[gnome-weather] Update Italian translation



commit ae4fd3dd14291bfef4d3a84cad107c7417131731
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Mar 17 08:26:03 2022 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 134 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7d291a3..7f73b98 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian translation for gnome-weather
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 The Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022 The Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:43+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteo"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "visualizzare le condizioni correnti delle città visitate recentemente "
 "digitandone il nome nella panoramica «Attività»."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -86,148 +86,116 @@ msgstr ""
 "Le posizioni mostrate nella vista mondiale di gnome-weather. Ciascun valore "
 "è un GVariant restituito da gweather_location_serialize()."
 
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Posizione automatica"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"La posizione automatica è il valore del controllo automatic-location che "
-"indica se trovare o meno la posizione attuale."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Vista città"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
 msgid "Night"
 msgstr "Notte"
 
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
 msgid "Morning"
 msgstr "Mattino"
 
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Pomeriggio"
 
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
 msgid "Evening"
 msgstr "Sera"
 
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Posizione automatica"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Posizionamento…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Cerca una città"
 
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Visitate recentemente"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Luoghi"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ogni ora"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Ogni giorno"
 
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/window.ui:6
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "Unità _temperatura"
 
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Celsius"
 
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Fahrenheit"
 
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
 msgid "_About Weather"
 msgstr "I_nformazioni su Meteo"
 
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Luoghi"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condizioni attuali"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Ogni ora"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Ogni giorno"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleziona posizione"
 
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
 msgid "Welcome to Weather!"
 msgstr "Benvenuti in Meteo!"
 
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
 msgid "To get started, select a location."
 msgstr "Per iniziare, selezionare una posizione."
 
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
 msgid "Search for a city or country"
 msgstr "Cercare una città o un Paese"
 
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:203
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %.0f°"
 msgstr "Percepita come %.0f°"
 
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
 msgid "Updated just now."
 msgstr "Aggiornato adesso."
 
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d minute ago."
 msgid_plural "Updated %d minutes ago."
 msgstr[0] "Aggiornato %d minuto fa."
 msgstr[1] "Aggiornato %d minuti fa."
 
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d hour ago."
 msgid_plural "Updated %d hours ago."
 msgstr[0] "Aggiornato %d ora fa."
 msgstr[1] "Aggiornato %d ore fa."
 
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d day ago."
 msgid_plural "Updated %d days ago."
 msgstr[0] "Aggiornato %d giorno fa."
 msgstr[1] "Aggiornato %d giorni fa."
 
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d week ago."
 msgid_plural "Updated %d weeks ago."
 msgstr[0] "Aggiornato %d settimana fa."
 msgstr[1] "Aggiornato %d settimane fa."
 
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d month ago."
 msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -238,12 +206,12 @@ msgstr[1] "Aggiornato %d mesi fa."
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Previsioni giornaliere"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
 msgstr "Previsioni non disponibili"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
 msgid "%b %e"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -251,30 +219,34 @@ msgstr "%d %b"
 msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "Previsioni orarie"
 
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
+msgid "Now"
+msgstr "Ora"
+
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:107
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Giovanni Campagna"
 
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
 msgid "A weather application"
 msgstr "Un'applicazione per il meteo"
 
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Vista mondiale"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:99
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]