[gnome-tour] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Italian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2022 08:50:00 +0000 (UTC)
commit cf409d006b90959a0d51b8e48c8d075d07fc8da8
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Fri Mar 18 08:49:58 2022 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3086d98..1027e3d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-27 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Visita guidata"
@@ -39,86 +39,79 @@ msgstr "Visita guidata e accoglienza per GNOME"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Una visita guidata e un messaggio di accoglienza per GNOME."
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Finestra principale"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Avvia la visita"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Scopri le funzionalità essenziali in {} {}."
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Avvia"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Successivo"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Precedente"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Avvia la visita"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Ottieni una panoramica"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Premi Super per visualizzare finestre e app aperte."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Ti basta digitare per cercare"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Quando ti trovi nella panoramica, digita per eseguire una ricerca, lanciare "
"applicazioni o trovare quello che ti serve."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Tieniti al passo con gli spazi di lavoro"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr ""
"Organizza facilmente le finestre con la visualizzazione degli spazi di "
"lavoro."
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Su/Giù per la panoramica"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad usa scorrimenti verticali a tre dita. Prova!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Sinistra/Destra per gli spazi di lavoro"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Con un touchpad, usa scorrimenti orizzontali a tre dita. Prova!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "Questo è tutto, buona giornata!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Per maggiore aiuto o consigli, consulta l'app Aiuto."
+
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36"
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Scopri le funzionalità essenziali in {name} {version}."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]