr ""
+msgstr "Kopirajte ili premještajte stavke u novu mapu."
#. (itstool) path: page/title
#: C/files-copy.page:31
msgid "Copy or move files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiranje ili premještanje datoteka i mapa"
#. (itstool) path: page/p
#: C/files-copy.page:33
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]