[meld] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2022 00:41:22 +0000 (UTC)
commit 848f4f308ad4307dc4ae0e8376c84227b67a8c59
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Mar 18 00:41:19 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 776 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 416 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 390c0854..d5f4cd82 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Hungarian translation for meld.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
2020, 2021. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
#
# Csécsy László <boobaa at ajrg dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-18 01:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9 meld/resources/ui/appwindow.ui:17
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -85,10 +85,22 @@ msgid "Default window fullscreen state"
msgstr "Ablak alapértelmezett teljes képernyős állapota"
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:58
+msgid "Prefer application-wide dark theme"
+msgstr "Alkalmazásszintű sötét téma előnyben részesítése"
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
+msgid ""
+"If true, the GTK dark theme variant will be used, if available. Note that "
+"this is separate from the syntax highlighting scheme."
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a GTK sötét téma változata lesz használva, ha elérhető. Ne"
+" feledje, hogy ez független a szintaxiskiemelő sémától."
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:65
msgid "Additional automatically detected text encodings"
msgstr "További automatikusan felismert szövegkódolások"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
msgid ""
"Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
"trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
@@ -101,39 +113,39 @@ msgstr ""
"kódolása mindig felhasználásra kerül, a felhasználó területi beállításától "
"függően más kódolások is kipróbálhatók."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:73
msgid "Width of an indentation step"
msgstr "Behúzási lépés szélessége"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:74
msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
msgstr "Egy behúzási lépéshez használandó szóközök száma"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:78
msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
msgstr "A behúzáshoz szóközök vagy tabok használandók-e"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:79
msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
msgstr ""
"Ha igaz, akkor minden új behúzás szóközöket fog használni tabulátorok "
"helyett."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:76 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:83 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
msgid "Show line numbers"
msgstr "Sorszámok megjelenítése"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:84
msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
msgstr ""
"Ha igaz, akkor a sorszámok meg fognak jelenni a fájl-összehasonlítások "
"margóján."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:88
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Szintaxiskiemelés"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color "
"highlighting, this is off by default."
@@ -141,21 +153,21 @@ msgstr ""
"A szintaxis kiemelése az összehasonlításokban. A Meld saját színkiemelése "
"miatt ez alapesetben ki van kapcsolva."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:93
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Szintaxiskiemeléshez használandó színséma"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:94
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
"A GtkSourceView használja a szintaxiskiemeléshez használandó színek "
"meghatározásához"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:98
msgid "Draw whitespace"
msgstr "Üres helyek kirajzolása"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:99
msgid ""
"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
"not in a changed area."
@@ -163,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor az üres hely karakterek ki lesznek rajzolva az "
"összehasonlításokban, még akkor is ha nincsenek a megváltoztatott területen."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:108
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109
msgid ""
"Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either "
"not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
@@ -177,11 +189,11 @@ msgstr ""
"törni. Lehetséges értékek: „none” (ne törjön), „char” (bármely karakter) "
"vagy „word” (csak szavak végén)."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:116 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
msgid "Highlight current line"
msgstr "Aktuális sor kiemelése"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, the line containing the cursor will be highlighted in file "
"comparisons."
@@ -189,23 +201,23 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor a kurzort tartalmazó sor ki lesz emelve a fájl-"
"összehasonlításokban."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:121
msgid "Use the system default monospace font"
msgstr ""
"A rendszer alapértelmezett rögzített szélességű betűkészletének használata"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:122
msgid ""
"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
msgstr ""
"Ha hamis, akkor a rendszer rögzített szélességű betűkészlete helyett az "
"egyéni lesz használva."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
msgid "Custom font"
msgstr "Egyéni betűkészlet"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
"description."
@@ -213,41 +225,41 @@ msgstr ""
"Használandó egyéni betűkészlet, karakterláncként tárolva és Pango "
"betűleírásként feldolgozva."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
msgid "Show overview source map"
msgstr "Áttekintő forrástérkép megjelenítése"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:134
msgid ""
"If true, file comparisons will have paired source maps for compared files."
msgstr ""
"Ha igaz, akkor a fájl-összehasonlítások összepárosított forrástérképeket "
"fognak tartalmazni az összehasonlított fájlokhoz."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
msgid "Style of overview map"
msgstr "Az áttekintő térkép stílusa"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
msgid "Style options for how the overview map is displayed."
msgstr "Az áttekintő térkép megjelenítését szabályozó stílusbeállítások."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:146
msgid "Ignore blank lines when comparing files"
msgstr "Üres sorok figyelmen kívül hagyása fájlok összehasonlításakor"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
msgid ""
"If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
msgstr ""
"Ha igaz, akkor az üres sorok ki lesznek hagyva a fájlok közti különbségek "
"kiemelésekor."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:154
msgid "Use the system default editor"
msgstr "A rendszer alapértelmezett szerkesztőjének használata"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:155
msgid ""
"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
"when opening files externally."
@@ -255,11 +267,11 @@ msgstr ""
"Ha hamis, akkor a custom-editor-command lesz a rendszer alapértelmezett "
"szerkesztője helyett használva."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
msgid "The custom editor launch command"
msgstr "Az egyéni szerkesztőt indító parancs"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
msgid ""
"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
@@ -267,22 +279,22 @@ msgstr ""
"Az egyéni szerkesztőt indító parancs. Ez a kulcs korlátozottan támogat "
"sablonokat is. Jelenleg a {file} és {line} a felismert helyettesítők."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:166
msgid "Columns to display"
msgstr "Megjelenítendő oszlopok"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:167
msgid ""
"List of column names in folder comparison and whether they should be "
"displayed."
msgstr ""
"Oszlopnevek listája a mappa-összehasonlításban, és hogy megjelenítendők-e."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:164 meld/resources/ui/preferences.ui:935
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:171 meld/resources/ui/preferences.ui:951
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Szimbolikus linkek figyelmen kívül hagyása"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:172
msgid ""
"If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the "
"folder tree."
@@ -290,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor a mappa-összehasonlítások nem követik a szimbolikus linkeket "
"a mappafa bejárásakor."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:169
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:176
msgid "Use shallow comparison"
msgstr "Sekély összehasonlítás használata"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:170
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:177
msgid ""
"If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, "
"considering files to be identical if their size and mtime match, and "
@@ -304,11 +316,11 @@ msgstr ""
"módosítási idő alapján hasonlítják össze, a fájlokat azonosnak tekintik a "
"méret és módosítási idő egyezésekor, és eltérőnek egyébként."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:174
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:181
msgid "File timestamp resolution"
msgstr "Fájlidőbélyeg felbontása"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:175
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:182
msgid ""
"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
"between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
@@ -320,11 +332,11 @@ msgstr ""
"számítanának. Ez eltérő időbélyeg-felbontással rendelkező fájlrendszereken "
"lévő fájlok összehasonlításakor hasznos."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:179 meld/resources/ui/preferences.ui:836
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:186 meld/resources/ui/preferences.ui:852
msgid "Apply text filters during folder comparisons"
msgstr "Szövegszűrők alkalmazása mappa-összehasonlításkor"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:187
msgid ""
"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
"text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
@@ -334,21 +346,21 @@ msgstr ""
"szövegszűrőket is alkalmaznak, valamint levágják az üres sorokat, és "
"mellőzik az üreshely-különbségeket."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
msgid "File status filters"
msgstr "Fájlállapotszűrők"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
msgstr ""
"A mappa-összehasonlításban látható fájlok szűrésére használt állapotok "
"listája."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:198
msgid "Show the version control console output"
msgstr "A verziókövető konzolos kimenetének megjelenítése"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:199
msgid ""
"If true, a console output section will be shown in version control views, "
"showing the commands run for version control operations."
@@ -357,21 +369,21 @@ msgstr ""
"szakasz, amely a verziókövetési műveletekhez használt parancsokat jeleníti "
"meg."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:203
msgid "Version control pane position"
msgstr "Verziókövetés ablaktábla pozíciója"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:204
msgid ""
"This is the height of the main version control tree when the console pane is "
"shown."
msgstr "A fő verziókövetési fa magassága, amikor a konzol ablaktábla látható."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:208
msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
msgstr "Verzió-összehasonlítások megjelenítése mint bal-helyi / jobb-távoli"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:209
msgid ""
"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
@@ -381,13 +393,13 @@ msgstr ""
"sémát használják-e a fájlok megjelenítéséhez az ablaktáblákon. Ha nincs "
"bejelölve, a bal-övék, jobb-enyém séma kerül felhasználásra."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:213
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr ""
"Fájlok sorrendje a háromutas verziókövetési összefésülési "
"összehasonlításokban"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:214
msgid ""
"Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
@@ -398,11 +410,11 @@ msgstr ""
"összehasonlításokat befolyásolja, így csak a Melden belüli összefésülésekhez/"
"ütközésfeloldásokhoz kerül felhasználásra."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:218
msgid "Show margin in commit message editor"
msgstr "Margó megjelenítése a véglegesítésüzenet-szerkesztőben"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:219
msgid ""
"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
"the version control commit message editor."
@@ -410,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor egy útmutató lesz megjelenítve azt jelezve, hogy a margó "
"melyik oszlopban van a verziókövetési véglegesítésüzenet-szerkesztőben."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:223
msgid "Margin column in commit message editor"
msgstr "Margó oszlop a véglegesítésüzenet-szerkesztőben"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:224
msgid ""
"The column at which to show the margin in the version control commit message "
"editor."
@@ -422,11 +434,11 @@ msgstr ""
"A margó megjelenítése ebben az oszlopban a verziókövető véglegesítésüzenet-"
"szerkesztőjében."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:228
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
msgstr "Véglegesítésüzenetek automatikus törése"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:229
msgid ""
"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
"insert line breaks) at the commit margin before commit."
@@ -434,22 +446,22 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor a verziókövető véglegesítésüzenet-szerkesztője sortöréseket "
"szúr be a véglegesítés margójánál a véglegesítés előtt."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:233
msgid "Version control status filters"
msgstr "Verziókövetési állapotszűrők"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:234
msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
msgstr ""
"A verziókövetési összehasonlításban látható fájlok szűrésére használt "
"állapotok listája."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:241
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:248
msgid "Filename-based filters"
msgstr "Fájlnév alapú szűrők"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:249
msgid ""
"List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
"matching files from a folder comparison."
@@ -457,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Előre megadott fájlnév alapú szűrők listája, amelyekre illeszkedő fájlok "
"eltávolításra kerülnek a mappa-összehasonlításból."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:263
msgid "Text-based filters"
msgstr "Szöveg alapú szűrők"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:264
msgid ""
"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
@@ -806,11 +818,11 @@ msgstr "Minden egyesítése jobbról"
msgid "Merge All"
msgstr "Minden egyesítése"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:54
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:65
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Szinkronizálási pont hozzáadása"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:58
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:69
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Szinkronizálási pontok törlése"
@@ -846,7 +858,7 @@ msgstr "Egyezik"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
@@ -855,29 +867,36 @@ msgstr "Módosítva"
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Kis- és nagybetűk nem különböznek a fájlnévben"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+msgid "Normalize Unicode paths"
+msgstr "Unicode útvonalak normalizálása"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Verziózatlan"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Mellőzve"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
msgid "Flatten folders"
msgstr "Könyvtárak simítása"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+#| "Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -887,39 +906,39 @@ msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:29
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:30
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Új összehasonlítás indítása"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:45
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:46
msgid "Open a recent comparison"
msgstr "Friss összehasonlítás megnyitása"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:73
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:74
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ugrás az előző változásra"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:93
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:94
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ugrás a következő változásra"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:123
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:124
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:143
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:144
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:192
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:193
msgid "Version Filters"
msgstr "Verziószűrők"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:208 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
msgid "File Filters"
msgstr "Fájlszűrők"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:223 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
msgid "Text Filters"
msgstr "Szövegszűrők"
@@ -932,7 +951,7 @@ msgid "Column Name"
msgstr "Oszlopnév"
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26 meld/vcview.py:736
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
@@ -989,33 +1008,64 @@ msgid "_Compare selected files"
msgstr "_Kijelölt fájlok összehasonlítása"
#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:14
+#| msgid "_Compare selected files"
+msgid "_Mark selected file"
+msgstr "_Kijelölt fájl megjelölése"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+#| msgid "_Compare selected files"
+msgid "Compare _with marked file"
+msgstr "Össze_hasonlítás a kijelölt fájllal"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:25
msgid "Copy to _left"
msgstr "Másolás a _balra"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
msgid "Copy to _right"
msgstr "Másolás a _jobbra"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:22
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
msgid "_Delete selected"
msgstr "Kijelölt _törlése"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
msgid "Collapse Recursively"
msgstr "Összecsukás rekurzívan"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
msgid "Expand Recursively"
msgstr "Kinyitás rekurzívan"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:51
msgid "_Open Externally"
msgstr "Megnyitás _külső alkalmazással"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:55
msgid "_Copy File Paths"
msgstr "_Fájlútvonalak másolása"
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:35 meld/resources/ui/dirdiff.ui:76
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:117
+#| msgid "Save file in this pane"
+msgid "Select folder to open in this pane"
+msgstr "Ebben az ablaktáblában megnyitandó mappa kijelölése"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:43
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder 1"
+msgstr "1. mappa"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:84
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder 2"
+msgstr "2. mappa"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:125
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder 3"
+msgstr "3. mappa"
+
#: meld/resources/ui/encoding-selector.ui:31
msgid "Search text encoding…"
msgstr "Szövegkódolás keresése…"
@@ -1072,8 +1122,17 @@ msgstr "_Másolás"
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:33 meld/resources/ui/filediff.ui:102
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:171
+#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:54
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
+
+#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:58
+#| msgid "_Copy File Paths"
+msgid "Copy Full Path"
+msgstr "Teljes útvonal másolása"
+
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:31 meld/resources/ui/filediff.ui:100
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:169
msgid ""
"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
@@ -1081,31 +1140,31 @@ msgstr ""
"Ebbe a fájlba nem lehet írni. Ide kattintva feloldhatja a fájlt és "
"módosításokat végezhet, de ezeket a módosításokat új fájlba kell mentenie."
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:47 meld/resources/ui/filediff.ui:116
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:185
-msgid "Open file in this pane"
-msgstr "Fájl megnyitása ebben az ablaktáblában"
-
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:56 meld/resources/ui/filediff.ui:125
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:194
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:45 meld/resources/ui/filediff.ui:114
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:183
msgid "Save file in this pane"
msgstr "Fájl mentése ebben az ablaktáblában"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:73
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:71 meld/resources/ui/filediff.ui:140
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:209
+msgid "Open file in this pane"
+msgstr "Fájl megnyitása ebben az ablaktáblában"
+
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:79
msgid "File 3"
msgstr "3. fájl"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:142
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:148
msgid "File 2"
msgstr "2. fájl"
-#: meld/resources/ui/filediff.ui:207
+#: meld/resources/ui/filediff.ui:217 meld/resources/ui/vcview.ui:148
msgid "File 1"
msgstr "1. fájl"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:517
+#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
+#: meld/dirdiff.py:602
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -1117,7 +1176,7 @@ msgstr "Minta"
msgid "Add new filter"
msgstr "Új szűrő hozzáadása"
-#: meld/resources/ui/filter-list.ui:112 meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22
+#: meld/resources/ui/filter-list.ui:112 meld/resources/ui/vcview-menus.ui:18
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
@@ -1145,7 +1204,7 @@ msgstr "Körbeért"
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1067 meld/iohelpers.py:113
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1230 meld/iohelpers.py:117
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -1157,7 +1216,7 @@ msgstr "Váltás a Keresés és a Keresés és csere között"
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Kiemelési mód keresése…"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:349
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:20 meld/meldwindow.py:342
#: meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Új összehasonlítás"
@@ -1174,43 +1233,43 @@ msgstr "Mappa"
msgid "Version control"
msgstr "Verziókövetés"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:235 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:352
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:236 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:357
msgid "_3-way comparison"
msgstr "_3 utas összehasonlítás"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:254
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:256
msgid "Select First File"
msgstr "Válasszon első fájlt"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:267
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:270
msgid "Select Second File"
msgstr "Válasszon második fájlt"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:281
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:285
msgid "Select Third File"
msgstr "Válasszon harmadik fájlt"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:316
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:321
msgid "Select First Folder"
msgstr "Válasszon első mappát"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:329
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:334
msgid "Select Second Folder"
msgstr "Válasszon második mappát"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:343
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:348
msgid "Select Third Folder"
msgstr "Válasszon harmadik mappát"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:393
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:399
msgid "Select A Version-Controlled Folder"
msgstr "Válasszon egy verziókövetés alatti mappát"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:442
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:448
msgid "_Blank comparison"
msgstr "Ü_res összehasonlítás"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:459
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:466
msgid "C_ompare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
@@ -1246,6 +1305,20 @@ msgstr "Középső és jobb ablaktáblák"
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "F_olt irányának megfordítása"
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:23
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:62
+#| msgid "_Copy File Paths"
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Útvonal másolása"
+
+#: meld/resources/ui/path-label.ui:78
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
+
#: meld/resources/ui/preferences.ui:22 meld/resources/ui/preferences.ui:31
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -1297,104 +1370,109 @@ msgid "Show w_hitespace"
msgstr "Ü_res helyek megjelenítése"
#: meld/resources/ui/preferences.ui:381
+#| msgid "Meld dark scheme"
+msgid "Prefer dark theme"
+msgstr "Sötét téma előnyben részesítése"
+
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:397
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "S_zintaxiskiemelés használata"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:404
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:420
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Szintaxiskiemelés színsémája:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:469
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:485
msgid "Code Overview"
msgstr "Kódáttekintés"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:506
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:522
msgid "Show overview map"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:529
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:545
msgid "Overview map style:"
msgstr "Áttekintő térkép stílusa:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:612
msgid "External Editor"
msgstr "Külső szerkesztő"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:632
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:648
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Alapértelmezett _rendszerszerkesztő használata"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:655
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:671
msgid "Edito_r command:"
msgstr "Szerkesztő_parancs:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:711
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:727
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:732
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:748
msgid "Shallow Comparison"
msgstr "Sekély összehasonlítás"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:768
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:784
msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
msgstr "_Fájlok összehasonlítása csak méret és időbélyeg alapján"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:791
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:807
msgid "_Timestamp resolution:"
msgstr "_Időbélyeg felbontása:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:855
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:871
msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
msgstr ""
"Megjegyzés: a szövegszűrők engedélyezése sokkal lassabbá teszi a nagy fájlok "
"összehasonlítását"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:904
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:920
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Szimbolikus linkek"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:972
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:988
msgid "Visible Columns"
msgstr "Látható oszlopok"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1039
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1055
msgid "Folder Comparisons"
msgstr "Mappa-összehasonlítás"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1061
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1077
msgid "Version Comparisons"
msgstr "Verzió-összehasonlítás"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1104
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1120
msgid "_Order when comparing file revisions:"
msgstr "So_rrend fájlrevíziók összehasonlításakor:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1151
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1167
msgid "Order when _merging files:"
msgstr "Sorrend _fájlok összefésülésekor:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1219
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1235
msgid "Commit Messages"
msgstr "Véglegesítés-üzenetek"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1260
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1276
msgid "Show _right margin at:"
msgstr "_Jobb margó megjelenítése:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1301
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1317
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
msgstr "Sorok a_utomatikus tördelése a jobb margónál véglegesítéskor"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1351
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1367
msgid "Version Control"
msgstr "Verziókövetés"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1373
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1389
msgid "Filename filters"
msgstr "Fájlnévszűrők"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1411
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1427
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -1404,19 +1482,19 @@ msgstr ""
"alapján. Minden minta egy shell-stílusú helyettesítőkarakter-lista "
"szóközökkel elválasztva."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1478
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1494
msgid "Change trimming"
msgstr "Módosítások nyírása"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1514
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1530
msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
msgstr "Üres sorokból álló eltérés lenyírása a módosítások elejéről és végéről"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1558
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1574
msgid "Text filters"
msgstr "Szövegszűrők"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1612
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -1430,47 +1508,47 @@ msgstr ""
"csoportokat tartalmaz, csak a csoportok lesznek kicserélve. További "
"részletekért lásd a felhasználói kézikönyvet."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1687
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1703
msgid "Left is remote, right is local"
msgstr "Bal a távoli, jobb a helyi"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1691
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1707
msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Bal a helyi, jobb a távoli"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1705
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1721
msgid "Simple change map"
msgstr "Egyszerű változástérkép"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1709
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1725
msgid "Compact source map"
msgstr "Kompakt forrástérkép"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1713
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1729
msgid "Full source map"
msgstr "Teljes forrástérkép"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1727
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1743
msgid "Remote, merge, local"
msgstr "Távoli, összefésült, helyi"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1731
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1747
msgid "Local, merge, remote"
msgstr "Helyi, összefésült, távoli"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1753
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1769
msgid "1ns (ext4)"
msgstr "1ns (ext4)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1757
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1773
msgid "100ns (NTFS)"
msgstr "100ns (NTFS)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1761
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1777
msgid "1s (ext2/ext3)"
msgstr "1s (ext2/ext3)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1765
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1781
msgid "2s (VFAT)"
msgstr "2s (VFAT)"
@@ -1514,12 +1592,12 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1066
-#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1228
+#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:52
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:55
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -1539,95 +1617,70 @@ msgstr "Össze_hasonlítás"
msgid "Co_mmit…"
msgstr "_Véglegesítés…"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:15
-msgid "_Update"
-msgstr "_Frissítés"
-
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:26
msgid "Re_vert"
msgstr "Vissz_aállítás"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:34 meld/resources/ui/vcview.ui:164
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:30
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:41
-msgid "Mar_k as Resolved"
-msgstr "Megjelölés _feloldottként"
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:37
+#| msgid "Conflict"
+msgid "Resolve Conflict"
+msgstr "Ütközés feloldása"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:73
-msgid "Commit…"
-msgstr "Véglegesítés…"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:74
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:16
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Változtatások véglegesítése a verziókövetőbe"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:86
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:87
-msgid "Update working copy from version control"
-msgstr "Munkapéldány frissítése a verziókövetőből"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:21
+msgid "Commit…"
+msgstr "Véglegesítés…"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:99
-msgid "Push"
-msgstr "Elküldés"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:38
+#| msgid "Push current change to the left"
+msgid "Pull remote changes to the local repository"
+msgstr "Távoli változtatások letöltése a helyi tárolóba"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:100
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:51
msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Helyi változások elküldése a távoli tárolóba"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:112
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:113
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:74
msgid "Add to version control"
msgstr "Hozzáadás verziókövetéshez"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:125
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:126
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:87
msgid "Remove from version control"
msgstr "Eltávolítás a verziókövetőből"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:138
-msgid "Mark as Resolved"
-msgstr "Megjelölés feloldottként"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:100
+msgid "Revert working copy to original state"
+msgstr "Munkapéldány visszaállítása az eredeti állapotba"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:139
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:113
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Megjelölés feloldottként a verziókövetőben"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:151
-msgid "Revert"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:152
-msgid "Revert working copy to original state"
-msgstr "Munkapéldány visszaállítása az eredeti állapotba"
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:140
+#| msgid "No valid version control system found in this folder"
+msgid "Open version controlled folder in this pane"
+msgstr "Verziókövetés alatti mappa megnyitása ebben az ablaktáblában"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:165
-msgid "Delete from working copy"
-msgstr "Törlés a munkapéldányból"
-
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:229
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:238
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:238
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:247
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:270
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:279
msgid "Console output"
msgstr "Konzolkimenet"
@@ -1652,45 +1705,54 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:623 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:631 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Módosítási idő"
+#. Create ISO-format date-time CellRenderer
+#: meld/dirdiff.py:639 meld/preferences.py:134
+#| msgid "Modification time"
+msgid "Modification time (ISO)"
+msgstr "Módosítási idő (ISO)"
+
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:554 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:647 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
-#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
+#: meld/dirdiff.py:900
+#, python-brace-format
+msgid "{filename} (scanning…)"
+msgstr "{filename} (átvizsgálás…)"
+
+#: meld/dirdiff.py:932 meld/dirdiff.py:964
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
msgstr "[{label}] {folder} vizsgálata"
-#: meld/dirdiff.py:942
+#: meld/dirdiff.py:1100
#, python-brace-format
-#| msgid "[%s] Done"
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] Kész"
-#: meld/dirdiff.py:951
-#| msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
+#: meld/dirdiff.py:1113
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "A(z) {} mappa saját magával lesz összehasonlítva"
-#: meld/dirdiff.py:957
+#: meld/dirdiff.py:1119
msgid "Folders have no differences"
msgstr "A mappák közt nincs eltérés"
-#: meld/dirdiff.py:959
+#: meld/dirdiff.py:1121
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "A mappákban vizsgált fájlok tartalma azonos."
-#: meld/dirdiff.py:961
+#: meld/dirdiff.py:1123
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1698,46 +1760,46 @@ msgstr ""
"A mappákban vizsgált fájlok azonosnak tűnnek, de a tartalom nem lett "
"vizsgálva."
-#: meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:1126
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "A fájlszűrők használata miatt nem lett megvizsgálva minden fájl."
-#: meld/dirdiff.py:966
+#: meld/dirdiff.py:1128
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket."
-#: meld/dirdiff.py:982 meld/filediff.py:1874
+#: meld/dirdiff.py:1144 meld/filediff.py:1919
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: meld/dirdiff.py:984 meld/filediff.py:1876 meld/filediff.py:1906
-#: meld/filediff.py:1908 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1146 meld/filediff.py:1921 meld/filediff.py:1951
+#: meld/filediff.py:1953 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "_Elrejtés"
-#: meld/dirdiff.py:993
+#: meld/dirdiff.py:1155
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Több hiba történt a mappa vizsgálatakor"
-#: meld/dirdiff.py:994
+#: meld/dirdiff.py:1156
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Érvénytelen kódolású fájlok találhatók"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:996
+#: meld/dirdiff.py:1158
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Egyes fájlok kódolása érvénytelen. A nevek a következők:"
-#: meld/dirdiff.py:998
+#: meld/dirdiff.py:1160
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr ""
"Kis- és nagybetűket meg nem különböztető összehasonlítás által elrejtett "
"fájlok"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1000
+#: meld/dirdiff.py:1162
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1745,18 +1807,17 @@ msgstr ""
"Kis- és nagybetűkre nem érzékeny összehasonlítást futtat nagybetűérzékeny "
"fájlrendszeren. A mappa alábbi fájljai el lettek rejtve:"
-#: meld/dirdiff.py:1011
+#: meld/dirdiff.py:1173
#, python-brace-format
-#| msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "„{first_file}” rejtve „{second_file}” által"
-#: meld/dirdiff.py:1070
+#: meld/dirdiff.py:1235
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Cseréli ezt a mappát: „%s”?"
-#: meld/dirdiff.py:1072
+#: meld/dirdiff.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1765,17 +1826,12 @@ msgstr ""
"Már létezik ugyanilyen nevű mappa itt: „%s”.\n"
"Ha cseréli a meglévő mappát, akkor minden benne lévő fájl elvész."
-#: meld/dirdiff.py:1085
+#: meld/dirdiff.py:1250
msgid "Error copying file"
msgstr "Hiba a fájl másolásakor"
-#: meld/dirdiff.py:1086
+#: meld/dirdiff.py:1251
#, python-brace-format
-#| msgid ""
-#| "Couldn’t copy %s\n"
-#| "to %s.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
"to {dest}.\n"
@@ -1787,19 +1843,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1111 meld/vcview.py:759
+#: meld/dirdiff.py:1276 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Hiba a(z) {} törlésekor"
-#: meld/dirdiff.py:1604
+#: meld/dirdiff.py:1819
msgid "No folder"
msgstr "Nincs mappa"
-#: meld/filediff.py:1144
+#: meld/filediff.py:1149
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Az összehasonlítás eredményei pontatlanok lesznek"
-#: meld/filediff.py:1146
+#: meld/filediff.py:1151
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1807,75 +1863,74 @@ msgstr ""
"Egy szűrő megváltoztatta a fájl sorainak számát, ami nem támogatott. Az "
"összehasonlítás pontatlan lesz."
-#: meld/filediff.py:1218
+#: meld/filediff.py:1223
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Megjelöli az ütközést feloldottként?"
-#: meld/filediff.py:1220
+#: meld/filediff.py:1225
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Ha az ütközést sikeresen feloldotta, akkor most megjelölheti feloldottként."
-#: meld/filediff.py:1222
+#: meld/filediff.py:1228
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: meld/filediff.py:1223
+#: meld/filediff.py:1229
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Megjelölés _feloldottként"
-#: meld/filediff.py:1556
+#: meld/filediff.py:1593
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Hiba történt a fájl („%s”) megnyitásakor."
-#: meld/filediff.py:1564
+#: meld/filediff.py:1602
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s bináris fájlnak tűnik."
-#: meld/filediff.py:1566
+#: meld/filediff.py:1604
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Meg szeretné nyitni a fájlt az alapértelmezett alkalmazással?"
-#: meld/filediff.py:1568
+#: meld/filediff.py:1606
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: meld/filediff.py:1582
+#: meld/filediff.py:1628
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fájlok összefésülése"
-#: meld/filediff.py:1596
+#: meld/filediff.py:1642
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Eltérések számítása"
-#: meld/filediff.py:1657
+#: meld/filediff.py:1702
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "%s fájl megváltozott a lemezen"
-#: meld/filediff.py:1658
+#: meld/filediff.py:1703
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Újratölti a fájlt?"
-#: meld/filediff.py:1660
+#: meld/filediff.py:1705
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"
-#: meld/filediff.py:1830
-#| msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
+#: meld/filediff.py:1875
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "A(z) {} fájl saját magával lesz összehasonlítva"
-#: meld/filediff.py:1839
+#: meld/filediff.py:1884
msgid "Files are identical"
msgstr "A fájlok azonosak"
-#: meld/filediff.py:1852
+#: meld/filediff.py:1897
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1883,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Szöveges szűrők vannak használatban, és elfedhetik a fájlok közti "
"különbségeket. Szeretné a szűretlen fájlokat összehasonlítani?"
-#: meld/filediff.py:1857
+#: meld/filediff.py:1902
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "A fájlok csak a sorvégekben térnek el"
-#: meld/filediff.py:1859
+#: meld/filediff.py:1904
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1896,15 +1951,15 @@ msgstr ""
"A fájlok azonosak a sorvégjelektől eltekintve:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1879
+#: meld/filediff.py:1924
msgid "Show without filters"
msgstr "Megjelenítés szűrők nélkül"
-#: meld/filediff.py:1901
+#: meld/filediff.py:1946
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Részleges kiemelés módosítása"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1947
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1912,19 +1967,19 @@ msgstr ""
"Egyes változtatások nincsenek kiemelve, mert túl nagyok. A Meld kiemelheti "
"ezeket a nagyobb változtatásokat, de lassú lehet."
-#: meld/filediff.py:1910
+#: meld/filediff.py:1955
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Kiemelés továbbra is"
-#: meld/filediff.py:1912
+#: meld/filediff.py:1957
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Kiemelés továbbra is"
-#: meld/filediff.py:1925
+#: meld/filediff.py:1970
msgid "Saving failed"
msgstr "A mentés sikertelen"
-#: meld/filediff.py:1926
+#: meld/filediff.py:1971
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1932,36 +1987,36 @@ msgstr ""
"Fontolja meg a kritikus változtatások átmásolását egy másik programba vagy "
"fájlba az adatvesztés elkerülése érdekében."
-#: meld/filediff.py:1935
+#: meld/filediff.py:1980
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Bal ablaktábla mentése másként"
-#: meld/filediff.py:1937
+#: meld/filediff.py:1982
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Középső ablaktábla mentése másként"
-#: meld/filediff.py:1939
+#: meld/filediff.py:1984
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Jobb ablaktábla mentése másként"
-#: meld/filediff.py:1950
+#: meld/filediff.py:1995
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "A(z) %s fájl megváltozott a lemezen a megnyitása óta"
-#: meld/filediff.py:1952
+#: meld/filediff.py:1997
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Ha menti, minden külső változtatás elvész."
-#: meld/filediff.py:1955
+#: meld/filediff.py:2000
msgid "Save Anyway"
msgstr "Mentés mindenképp"
-#: meld/filediff.py:1956
+#: meld/filediff.py:2001
msgid "Don’t Save"
msgstr "Ne mentse"
-#: meld/filediff.py:1998
+#: meld/filediff.py:2043
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1969,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"A(z) „{}” fájl olyan karaktereket tartalmaz, amelyek nem kódolhatók a "
"jelenlegi „{}” kódolás használatával."
-#: meld/filediff.py:2002 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2047 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1978,20 +2033,16 @@ msgstr ""
"A fájl nem menthető. Ok:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2006 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2051 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "A fájl (%s) nem menthető."
-#: meld/filediff.py:2067
-msgid "Open File"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: meld/filediff.py:2420
+#: meld/filediff.py:2452
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Az élő összehasonlítás-frissítés kikapcsolva"
-#: meld/filediff.py:2421
+#: meld/filediff.py:2453
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2001,32 +2052,32 @@ msgstr ""
"pontok aktívak. Saját kezűleg továbbra is frissítheti az összehasonlítást, "
"és az élő frissítések folytatódnak a szinkronizálási pontok törlésekor."
-#: meld/iohelpers.py:40
+#: meld/iohelpers.py:41
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "A távoli mappák törlése nem támogatott"
-#: meld/iohelpers.py:42
+#: meld/iohelpers.py:43
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Nem fájl vagy könyvtár"
-#: meld/iohelpers.py:46
+#: meld/iohelpers.py:47
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "A(z) „{}” nem tehető a Kukába. Szeretné azonnal törölni?"
-#: meld/iohelpers.py:51
+#: meld/iohelpers.py:52
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Ez a távoli hely nem támogatja az elemek Kukába küldését."
-#: meld/iohelpers.py:56
+#: meld/iohelpers.py:58
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Végleges törlés"
-#: meld/iohelpers.py:106
+#: meld/iohelpers.py:110
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Cseréli a fájlt: „%s”?"
-#: meld/iohelpers.py:108
+#: meld/iohelpers.py:112
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2035,124 +2086,124 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű fájl itt: „%s”.\n"
"Ha lecseréli a meglévő fájlt, akkor a tartalma elvész."
-#: meld/meldapp.py:183
+#: meld/meldapp.py:188
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "hibás számú argumentum a --diff kapcsolóhoz"
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:193
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Indítás üres ablakkal"
-#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:191
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:196
msgid "file"
msgstr "fájl"
-#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:193
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:198
msgid "folder"
msgstr "mappa"
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:195
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Verziókövető-összehasonlítás indítása"
-#: meld/meldapp.py:192
+#: meld/meldapp.py:197
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas fájl-összehasonlítás indítása"
-#: meld/meldapp.py:194
+#: meld/meldapp.py:199
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "2 vagy 3 utas mappa-összehasonlítás indítása"
-#: meld/meldapp.py:237
+#: meld/meldapp.py:242
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hiba: %s\n"
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:249
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "A Meld egy fájl- és könyvtár-összehasonlító eszköz."
-#: meld/meldapp.py:248
+#: meld/meldapp.py:253
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "A fájlnevek helyett használandó címke beállítása"
-#: meld/meldapp.py:251
+#: meld/meldapp.py:256
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Új lap megnyitása már futó példányban"
-#: meld/meldapp.py:254
+#: meld/meldapp.py:259
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Minden eltérő fájl automatikus összehasonlítása indításkor"
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:262
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Mellőzve a kompatibilitás érdekében"
-#: meld/meldapp.py:261
+#: meld/meldapp.py:266
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Célfájl beállítása összefésülés eredményének mentéséhez"
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:269
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Fájlok automatikus összefésülése"
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:273
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Mentett összehasonlítás betöltése Meld összehasonlítás-fájlból"
-#: meld/meldapp.py:272
+#: meld/meldapp.py:277
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Különbséglap létrehozása a megadott fájlokhoz vagy mappákhoz"
-#: meld/meldapp.py:292
+#: meld/meldapp.py:297
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "túl sok argumentum (0-3 helyett %d)"
-#: meld/meldapp.py:295
+#: meld/meldapp.py:300
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr "nem lehet 3-nál kevesebb fájlt automatikusan összefésülni"
-#: meld/meldapp.py:297
+#: meld/meldapp.py:302
msgid "can’t auto-merge directories"
msgstr "könyvtárak nem fésülhetők össze automatikusan"
-#: meld/meldapp.py:312
+#: meld/meldapp.py:317
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Hiba az elmentett összehasonlítás-fájl olvasása közben"
-#: meld/meldapp.py:329
+#: meld/meldapp.py:334
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "érvénytelen útvonal vagy URI: „%s”"
-#: meld/meldapp.py:336
+#: meld/meldapp.py:341
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "a „{}” távoli mappa nem támogatott"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: meld/meldbuffer.py:114
+#: meld/meldbuffer.py:115
msgid "<unnamed>"
msgstr "<névtelen>"
-#: meld/melddoc.py:61
+#: meld/melddoc.py:124
msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
-#: meld/meldwindow.py:155
+#: meld/meldwindow.py:158
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: meld/meldwindow.py:384
+#: meld/meldwindow.py:381
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Az automatikus összefésüléshez három fájl kell, érkezett: %r"
-#: meld/meldwindow.py:406
+#: meld/meldwindow.py:411
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak keveréke nem hasonlítható össze"
-#: meld/misc.py:150
+#: meld/misc.py:154
msgid ""
"{}\n"
"\n"
@@ -2164,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"A Meld kritikus hibát észlelt futás közben:\n"
"<tt>{}</tt>"
-#: meld/misc.py:201
+#: meld/misc.py:205
msgid "[None]"
msgstr "[Semmi]"
@@ -2176,12 +2227,11 @@ msgstr "címke"
msgid "pattern"
msgstr "minta"
-#: meld/recent.py:104
+#: meld/recent.py:111
msgid "Version control:"
msgstr "Verziókövetés:"
#: meld/style.py:91
-#| msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
msgstr "Nem találhatók a színséma részletei ehhez: {}, ez telepítési hiba"
@@ -2194,6 +2244,11 @@ msgstr "{name} ({charset})"
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
+#: meld/ui/pathlabel.py:36
+#| msgid "Filename filters"
+msgid "Unnamed file"
+msgstr "Névtelen fájl"
+
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: meld/ui/statusbar.py:125
#, python-brace-format
@@ -2216,9 +2271,7 @@ msgstr "Nem lesznek fájlok véglegesítve"
msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
msgstr "{unpushed_commits} {unpushed_branches}"
-#. Translators: These messages cover the case where there is
-#. only one branch, and are not part of another message.
-#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:103
+#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:104
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -2232,17 +2285,16 @@ msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d ágban"
msgstr[1] "%d ágban"
-#: meld/vc/git.py:344
+#: meld/vc/git.py:345
#, python-brace-format
-#| msgid "Mode changed from %s to %s"
msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
msgstr "Mód megváltoztatva: {old_mode} -> {new_mode}"
-#: meld/vc/git.py:352
+#: meld/vc/git.py:353
msgid "Partially staged"
msgstr "Részben sorba állítva"
-#: meld/vc/git.py:352
+#: meld/vc/git.py:353
msgid "Staged"
msgstr "Sorba állítva"
@@ -2301,97 +2353,101 @@ msgstr "Hiányzó"
msgid "Not present"
msgstr "Nincs jelen"
+#: meld/vc/_vc.py:82
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Scanning…"
+msgstr "Átvizsgálás…"
+
#. Translators: This error message is shown when no
#. repository of this type is found.
-#: meld/vcview.py:333
+#: meld/vcview.py:334
#, python-format
msgid "%(name)s (not found)"
msgstr "%(name)s (nem található)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: meld/vcview.py:337
+#: meld/vcview.py:338
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s nincs telepítve)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: meld/vcview.py:341
+#: meld/vcview.py:342
#, python-format
msgid "%(name)s (invalid repository)"
msgstr "%(name)s (érvénytelen tároló)"
-#: meld/vcview.py:355
+#: meld/vcview.py:356
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Nem található használható verziókövető rendszer ebben a mappában"
-#: meld/vcview.py:357
+#: meld/vcview.py:358
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Válassza ki a használandó verziókövető rendszert"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:411
+#: meld/vcview.py:412
#, python-brace-format
-#| msgid "Location"
msgid "Location: {path}"
msgstr "Hely: {path}"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:418
+#: meld/vcview.py:419
msgid "Scanning repository"
msgstr "Tároló vizsgálata"
-#: meld/vcview.py:447
+#: meld/vcview.py:448
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: meld/vcview.py:486
+#: meld/vcview.py:487
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: meld/vcview.py:533
+#: meld/vcview.py:535
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s – helyi"
-#: meld/vcview.py:534
+#: meld/vcview.py:536
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s – távoli"
-#: meld/vcview.py:542
+#: meld/vcview.py:544
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (helyi, összefésült, távoli)"
-#: meld/vcview.py:547
+#: meld/vcview.py:549
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (távoli, összefésült, helyi)"
-#: meld/vcview.py:558
+#: meld/vcview.py:560
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s – tároló"
-#: meld/vcview.py:564
+#: meld/vcview.py:566
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (munka, tároló)"
-#: meld/vcview.py:568
+#: meld/vcview.py:570
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (tároló, munka)"
-#: meld/vcview.py:730
+#: meld/vcview.py:735
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Eltávolítja a mappát és benne minden fájlt?"
-#: meld/vcview.py:732
+#: meld/vcview.py:737
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2399,6 +2455,6 @@ msgstr ""
"Ez eltávolítja az összes kijelölt fájlt és mappát, valamint minden fájlt a "
"kijelölt mappákon belül a verziókövetőből."
-#: meld/vcview.py:845
+#: meld/vcview.py:850
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]