[console] Update Italian translation



commit 8ecc335a1b6bf9f1e736e3adad3f0f5e35df34e3
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Fri Mar 18 08:29:31 2022 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 692bad6..3aaee88 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# Italian translation for kgx
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Italian translation for console
+# Copyright (C) 2019, 2022 the console copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the console package.
 # Antonio Pandolfo <ant pandolfo gmail com>, 2019.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/ZanderBrown/kgx/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-24 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-01 10:08+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian - Italia <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -16,43 +17,39 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. Translators: This is a train station, see README.md for more info
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:8 src/kgx-application.c:422
-#: src/kgx-window.c:744 src/main.c:38
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King's Cross"
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.desktop.in:9
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:8
 msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;kings cross;"
 msgstr "comando:prompt;cmd;riga di comando;shell;terminale;kgx;kings cross;"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:3 src/main.c:35
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:21
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova finestra"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross-generic.desktop.in:8
-msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;"
-msgstr "comando:prompt;cmd;riga di comando;shell;terminale;kgx;"
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuova scheda"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:9 src/kgx-application.c:424
-#: src/kgx-window.c:735
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatore terminale"
+msgstr "Emulatore di terminale"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:11
 msgid "A simple user-friendly terminal emulator for the GNOME desktop."
 msgstr "Un semplice e amichevole emulatore di terminale per il desktop GNOME."
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:30
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Finestra terminale"
 
-#: data/org.gnome.zbrown.KingsCross.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
 msgid "Zander Brown"
 msgstr "Zander Brown"
 
@@ -86,118 +83,231 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#. Translators: This is the name of the timeout that looks for programs
-#. running in the terminal
-#: src/kgx-application.c:255
-msgid "child watcher"
-msgstr "osservatore processi figli"
+#: src/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schede"
+
+#: src/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: src/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Chiude scheda"
+
+#: src/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Scheda successiva"
+
+#: src/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Scheda precedente"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Tab"
+msgstr "Passa a una scheda"
 
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
-#. version of King's Cross itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:396
+#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
+#: src/kgx-application.c:528
 #, c-format
-msgid "# King’s Cross %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
-msgstr "# King's Cross %s con VTE %u.%u.%u %s\n"
+msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
+msgstr "# KGX %s con VTE %u.%u.%u %s\n"
 
-#: src/kgx-application.c:408 src/kgx-window.c:727
+#. Translators: %s is the year range
+#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
 #, c-format
-msgid "Copyright © %s Zander Brown"
-msgstr "Copyright © %s Zander Brown"
+#| msgid "Zander Brown"
+msgid "© %s Zander Brown"
+msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King's Cross"
+
+#: src/kgx-application.c:558
+msgid "GPL 3.0 or later"
+msgstr "GPL 3.0 o successiva"
+
+#: src/kgx-application.c:691
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Esegue l'argomento su questa opzione all'interno del terminale"
 
-#: src/kgx-application.c:537
+#: src/kgx-application.c:700
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Imposta la directory di lavoro"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:539
+#: src/kgx-application.c:702
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NOMEDIR"
 
-#: src/kgx-application.c:547
+#: src/kgx-application.c:710
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Aspetta sino a che il processo figlio termini"
 
-#: src/kgx-terminal.c:374
-msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
-msgstr "Copiato un comando che viene eseguito come amministratore"
+#: src/kgx-application.c:719
+msgid "Set the initial window title"
+msgstr "Imposta il titolo iniziale della finestra"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:377
-#, c-format
+#: src/kgx-application.c:728
+msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
+msgstr "Avanzato: imposta la shell da avviare"
+
+#: src/kgx-application.c:737
+msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
+msgstr "Avanzato: imposta la lunghezza dello scrollback"
+
+#: src/kgx-application.h:44
+msgid "Console (Development)"
+msgstr "Console (sviluppo)"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:52
+msgid "Close Window?"
+msgstr "Chiudere la finestra?"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:53
 msgid ""
-"Make sure you know what the command does:\n"
-"%s"
+"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
 msgstr ""
-"Assicurarsi di sapere cosa fa il comando:\n"
-"%s"
+"Alcuni comandi sono ancora in esecuzione: la chiusura di questa finestra "
+"terminerà questi comandi e potrebbe portare risultati non attesi"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:58
+msgid "Close Tab?"
+msgstr "Chiudere la scheda?"
 
-#: src/kgx-terminal.c:382 src/kgx-close-dialog.ui:56
+#: src/kgx-close-dialog.c:59
+msgid ""
+"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
+"lead to unexpected outcomes"
+msgstr ""
+"Alcuni comandi sono ancora in esecuzione: la chiusura di questa scheda "
+"terminerà questi comandi e potrebbe portare risultati non attesi"
+
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: src/kgx-terminal.c:385 src/menus.ui:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
+#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+msgid "C_lose"
+msgstr "Chiu_di"
+
+#: src/kgx-pages.ui:47
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Stacca scheda"
+
+#: src/kgx-pages.ui:53
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-window.c:150
+#: src/kgx-simple-tab.c:121
 #, c-format
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
 msgstr "<b>Solo lettura</b> — Comando terminato con codice %i"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-window.c:165
+#: src/kgx-simple-tab.c:130
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
 msgstr "<b>Solo lettura</b> — Comando terminato"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-window.c:202
+#: src/kgx-simple-tab.c:162
 #, c-format
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Avvio non riuscito</b> — %s"
 
+#: src/kgx-tab.c:1184
+msgid "Command completed"
+msgstr "Comando completato"
+
+#: src/kgx-tab-button.ui:5
+msgid "View Open Tabs"
+msgstr "Visualizza schede aperte"
+
+#: src/kgx-terminal.c:732
+msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
+msgstr "Copiato un comando che viene eseguito come amministratore"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
+#: src/kgx-terminal.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you know what the command does:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Assicurarsi di sapere cosa fa il comando:\n"
+"%s"
+
+#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+msgid "Use System Colors"
+msgstr "Utilizza colori di sistema"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+msgid "Use Light Colors"
+msgstr "Utilizza colori chiari"
+
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+msgid "Use Dark Colors"
+msgstr "Utilizza colori scuri"
+
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:734
+#: src/kgx-window.c:535
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Antonio Pandolfo <ant pandolfo gmail com>, 2019\n"
 "Milo Casagrande <milo milo name>, 2019"
 
-#. Translators: "by King’s Cross" here is meaning
-#. author or creator of 'Terminal'
-#: src/kgx-window.c:742
-#| msgid ""
-#| "Terminal\n"
-#| "by King’s Cross"
-msgid "Terminal (King’s Cross)"
-msgstr "Terminale (King’s Cross)"
+#: src/kgx-window.ui:26
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Riduci testo"
 
-#: src/kgx-window.c:844
-msgid "_About Terminal"
-msgstr "I_nformazioni su Terminale"
+#: src/kgx-window.ui:39
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Ripristina dimensione"
 
-#: src/kgx-window.c:1024
-msgid "Command completed"
-msgstr "Comando completato"
+#: src/kgx-window.ui:52
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Ingrandisci testo"
 
-#: src/kgx-window.ui:61
+#: src/kgx-window.ui:74
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nuova finestra"
 
-#: src/kgx-window.ui:73
+#: src/kgx-window.ui:86
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/kgx-window.ui:80
-msgid "_About King’s Cross"
-msgstr "I_nformazioni su King’s Cross"
+#: src/kgx-window.ui:93
+msgid "_About Console"
+msgstr "I_nformazioni su Console"
+
+#: src/kgx-window.ui:94
+msgid "About this Program"
+msgstr "Informazioni su questo programma"
+
+#: src/kgx-window.ui:123
+msgid "Find in Terminal"
+msgstr "Trova nel Terminale"
+
+#: src/kgx-window.ui:141
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
 
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
@@ -219,18 +329,14 @@ msgstr "_Seleziona tutto"
 msgid "Show in _Files"
 msgstr "Mostra in _File"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:6
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Chiudi terminale"
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
+msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+msgstr "Apri in Co_nsole (sviluppo)"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:25
-msgid ""
-"Some commands are still running, closing this terminal will kill them and "
-"may lead to unexpected outcomes"
-msgstr ""
-"Alcuni comandi sono ancora in esecuzione: la chiusura del terminale "
-"terminerà questi comandi e potrebbe portare risultati non attesi"
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
+msgid "Open in Co_nsole"
+msgstr "Apri in Co_nsole"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:64
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
+#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
+msgid "Start a terminal session for this location"
+msgstr "Avvia una sessione terminale per questa posizione"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]